词典论坛联络

   俄语
术语 包含 не получиться | 所有字形 | 只按指定顺序
主题类别俄语英语
谚语без пчёл не получишь мёда – без работы не получишь денегno bees, no honey – no work, no money
一般Будете плохо себя вести, сладкого не получите, а отправитесь в кроватьif you don't behave yourselves, it'll be bed for you, not pudding (4uzhoj)
媒体в технике телефонного трафика определяет максимальное число вызовов, которые затребованы и не получили немедленного обслуживания на приёмеblocking criterion
马卡罗夫водитель презрительно сплюнул, потому что не получил чаевыхthe driver spat contemptuously because he got no tips
一般вопрос не получил однозначной оценкиthe jury is still out (Yanick)
军队вопросник не получилdid nit receive questionnaire (помёта)
外交вопросы, которые на сегодня не получили того внимания, которое они полностью заслуживаютmatters which to date have not been given the consideration they so richly deserve (financial-engineer)
一般всё получилось не так, как он хотелthings did not turn out as he intended
一般всё это не принимается обществом, этот подход не получил общественного одобренияbut this does not have social acceptance (Yeldar Azanbayev)
马卡罗夫вы не работали и, стало быть, ничего не получитеyou didn't work, thence you will get no pay
一般вы никогда не получите того, что хотите, ели не будете энергично добиваться своегоyou'll never get what you want if you don't go after it energetically
一般вы никогда не получите того, что хотите, ели не будете энергично добиваться своей целиyou'll never get what you want if you don't go after it energetically
一般вы ничего не получите, если не проявите настойчивостиunless you push your claims you'll get no satisfaction
马卡罗夫вы ничего от этого не получитеthat won't benefit you a scrap
一般вы ничего от этого не получитеthat won't benefit you a scrap
一般вы получите такую головную боль, которой вы никогда не забудетеyou're going to get the headache of a lifetime
一般Данный паспорт действителен для выезда/въезда во все страны мира, если не указано иное. Владельцу необходимо получить визу или соблюдать другие правила по въезду в посещаемые страныthis passport is valid for all countries unless otherwise specified. The bearer must comply with any visa or other entry regulations of the countries to be visited (паспорт Канады Johnny Bravo)
一般даром ничего не получишьnothing for nothing
一般дело не получилосьthings didn't work out
马卡罗夫Джайл, которому получить хорошенькое наследство было ничуть не менее приятно, чем хорошенькую женуGiles, to whom a fair heritage was no less agreeable than a fair wife
银行业дивиденд, получаемый по проданной акции, когда новый её владелец ещё не получил права на дивидендex-stock dividend
建造для этой работы желательно получить облицовочные блоки с отклонениями от прямого угла между смежными гранями не более 5°for this job it is desirable to have facing blocks with deviation from the right angle between adjacent sides of no more than 5°
马卡罗夫до сих пор этот метод не получил широкого распространенияthe method has not been widely used to date
马卡罗夫до тех пор, пока мы не получим официального разрешения продолжать нашу деятельность в соответствии с нашими планами, мы будем находиться в подвешенном состоянииuntil we've got official permission to go ahead with the plans we are in limbo (в состоянии неопределённости)
一般его гений не получил признанияhis genius was unrecognized
一般его сестры совсем ничего не получили по завещаниюhis sisters were left quite unprovided for in the will
一般его теория не получила признания в учёных кругахhis theory found no acceptance among scholars
一般если мы не получим помощи, мы не знаем, как нам удастся продержатьсяif we don't get help we don't know how we are to hold out
一般если сначала не получилось, пытайся, пытайся и пытайся сноваif at first you don't succeed try, try and try again
一般если я не получу ответа на письмоfailing an answer to my letter
科学的ещё не доказана возможность получить данную функцию аналитическиit has not proved possible, as yet, to obtain analytically the function
澳大利亚表达, 俚语её ребёнок завопил, потому что не мог получить ту игрушкуher kid yelled blue murder cos he couldn't get that toy
一般за все его двадцать лет в парламенте ему ни разу не представился шанс получить должность в правительствеhe has never had a sniff of a government job in his entire twenty years in parliament
一般за дом вы должны получить не меньше трёх тысяч фунтовyour house ought to sell for at least £3.000
一般за это старое пианино ты много не получишьyou won't get much for that old piano
惯用语завалила/ничего не получилосьget nowhere fast (I tried to convince her to reconsider her attitude to Laura, but got nowhere fast nadine3133)
一般заплатите им, если только не получите других указанийpay them unless you hear to the contrary
一般заплатите им, если только не получите противоположных указанийpay them unless you hear to the contrary
一般здесь ничего не получишьthere is nothing to be had here
一般идея не получила развитияthe idea did not go any further (Maria Klavdieva)
商业活动идти на уступку, ничего не получив взаменmake a concession for nothing
一般из неё никогда не получится педагогаshe'll never get on as a schoolmistress (as an actress, etc., и т.д.)
