词典论坛联络

   俄语
术语 包含 не судим | 所有字形 | 只容许请确匹配 | 只按指定顺序
主题类别俄语英语
一般да не судим будешьjudge not lest ye be judged
谚语других не суди, на себя поглядиthose who live in glass houses should not throw stones (дословно: Живущим в стеклянном доме камнями бросаться не следует)
马卡罗夫его судили по справедливости, и у него не могло быть никаких претензийhe was given a fair trial and had no comeback
商业活动лицо, ранее не судимоеperson with no previous convictions
马卡罗夫мы не можем судить, виновна она или нетwe cannot judge whether she is guilty
一般насколько я могу судить, если я не ошибаюсьto the best of my reckoning
陈词滥调не берусь судитьI'm no judge (The soup tasted funny, as though there was too much lime or lemon juice. But I'm no judge. ART Vancouver)
一般не будем судить строгоlet's be charitable
一般не вам судитьit's not for you to judge
一般не врачи, но только Бог имеет право судить о том, кто умрёт, а кто останется житьbut decision-making ability on matters of life and death should stay where it belongs – with God, not doctors (bigmaxus)
马卡罗夫не ему об этом судитьshe is not qualified to judge
谚语не знаешь – не судиblind men can judge no colours
法律не имеющий права судитьincompetent
一般не мне его судитьit's not up to me to pass judgment on him
一般не мне его судитьit's not up to me to pass judgement on him
马卡罗夫не мне об этом судитьI am not qualified to judge
一般не мне об этом судитьit is not for me to say
非正式的не мне судитьnot my place to say (Побеdа)
一般не мне судитьit's not for me to say (Anglophile)
一般не надо судить обо мне поdon't judge me by (Lyubov_Zubritskaya)
美国人не нам судитьwe are not here to judge (Val_Ships)
一般не обладать достаточными знаниями, чтобы судитьbe incompetent to judge about (о чём-либо)
谚语не по словам судят, а по деламactions speak loader than words (VLZ_58)
谚语не по словам судят, а по деламwords are but wind
谚语не по словам судят, а по деламactions speak louder than words (дословно: Поступки говорят громче, чем слова)
一般не по словам судят, а по деламdeeds, not words (Anglophile)
惯用语не по словам судят, а по деламactions louder than words
一般не по словам судят, а по деламit is not words that count but deeds
马卡罗夫не склонный судить другихnonjudgemental
一般не склонный судить другихnonjudgmental
马卡罗夫не стоит судить о ситуации по его словам, ему нельзя веритьyou can't go by what he says, he's very untrustworthy
一般не судиjudge not lest ye be judged
惯用语не суди книгу по обложкеdon't judge a book by its cover (nerzig)
马卡罗夫не суди о вещах только по их внешнему видуdon't judge a thing from the outside
马卡罗夫не суди о вещах только по их внешнему видуdon't judge a thing by the outside
谚语не суди о дереве по его кореyou cannot judge a tree by its bark
马卡罗夫не суди о книге по её обложкеdon't judge a book by its cover
一般не суди о книге по обложкеyou can't tell a book by its cover (TatEsp)
一般не суди о книге по обложкеnever judge a book by its cover
谚语не суди о людях в о вещах с первого взглядаjudge not of men and things at first sight
谚语не суди об арбузе по корке, а о человеке – по платьюyou cannot judge a tree by its bark
一般не суди по внешностиall isn't gold that glitters
一般не суди по внешностиall that glitters isn't gold
一般не суди по внешностиappearances are deceptive
一般не суди по внешностиall that glitters is not gold
一般не суди по внешностиall is not gold that glitters
一般не суди по внешностиall aren't thieves that dogs bark at
