词典论坛联络

   俄语
术语 包含 поссорить | 所有字形 | 只容许请确匹配
主题类别俄语英语
马卡罗夫вчера он поссорился с начальникомhe had a run-in with the boss yesterday
马卡罗夫Джим и Мери поссорились в последнюю минуту, но свадьба всё равно состояласьthe wedding came off in spite of Jim and Mary's last-minute quarrel
一般Джим и Мери поссорились в последнюю минуту, но свадьба всё равно состояласьthe wedding came off in spite of Jim and Mary's last-minute quarrel
马卡罗夫Джим и Мэри поссорились в последнюю минуту, но всё равно поженилисьthe wedding came off in spite of Jim and Mary's last-minute quarrel
马卡罗夫за ужином мы немного поссорились по поводу Софииat dinner we had a little "blow-out" on Sophia's part
一般как случилось, что вы поссорились и т.д.?how does it come that you quarrelled that there are two, that you didn't get here in time, etc.?
一般как это случилось, что вы поссорились?how did it come that you quarrelled?
马卡罗夫меньше всего она хотела поссориться с полициейthe last thing she wanted was to tangle with the police
马卡罗夫мы поссорилисьwe are no longer on speaking terms
一般мы поссорились из-за того, что никто не хотел мыть посудуwe fell out over who was to do the dishes (over how to get there, over what he was to say, etc., и т.д.)
马卡罗夫никогда не пытайся поссорить мужа и женуnever come between husband and wife
一般обсуждая новую пьесу, друзья поссорилисьdiscussing the new play the two friends fell out
马卡罗夫он вычеркнул брата из завещания после того, как они поссорилисьhe cut his brother out of his will after their quarrel
马卡罗夫он искал повод поссориться со мнойhe started on me
马卡罗夫он крупно поссорился со мной из-за денег, которые у него былиhe had a violent quarrel with me about the money that he had
一般он нашёл повод поссориться с соседомhe picked a quarrel with his neighbor
一般он обязательно хочет поссоритьсяhe is bent on quarrelling
澳大利亚表达, 俚语он поссорился со своей женойhe had a blue with his wife
一般он хочет нас поссоритьhe is out to make mischief between us
马卡罗夫она поссорилась с мужем по по-воду того, где они будут житьshe and her husband clashed over the question of where they should live
一般она поссорилась с ним из-за того, что он это сказалshe quarreled with him for saying so
马卡罗夫они жестоко поссорились за право пользования телефономa bitter quarrel broke out between them over the use of the telephone
一般они никогда не встречались без того, чтобы не поссоритьсяthey never met without they quarrelled
一般они поссорилисьthey exchanged words together
一般они поссорилисьsharp words passed between them
一般они поссорилисьthey fell out
一般они поссорилисьthere passed some words betwixt them
一般они поссорилисьwords passed between them
一般они поссорилисьthey had words
一般они поссорились и так и не помирилисьthey quarrelled and never made up
一般они поссорились из-за пустякаthey quarrelled for nothing
马卡罗夫они поссорятсяthey are in for a row
文学"Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем"the Tale of How Ivan Ivanovich Quarreled with Ivan Nikiforovich (wikipedia.org)
文学"Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем"the Squabble (by Gogol goodreads.com)
文学"Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем"how the Two Ivans Quarrelled (amazon.com grafleonov)
一般помирить людей, которые поссорились между собойput to rights people that are fallen out
一般помирить людей, которые поссорились между собойset to rights people that are fallen out
一般поссорить друзейset a friend against friend
一般поссорить кого-л. между собойset others together by the ears
外交поссорить одну страну с другойset a country at loggerheads with another country
马卡罗夫поссорить кого-либо сmake mischief between two people (кем-либо)
马卡罗夫поссорить сembroil with
马卡罗夫поссорить сcause to quarrel with
马卡罗夫поссорить кого-либо с большинствомplace someone at odds with majority
媒体поссорить с союзникамиput sb at odds with allies (bigmaxus)
马卡罗夫поссорить человека с родственникамиembroil a person with his relatives
一般поссориться друг с другомquarrel with each other (with one's best friend, with her brother about his report, with her brother over his report, etc., и т.д.)
一般поссориться из-за игрушкиfall out about the toy (over the education of their children, etc., и т.д.)
一般поссориться из-за пустяковbrabble
一般поссориться, повздоритьhave a falling out (artery)
一般поссориться сhave a falling-out with (Maria Klavdieva)
一般поссориться сbe out with (с кем-либо)
一般поссориться сfall out with (с кем-либо)
一般поссориться сhave words with (someone – кем-либо)
一般поссориться сfall foul of
一般поссориться сrun foul of
马卡罗夫поссориться сfall out with (someone – кем-либо)
马卡罗夫поссориться сhave a row with (someone – кем-либо)
马卡罗夫поссориться сhave warm words with (someone – кем-либо)
马卡罗夫поссориться сpart company from (someone – кем-либо)
马卡罗夫поссориться сrun afoul of (someone – кем-либо)
马卡罗夫поссориться сscrap with (someone – кем-либо)
马卡罗夫поссориться сbe out with (someone – кем-либо)
马卡罗夫поссориться сquarrel with (кем-либо)
马卡罗夫поссориться сfasten a quarrel upon (someone – кем-либо)
马卡罗夫поссориться сfall afoul of (someone – кем-либо)
非正式的поссориться сhave a run-in with
非正式的поссориться сbe at outs with (someone: Can I come crash at your place? I'm at outs with my wife at the moment 4uzhoj)
马卡罗夫поссориться сromp with (кем-либо)
马卡罗夫поссориться сhave a difference with (someone – кем-либо)
一般поссориться сget into a tangle with (someone – кем-либо)
一般поссориться сhave a spat with (Episode 234: Following a frustrating day at work, Bob has a spat with his wife and walks out of the house. ART Vancouver)
马卡罗夫поссориться с другомhave a difference with one's friend
一般поссориться с друзьямиbreak with one's friends (with one's associates, with one's wife, etc., и т.д.)
马卡罗夫поссориться с кем-либо из-за пустякаhave a row with someone about a trifle
一般поссориться с кем-либоromp
一般поссориться с кем-либоhave words with (someone)
一般поссориться со всеми своими соседямиfall out with all their neighbours (with each other, among themselves, etc., и т.д.)
一般серьёзно поссоритьсяhave a big argument (тж. см. have a major argument Taras)
一般серьёзно поссоритьсяhave a major argument (Taras)
一般слегка поссоритьсяspat
马卡罗夫, 非正式的стараться не поссориться сkeep on the right side of (someone – кем-либо)
一般стараться поссоритьbe up to mischief
一般стараться поссоритьbe up to mischief
一般успеть в четверть часа и помириться, и поссоритьсяbe in and out a quarter of an hour
马卡罗夫учитель рассудил поссорившихся мальчиковthe teacher arbitrated between the two boys in their quarrel
马卡罗夫учитель рассудил поссорившихся мальчиковteacher arbitrated between two boys in their quarrel