一般из этого плана ничего не получилосьthe plan died on the vine
非正式的из этой затеи ничего не получитсяnothing will come of it (Andrey Truhachev)
图书馆员издание, которое пока не удалось получитьnot yet available
一般к счастью, получилось, что вы не сбили этого старикаit was a good job you didn't hit that old man
马卡罗夫как глупо, что они не смогли получить визыit's ridiculous that they could not receive visas
一般как получилось, что тебя не было на месте?how does it happen that you were out?
马卡罗夫когда я приду требовать то, что мне причитается, я обнаружу, что не так-то просто это получитьwhen I come to demand my dues I shall find it a hard matter to get them
摄影контракт, по условиям которого работник получит оговорённое вознаграждение даже в том случае, если по не зависящим от него обстоятельствам он не будет задействован в проектеpay-or-play (lijbeta)
一般кредиторы ничего не получилиthere was not a farthing in the pound
医疗的медсестра, которая закончила учебное заведение, но ещё не получила регистрациюgraduate nurse
马卡罗夫местные жители так привыкли друг с другом торговаться, что мне было не легко получить хорошую ценуthe locals got used to bargaining with each other, so it was difficult for me to get a good price
一般мне не терпится получить от вас весточкуI yearn to hear from you
一般многие пострадавшие не получили помощи из-за недостатка средствmany sufferers are unrelieved for want of funds
一般мы не могли получить у него разрешенияwe couldn't get permission from him
编程Нам не удалось получить хорошие результаты, и нашим коллегам тожеwe failed to get good results, nor did our colleagues get (ssn)
настоящей борьбы не получилосьthere was little real competition
马卡罗夫настоящий бизнесмен не упустит ни одного шанса получить прибыльa businessman will clutch at any chance of making a profit
马卡罗夫националисты не получили ни одного местаthe nationalists failed to win a single seat (в парламенте)
马卡罗夫националисты не получили ни одного места в парламентеthe nationalists failed to win a single seat
马卡罗夫не волнуйся, она своё получитshe'll get her comeuppance, don't worry
一般не всё получилосьnot everything worked out (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
一般не всё получилось сделатьnot everything worked out (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
一般не дать противнику получить в игре ни одного очкаskunk
не делай добра, не получишь злаno good deed goes unpunished (YGD)
谚语не делай добра – не получишь злаthere is no good deed that goes unpunished (igisheva)
谚语не делай добра – не получишь злаno good deed ever goes unpunished (igisheva)
谚语не задавай вопросы, на которые не хочешь получить ответdon't ask questions you don't want the answers to (досл. "не задавай вопросы, ты не хочешь ответы к (которым)": Mark: "Hey babe, where were you last night?" Susan: "Don’t ask questions you don’t want the answers to" urbandictionary.com Shabe)
谚语не задавай глупых вопросов, не получишь глупых ответовAsk a stupid question, and you get a stupid answer (Andrey Truhachev)
谚语не не делай зла другим, чтобы не получить в ответhe that goes barefoot must not plant thorns
не планируешь по валу-получишь по сусалуif you fail to plan, you plan to fail (Энигма)
政治не получив добро отwithout getting a green light from (Washington Post Alex_Odeychuk)
法律не получив достаточно средствwithout being put in sufficient funds (Helga Tarasova)
政治не получив заблаговременно добро отwithout getting a green light in advance from (Washington Post Alex_Odeychuk)
一般не получив никаких указаний, я поступил по своему разумениюfailing instructions I did what I thought best
摄影не получил ни единого хлопкаdied standing up
非正式的не получилосьit didn't work out (VLZ_58)
非正式的не получилосьsomeone got screwed (4uzhoj)
非正式的не получилосьdidn't work out that way (I planned to go there in summer. – Why didn't you? – Didn't work out that way. 4uzhoj)
一般не получилось!it's not on!