一般не суди по внешностиall aren't cooks that walk with long knives
一般не суди по внешностиall are not thieves that dogs bark at
一般не суди по внешностиclothes do not make the man
一般не суди по внешностиnot everyone who has a cowl on is a monk
一般не суди по внешностиthings are seldom what they seem
惯用语не суди по внешностиnever judge by appearances
一般не суди по внешностиthe cowl does not make the monk
一般не суди по внешностиclothes don't make the man
一般не суди по внешностиall are not cooks that walk with long knives
惯用语не суди по себеspeak for yourself! (something you say to someone to say that the opinion that they have just expressed is not the same as your opinion (Cambridge Dictionary): "We had a really boring trip." "Speak for yourself! I had a wonderful time!" (Cambridge Dictionary) ART Vancouver)
谚语не суди по себеdon't measure other people's corn by your own bushel
一般не суди себя так строгоdon't be so hard on yourself
一般не судившийсяuntried
警察не судимnegative (в графе о наличии или отсутствии судимости igisheva)
警察не судим, не привлекалсяno criminal record (Susan Welsh)
圣经не судите, да не судимы будетеJudge not, and ye shall not be judged (Luke 6-37. KJV vidre)
谚语не судите да не судимы будетеJudge not, lest ye be judged (Tverskaya)
Игорь Миг, 圣经не судите, да не судимы будетеjudge not, lest you be judged (You ought to remember the words of the Bible: "Judge not, lest you be judged." // 20)
圣经не судите, да не судимы будетеjudge not, that ye be not judged (Matthew 7:1-3 KJV Olga Okuneva)
美国人не судите да не судимы будетеJudge not and you will no be judged (Val_Ships)
一般не судите его слишком строгоdon't judge him too harshly
谚语не судите и не судимы будетеjudge not lest ye be judged
谚语не судите и не судимы будетеjudge not, that ye be not judged
谚语не судите и не судимы будетеjudge not, and ye shall not be judged
谚语не судите и не судимы будетеdo not judge others, and God will not judge you
一般не судите их слишком строгоdon't judge them too harshly
马卡罗夫не судите о вещах только по их внешнему видуdon't judge a thing from the outside
马卡罗夫не судите о вещах только по их внешнему видуdon't judge a thing by the outside
马卡罗夫не судите о людях по их социальной принадлежности, смотрите, чего стоит сам человекdon't be class-conscious, accept people at their true worth
一般не судите обо мне по этому переводуdon't judge me by that translation
修辞не судите себя строгоdon't be hard on yourself (Alex_Odeychuk)
一般не судите себя так строгоdon't be so hard on yourself
一般не судите строгоcut slack (Mira_G)
一般не судите строгоcut some slack (Mira_G)
一般не судите строгоdon't judge too harshly (semfromshire)
一般не судитьreserve judgment (Ameli)
生产не судить емуhe should not judge (Yeldar Azanbayev)
惯用语не судить слишком строгоgive a break (Баян)
马卡罗夫не судить кого-л строгоlet someone off easy
一般не тебе меня судитьyou don't get to judge me (Taras)
一般не тебе судитьit's not for you to judge
刑法никогда не был судимhas never been put on trial (судимым, привлекавшимся к уголовной ответственности не значится – has never been put on trial or convicted of a criminal offence  ART Vancouver)
никогда не суди по внешностиnever judge by appearances (Enrica)
一般никто не может судить, правы вы или нетnobody can tell whether you are right (why he went away, what will come next, what was done, etc., и т.д.)