陈词滥调не получилось сделать что-л.didn't get (+ infinitive: "Went to the Aberthau Pottery show." "Nice! We saw that, but didn't get to drop in." "That's too bad. There was some beautiful work on show." -- не получилось / не удалось зайти (на выставку) (Twitter) ART Vancouver)
非正式的не получилосьdidn't have a chance (hizman)
一般не получилосьdidn't get a chance to (+ infinitive; Sorry for calling so early but I didn't get a chance to call last night. – не получилось позвонить)
一般не получите ни доллараnary a dollar do you get
一般не получитсяcannot be (Марчихин)
非正式的Не получится ...No chance ... (MichaelBurov)
非正式的не получитсяit just doesn't work that way (VLZ_58)
非正式的не получитсяit's not going to work out (VLZ_58)
非正式的не получитсяthat's not going to happen (Юрий Гомон)
一般не получитсяwill fail (Марчихин)
一般не получитсяthere's no way (Марчихин)
一般не получитсяcan't (Марчихин)
一般не получится!Can't do that! (linton)
一般не получитсяwill not be possible/able (Марчихин)
一般не получитсяwill not work (Марчихин)
一般не получитсяone doesn't get to (You don't get to be a hero that easy. 4uzhoj)
一般не получитьgo without
一般не получитьlose
马卡罗夫не получить благодарности за свои старанияbe an ass for one's pains
一般не получить благодарности за свои трудыbe an ass for one's pains
一般не получить благодарности за старанияbe an ass for one's pains
马卡罗夫не получить большинстваfall short of majority
一般не получить большинстваbe defeated by majority (by 260 votes against 211, etc., голосов, и т.д.)
Игорь Мигне получить дальнейшего развитияdie on the vine
法律не получить доказательстваnot come up to proof
Игорь Мигне получить должного освещенияbe underreported (в СМИ, напр.)
情报和安全服务не получить достоверной информации о том, чтоhave not found credible information that (U.S. Department of State Alex_Odeychuk)
马卡罗夫не получить заказаlose contract
一般не получить заказаlose a contract
惯用语не получить информациюdraw a blank (Hoover asked the investigators to find out about Byrne, but they drew a blank. VLZ_58)
马卡罗夫не получить контрактаlose contract
一般не получить контрактаlose a contract
马卡罗夫не получить мандатfail in mandate
一般не получить ни царапиныescape without a scratch (lexicographer)
一般не получить ни царапиныwalk away without a scratch (lexicographer)
一般не получить никакого результатаcome up empty see. draw a blank (felog)
一般не получить никакого эффектаhave no effect (Andrey Truhachev)
俚语не получить ничегоdraw a blank
非正式的не получить ничегоget nowhere (Of my you get nowhere, for one's life.С меня вам не получить ничего,хоть убейте. Rust71)
庸俗не получить ничегоget a fart off a dead man
对外政策не получить ничего по-настоящему важногоget nothing of real importance (Alex_Odeychuk)
一般не получить образованияrun wild
一般не получить ответаdraw no reply
一般не получить повышенияmiss a promotion
一般не получить подарка за свои старанияbe an ass for one's pains
马卡罗夫не получить поддержкиget no support
一般не получить премииlose a prize
一般не получить призаlose a prize
马卡罗夫не получить признанияreceive no recognition
马卡罗夫не получить признанияgo unrecognized
一般не получить причитающихся денегlie out of one's money
一般не получить причитающихся денегlie out of money
一般не получить развитияbe nipped in the bud (Logos66)
一般не получить разрешение на въезд в развитую странуbe denied entry into a rich nation (bigmaxus)
马卡罗夫не получить разрешения на входdeny admittance to
马卡罗夫не получить систематического образованияlack regular schooling
马卡罗夫не получитьсяgo wrong
修辞格не получитьсяelude (Phyloneer)
一般не получитьсяgo wrongly
не попросишь-не получишьif you don't ask, you won't get (george serebryakov)
не попросишь-не получишьa closed mouth doesn't get fed (A saying popular among adults, which means if you do not open your mouth you will not get what it is you want. george serebryakov)
一般не потерпеть убытка и не получить выгодыbreak even
马卡罗夫не пытайся надуть налоговую инспекцию, всё равно не получитсяdon't try to cheat on your income tax, you'll never get away with it
谚语не споёшь, так и ужина не получишьno song, no supper
не суметь получить преимущество в состязанииleave the race wide open
马卡罗夫не трать прибыль, не получив еёdo not anticipate your income
微软не удалось получить параметры регулирования скоростиcould not retrieve the bitrate throttling settings (IIS Media Services 4.0)
微软не удалось получить сведения о данных.Data information could not be retrieved. (Visual Studio 2010 Rori)
微软не удалось получить событиеFailed to get an event (SQL Server 2012 ssn)
计算не удаётся получить доступcould not access (translator911)
一般неплохо бы, только ничего не получитсясhance would be a fine thing! (something that you say which means that you would very much like something to happen but there is no possibility that it will КГА)
一般ни на одно своё письмо я не получил ответаnone of my letters have been replied to
一般никогда не получитьсяthere's no way (d*o*zh)
马卡罗夫никто не пострадал, но многие пассажиры получили сильный шокno one was hurt, but many of the passengers were severely shaken up
马卡罗夫никто не удивился, когда она получила высокую должностьno one was surprised when she walked into the top position
一般ничего из этого дела не получилосьnothing came of the matter
非正式的ничего не получилосьthere was nothing doing (Clinton did some frantic shuttle diplomacy, but there was nothing doing.)
非正式的ничего не получилосьnothing came of it (VLZ_58)
俚语Ничего не получилосьno soap (I lifted the phone and put in a call to the Terrapin Club at Las Vegas, person to person, Philip Marlowe calling Mr. Randy Starr. No soap. Mr. Starr was out of town, and would I talk to anyone else? I would not. (Raymond Chandler))
一般ничего не получилосьnothing worked out (for someone VLZ_58)
一般ничего не получилосьnothing worked (for someone VLZ_58)
一般ничего не получитсяnothing is going to work out (VLZ_58)
马卡罗夫ничего не получитсяno way
非正式的ничего не получитсяthere is no way
非正式的ничего не получитсяit won't cut it (VLZ_58)
非正式的ничего не получитсяthat's not going to happen (Юрий Гомон)
非正式的ничего не получитсяnothing doing (ART Vancouver)
一般ничего не получитсяhave not got a prayer (juribt)
一般ничего не получитсяnothing will get done (pivoine)
一般ничего не получить за свои трудыbe a fool for one's pains
一般ничего хорошего из этого не получитсяno good will come of it
投资новый выпуск акций, по которому компания-эмитент ещё ничего не получила, но начала торговлю на биржеnil paid issue
外交оба предложения не получили консенсусаconsensus went against both ideas
马卡罗夫окончание романа не получилосьthe end of the novel just doesn't come off
一般окончание романа не получилосьthe end of the novel just doesn't come off
一般он бросил университет, так и не получив степениhe went down without taking a degree
一般он, вероятно, получит телеграмму не позже, чем через два часаthe telegram ought to reach him within two hours
马卡罗夫он добивался работы в нескольких местах, но не получил ни однойhe went after several jobs but didn't succeed in getting any of them
一般он заново нарисовал фигуру, но она всё равно не получиласьhe repainted the figure, but it wouldn't come well
马卡罗夫он не мог получить у неё разрешенияhe couldn't get permission from her
马卡罗夫он не мог успокоиться, пока не получил, что хотелhe could not rest till he got his wish
一般он не получил образованияhe is no scholar
马卡罗夫он не получил подтверждения о получении письмаhis letter was unacknowledged
马卡罗夫он не получил решительно никакого ответаhe has had no answer in any shape or form
马卡罗夫он не получил своей доли в добычеhe got no share of the booty
马卡罗夫он не получил систематического образованияhe has had very little formal education
马卡罗夫он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взятьhe will have no books but such as I'll let him have
马卡罗夫он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взятьhe will have no books but such I'll let him have
一般он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взятьhe will have no books but such as I'll let him have
一般он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взятьhe will have no books but such I'll let him have
马卡罗夫он ничего не получит за свои трудыhe will get nothing for his pains
马卡罗夫он оказывал поддержку своему сыну, учившемуся в колледже, до тех пор, пока тот не получил степень магистра гуманитарных наукhe maintained his eldest son at the College until he proceeded master of arts
马卡罗夫он пока не получил ответаhe has had no answer yet
马卡罗夫он получил предупреждение с угрозой о том, чтобы он не занимался своей деятельностью в этом городеhe received a warning not to ply his trade in the town
马卡罗夫он пропахал на них год и ничего за это не получилhe worked like a slave a whole year for them and got nothing in return
马卡罗夫он пропахал на них год и ничего за это не получилhe slaved a whole year for them and got nothing in return
一般он удовольствия не получилhe got no joy