一般о человеке надо судить по делам, а не по словамa man should be judged by his deeds, not by his words
一般о человеке судят не по заработку, а по тратамa man is judged by what he spends, not by what he earns
谚语о человеке судят не по словам, а по деламhandsome is as handsome does (Anglophile)
马卡罗夫он не может судить о картинахhe is no authority on pictures
文学Отчасти под влиянием идей Мак-Люэна о пьесах судят ... не столько с точки зрения их достоинств, сколько в плане воздействия на публику.Partly under the impact of MсLuhanism, plays are judged ... in terms of their impact rather than their merit. (International Herald Tribune, 1975)
谚语по одежде не суди, по делам глядиit's not the gay coat that makes the gentleman
一般по первому впечатлению лучше не судитьit is best not to judge at first sight
谚语по себе других не судятdon't judge others by yourself (VLZ_58)
惯用语по себе не судиspeak for yourself! (something you say to someone to say that the opinion that they have just expressed is not the same as your opinion (Cambridge Dictionary): "We had a really boring trip." "Speak for yourself! I had a wonderful time!" (Cambridge Dictionary) ART Vancouver)
谚语победителей не судятvictors are not judged
谚语победителей не судятsuccess is never blamed
победителей не судятwinners can't be judged (Alex_Odeychuk)
谚语победителей не судятvictors don't have to justify themselves
一般победителей не судятhistory is written by the winners (Рина Грант)
一般победителей не судятthe winner is always right
马卡罗夫победителя не судятthe winner is always right
一般победителя не судятsuccess is never blamed
执法ранее не судимыйno prior convictions (en.wikipedia.org/wiki/Antecedent_(law) cyruss)
执法ранее не судимыйno priors (cyruss)
法律ранее не судимыйpreviously unconvicted (Leonid Dzhepko)
执法ранее не судимыйwith no previous convictions (triumfov)
商业活动ранее судим не былno previous convictions
一般ранее судим не былhas no prior criminal record (In sentencing Nguyen, B.C. Supreme Court Justice Deborah Kloegman found that the consumption of alcohol likely played a part in the cocky attitude of Nguyen, who had no prior criminal record and was unlikely to re-offend. (The Province) ART Vancouver)
一般ранее судим не былhas no past convictions (Anglophile)
谚语с сильным не рядись, с богатым не судисьyou can't fight city hall (george serebryakov)
谚语с сильным не рядись, с богатым не судисьnever challenge a strong man to fight and never take a rich man to court (george serebryakov)
谚语слепому не дано судить о краскахblind men should judge no colours
谚语слепому не дано судить о краскахblind men can judge no colours
谚语слепые о красках судить не могутblind men can judge no colours
法律со слов не судимverbal assurances of no previous convictions (triumfov)
谚语суди людей по делам, а не по словамjudge people by their deeds, not words (VLZ_58)
谚语суди не по словам, а по деламpretty is as pretty does (Vadim Rouminsky)
马卡罗夫судить кого-либо не по законуgive someone an unfair trial
法律судить не только о вопросах факта, но и праваjudge the law as well as the fact (Alex_Odeychuk)
马卡罗夫судя по машине, хозяин её не жалелthis old car looks as if it's been bashed around
马卡罗夫судя по машине, хозяин её не жалелthis old car looks as if it's been bashed about
一般судя по машине, хозяин её не жалелthis old car looks if it's been bashed about
马卡罗夫судя по небольшим размерам толпы, этот человек не особенно популяренI deduce from the small crowd that the speaker is not very popular
马卡罗夫судя по поведению этого ребёнка, его вырастили, но не воспиталиthe way that child behaves, you'd think he'd been dragged up, not brought up
судят не по словам, а деламtalk is cheap (VLZ_58)
谚语судят не по словам, а по деламhandsome is that handsome does
惯用语судят по делам, а не по словамhandsome is as handsome does
惯用语судят по делам, а не по словамhandsome is that handsome does
马卡罗夫судят по делам, а не по словамaction speak louder than words
一般судят по делам, а не по словамa man is judged by his deeds, not by his words
一般то, что он сын члена парламента, ещё не даёт ему права судить о политикеbeing a son of a member of parliament does not qualify him to talk about politics
一般хоть, хотя он и виноват, но не вам его судитьeven though he's at fault, it's not for you to judge him
马卡罗夫я не берусь судить о поэзииI'm no judge of poetry
一般я не могу судить об этом, так как я лицо заинтересованноеI cannot arbitrate being interested in the matter
一般я не могу судить об этом, так как я не беспристрастенI cannot arbitrate being interested in the matter
一般я не могу судить, прав он был или нетI can't judge whether he was right or wrong