马卡罗夫он учился на священника в молодые годы, но так и не получил духовного санаhe studied for the priesthood as a young man, but never took holy orders
马卡罗夫она была раздосадована тем, что не получила работуshe felt deep disappointment at not getting the job
马卡罗夫она, по её собственному признанию, не получила образованияshe was, by her own admission, not educated
马卡罗夫она чуть не получила "Оскара"she narrowly missed winning an Oscar
马卡罗夫от этого жмота он ничего не получитhe can't get anything out of this screw
一般отменить что-либо на том основании, что это не получило подтвержденияstrike on the ground that there was no corroboration
一般отметку ему не поставили, он не получил оценкиhe was not percented
马卡罗夫партия не смогла получить ни одного местаthe party failed to win a single seat (на выборах)
一般платье получилось не таким, как ей хотелосьthe dress would not come as she wanted
一般подождите, пока не получите письмоwait until you receive the letter
一般пока ещё мы ответа не получилиwe've had no answer as yet
科学的пока не будет информации, мы не получим ответа ...unless the information is available, we won't get the answer
一般положение в парламенте, когда ни одна из партий не получила большинства в Палате общинhung parliament
一般получилась накладка – занавес никак не хотел опускатьсяthere was a stage wait when the curtain failed to drop
一般получилась накладка-занавес никак не хотел опускатьсяthere was a stage wait when the curtain failed to drop
航空医学получилось – не получилосьpass-no-pass
俚语получить доступ в доминирующую социальную группу, нацию или религиозную общину и т.п., не имея соответствующих основанийpass
一般получить комментарий министра газете не удалосьthe minister could not be reached for comment
马卡罗夫получить не дав ничего взаменget something for nothing
一般получить сполна за свои деньги не прогадатьget money's worth
非正式的получить так, что мало не покажетсяget more than one bargained for (Баян)
非正式的получить так, чтобы мало не показалосьget more than one bargained for (Баян)
马卡罗夫получить что-нибудь, не дав ничего взаменget something for nothing
一般получить это можно не раньше завтрашнего дняit is not available until tomorrow
媒体правило, в соответствии с которым незарегистрированные пользователи не могут получить данные о частных лицах из баз данныхprivacy of information (или каждое лицо имеет право знать, какая информация о нём хранится в базе данных)
马卡罗夫предложение не получило большинства голосовthe vote was against the proposal
惯用语претворяйся до тех пор, пока у тебя не получитсяfake it till you make it (Ivan Pisarev)
一般при падении он не получил поврежденийhe was uninjured by his fall
惯用语притворяйся, пока не получитсяfake it till you make it (Ivan Pisarev)
导航пробу получить не удалосьno sample
一般пройти всю войну, не получив ни одной царапиныgo through the war without a scratch
微软процессу не удалось получить имя базы данных распространителяprocess could not retrieve the distribution database name (SQL Server 2012 ssn)
微软Процессу не удалось получить имя базы данных распространителя от Распространителяthe process could not get distribution database name from Distributor (SQL Server 2012)
马卡罗夫работа еле двигалась, пока мы не получили новые станкиthe work crawled until we got the new machines
马卡罗夫работа сделана халтурно, и пусть он не рассчитывает получить за неё деньгиhe did a sloppy job so he can whistle for his money
马卡罗夫работать так напряжённо и ничего не получитьwork and yet gain nothing
马卡罗夫ремейк получился неплохой, но он не сравнится с предшественникомthe remake was OK but it can-not compare with the original
一般с его замыслами не получилосьhis plans went wrong
一般с первого раза у него ничего не получилосьhe boggled his first attempt
一般с этой блондинкой у тебя ничего не получитсяyou will never get off with that blonde
文学Саймон, Саймон Простота побежал за ворота, / Попросил у купца пирога и леденца. / А купец-то: "Пирожки продаём за пятачки. / Если нету пятачка, не получишь пирожка". / Саймон, Саймон Простота захотел поймать кита / И забросил удочку в ведро и кружечку.Simple Simon met a pieman going to the fair: / Says Simple Simon to the pieman, / 'Let me taste your ware.' / Says the pieman to Simple Simon, / 'Show me first your penny', / Says Simple Simon to the pieman, / 'Indeed I have not any.' / Simple Simon went a-fishing, for to catch a whale, / All the water he had got was in his mother's pail.
法律свод законов, которые запрещают или аннулируют иски с целью получить финансовую компенсацию брошенной стороной. основным требованием для запрета такому иску является то, что он нужен брошенной стороне для смягчения боли в сердце. объективного ущерба расход не принёс.Heart Balm Acts (mazurov)
马卡罗夫сделать какую-либо попытку не получив предварительно консультацииattempt something unadvised
马卡罗夫сделать какую-либо попытку, не получив предварительно консультацииattempt something unadvised
马卡罗夫сделать какую-либо попытку не получив предварительно консультацииattempt something unadvised
一般сегодня, или у нас с вами ничего не получитсяtoday, or it's no dice
媒体сетевая операционная система корпорации Microsoft и Hewlett-Packard Corp, на основе системы OS/2, широкого распространения не получила, реализация LAN Manager фирмы IBM называется LAN ServerLAN Manager
马卡罗夫сказать, что тебе не нравится эта картина – значит получить клеймо полного профана в живописиnot to like the picture is to stamp oneself as being no judge of painting
马卡罗夫скептики говорили, что ничего не получитсяthe cynics said it wouldn't work
一般случайно это получилось или нет, но на него не обращали никакого вниманияhe was completely ignored, whether by accident or design
一般случайно это получилось или нет, но на него не обращали никакого вниманияhe was completely ignored whether by accident or design
一般совместная жизнь у них не получиласьthey could not make the grade together
马卡罗夫создание рабочих мест для рабочих, которые не получили постоянной работы, не такая уж трудная задачаthe regimentation of industrial workers who have not got regular work is not so very difficult
一般солдат получил приказ никого не пропускатьthe soldier had orders not to let anybody come past
俚语стремящийся получить более высокую должность не по заслугам, а с помощью лестиstriker
财政сумма, которая нужна, чтобы не получить прибыли, но и нести убытковbreak even figure (WiseSnake)
税收счёт Акционерный капитал, на который не происходили перечисления с других счетов компании/связанных компаний, или, если такие выплаты происходили, то компания сделала запрос в налоговый орган, и получила разрешение вернуть статус капитального счетаuntainted capital share account (в терминах бухгалтерского/налогового учета, это счет акционерного капитала, на который не происходили перечисления средств с других счетов компании/связанных компаний; в результате, выплаты, производимые в счет возврата капитальных вложений акционерам (дивиденды) будут обладать возможностью возмещения прикрепленного к ним налога на прибыль корпораций со стороны акционеров; если же такие выплаты происходили, то счет получает название tainted и получает статус не капитального, а доходного счета, в результате чего акционеры теряют право получить возмещение при уплате двойного налога на прибыль (один раз прибыль обложена корпоративным налогом, второй раз налогом облагается дивиденд в индивидуальной декларации акционера) mbaranova)
一般"так диплом и не получил"was not formally educated (Анна Ф)
Игорь Мигтак не получилосьit was not to be
俚语так не получитсяthis ain't gonna cut it (Alex Lilo)
非正式的так не получитсяthat won't do (Damirules)
非正式的так не получитсяthis ain't gonna work (VLZ_58)
俚语так ничего не получитсяthis ain't gonna do the job (Alex Lilo)
一般то, что ни за какие деньги не получишьthat which no gold can buy
一般тот, кто говорит, что ничего не получитсяnaysayer (omfglolzor)
一般ты не уверен в себе, возможно, из-за того, что не получил работуyour lack of confidence probably had a lot to do with your not getting the job
一般ты строишь планы на будущее или даже не заглядываешь вперёд, пока не получишь следующую зарплату?are you making plans for the future, or can't you see beyond your next pay packet?
非正式的ты это не получишь!you won't get it! (jodrey)
马卡罗夫у меня не получилось взять отпуск в прошлом году, было слишком много делI couldn't get away at all last year, I was too busy
陈词滥调у меня не получитсяI won't have a chance (+ infinitive ***тот, кто воспользовался моим примером, неверно указал модель: инфинитив уже включает в себя to***: I'm right in the middle of prepping for the Snowboard Fest this coming Sunday, so I won't have a chance to spend this weekend with you guys. My apologies for that.  ART Vancouver)
一般у меня не получитсяI won't have a chance to (+ infinitive; I'm right in the middle of prepping for the Snowboard Fest this coming Sunday, so I won't have a chance to spend this weekend with you guys. My apologies for that.)
一般у меня не получитсяI can't make it (m_rakova)
非正式的у меня это никогда не получитсяI'll never make it (Andrey Truhachev)
一般у него не получилось успеть к срокуhe didn't manage to meet the deadline
惯用语у него / неё ничего не получитсяthat dog won't hunt (Alexander Oshis)
一般у него ничего не получилосьhe has nothing to show for his efforts
一般у тебя лучше не получитсяyou won't easily beat it
Игорь Мигу тебя не может не получитьсяthere's no way you won't succeed!
一般у тебя не получится выглядеть моложе своих летyou can't make yourself out to be younger than you are
马卡罗夫у тебя не получится выглядеть моложе, чем ты есть на самом делеyou can't make yourself out to be younger than you are
非正式的у тебя ничего не получитсяyou will not be able to do anything (Soulbringer)
商业活动уступать, ничего не получив взаменmake a concession for nothing
心理学учение, утверждающее, что человек не может получить достоверные знания и должен довольствоваться вероятностьюprobabilism
一般учителя из него не получитсяhe is not suited for teaching
一般учителя из него не получитсяhe is not suited to be a teacher
马卡罗夫фокус не получилсяthe trick didn't come off
一般фокус не получилсяthe trick didn't come off
谚语хватать всё – значит не получить ничегоall covet, all lose
一般хорошего священника из тебя не получитсяyou will not make a good priest (AlexandraM)
马卡罗夫что касается меня, то я надеюсь, что вы не получите эту работуI, for one, hope you don't get the job
一般что касается меня, я надеюсь, что вы не получите эту работуI, for one, hope you don't get the job
一般что последний признаёт себя виновным в совершении менее тяжкого преступления и получит минимальное наказание, причём суд не будет рассматривать обвинение в более тяжком преступленииplea bargaining
马卡罗夫чтобы получить степень бакалавра химии, нужно набрать не менее 180 "кредитов"the B.S. degree in chemistry requires a minimum of 180 credits to graduate
一般чтобы получить степень бакалавра химии, нужно набрать не менее 180 "креди-тов"the B.S. degree in chemistry requires a minimum of 180 credits to graduate
一般чуть-чуть не получилосьalmost had it (напр., попасть мячом в корзину: Oh, you almost had it! Pretty good! ART Vancouver)
马卡罗夫этак у него ничего не получитсяhe won't get anywhere this way
马卡罗夫эти двое тоже хотят получить место, но они нам не подходят, так что их можно не считатьtwo of the men who want the job are unsuitable, so you can count them out
一般это были не те деньги, которые она хотела получитьit wasn't the money she wanted (Lyubov_Zubritskaya)
一般это мятежное государство не получило международного признанияthis rebel state has not been internationally recognized
马卡罗夫 ... это не значит, что мы в ближайшем будущем получим возможностьthis is not to say that we are anywhere near to being able to
一般это не значит, что мы в ближайшем будущем получим возможностьthis is not to say that we are anywhere near to being able to
一般это не получилосьit didn't come off
马卡罗夫я думал, что всем уже пришли приглашения на свадьбу, но сестра говорит, что до сих пор ничего не получилаI thought the wedding invitations had all gone out, but my sister says she hasn't received hers
一般я не могу получить этого ни по дружбе, ни за деньгиI cannot get it for love nor money
一般я не поеду, если не получу письмаI shan't go without I get the letter
一般я не хочу, чтобы это получило огласкуI don't want it known
马卡罗夫я отправил несколько рекомендательных писем, но не получил на них ответаI had sent off a few letters of introduction, but they weren't answered
马卡罗夫я получил выговор за то, что не закончил работу вовремяI got a rap on/over the knuckles for not finishing my work in time
一般я получил выговор за то, что не закончил работу вовремяI got a rap over the knuckles for not finishing my work in time (Taras)
一般я так и не получил вашей телеграммыI never got your telegram