词典论坛联络

   俄语
术语 包含 мёртвый | 所有字形 | 只容许请确匹配
主题类别俄语英语
一般а ты можешь сделать мёртвую петлю?can you do a loop-de-loop? (Hvoya)
航空альвеолярное мёртвое пространствоalveolar dead space
一般бабочка мёртвая головаdeath morth
马卡罗夫благословенны всё мёртвые, умирающие во имя Господаblessed are the dead men, that die in the Lord (Откр. 14-13)
一般блаженны мёртвые, умирающие в Господеblessed are the dead men, that die in the Lord (Откр., 14-13)
马卡罗夫, 基督教буква закона мертваthe written law brings death
一般быть мёртвымbe dead
一般в комнате воцарилась мёртвая тишинаa great silence settled in the room
一般в комнате стояла мёртвая тишинаthere was dead silence in the room
一般в мёртвой точкеat a plateau (plushkina)
一般вера в воскресение мёртвыхresurrectionism
一般верующий в воскресение мёртвыхresurrectionary
地质学верхнее подразделение мёртвого красного лежняRothliegende Saxonian stage (MichaelBurov)
航空верхняя мёртвая точкаdead top center
航空вес, который мог бы быть погружен, в пределах данного грузового места, включающий "мёртвый фрахт"pivot weight (Например, труба длиной 3 метра и весом 100 кг, которую нельзя штабелировать и кантовать, может иметь pivot weight 3 тонны и 3 кубометра, как 3 полноценных паллеты. Vladimir Petrakov)
马卡罗夫внешняя мёртвая точкаouter dead center (двс)
马卡罗夫внутренняя мёртвая точкаinner dead center (двс)
马卡罗夫во время мёртвого сезона магазины снижали ценыthe stores traded down during the slow season
马卡罗夫во время мёртвого сезона магазины снижали ценыstores traded down during the slow season
一般воскресать из мёртвыхreturn from the dead
一般воскресать из мёртвыхuprise
马卡罗夫воскресение из мёртвыхrise
马卡罗夫, 宗教воскресение мёртвыхthe Resurrection (к Судному дню)
一般воскресить кого-л. из мёртвыхraise smb. from the dead
一般воскресить кого-либо из мёртвыхrecall from the grave
一般воскресить из мёртвыхraise from the dead
一般воскреснуть из мёртвыхbe raised from the dead (soa.iya)
一般воскресший из мёртвыхresurgent
一般восставший из мёртвыхa ghost emerging from the grave (bigmaxus)
马卡罗夫, 宗教восстание из мёртвыхthe Resurrection (Христа)
一般восстание из мёртвыхrising
一般восстановительная "мёртвая" зонаrecovery area (Yeldar Azanbayev)
一般восстать из мёртвыхrise
一般восстать из мёртвыхarise
一般восстать из мёртвыхresurrect from the grave (bigmaxus)
一般восстать из мёртвыхrise from the grave
一般восстать из мёртвыхrise from the dead
一般воцарилась мёртвая тишинаthere was a dead silence (linton)
一般вскрытие мёртвого телаpost-mortem examination
一般вцепиться мёртвой хваткойgrip like a vice
一般вцепиться мёртвой хваткойcling like grim death
一般вцепиться мёртвой хваткойhold on like grim death
一般вцепиться мёртвой хваткойhave a stranglehold (в кого-либо – on someone)
马卡罗夫вцепиться мёртвой хваткойcling like firm death
一般вцепиться мёртвой хваткойclutch something in a death grip
一般вцепиться мёртвой хваткойhang on like grim death
一般вынутый из мёртвого тела материposthumous
一般выставлять мёртвое телоlay out a corpse
马卡罗夫гелиевое мёртвое пространствоhelium dead-space (in colloid and surface chemistry; в колл. химии и химии ПВ)
一般градуировка "мёртвой" полости резервуараbottom calibration
马卡罗夫датчик верхней мёртвой точкиtop dead center sensor (двс)
一般дела ещё фактически не сдвинулись с мёртвой точкиthings haven't really got going yet
航空делать мёртвую петлюloop the loop (петлю Нестерова)
航空делать мёртвую петлюloop the loop
一般делать мёртвую петляloop the loop
一般деньги в банке лежат мёртвым капиталомmoney lies idle in the bank
马卡罗夫держать кого-либо мёртвой хваткойhave a hold on (someone)
马卡罗夫держать кого-либо мёртвой хваткойhave a stranglehold on (someone)
一般держать кого-л. мёртвой хваткойgrab sb. like a vice
马卡罗夫дифференциальная окраска живых и мёртвых живчиковdead-alive stain
冷藏дополнительное мёртвое пространство переменного объёмаvariable-volume clearance pocket
冷藏дополнительное мёртвое пространство постоянного объёмаfixed-volume clearance pocket
一般доставить мёртвымbring in cold (человека: I can bring you in warm or I can bring you in cold)
一般достичь мёртвой точкиreach the end of the line
一般достичь мёртвой точкиreach a stalemate
一般достичь мёртвой точкиreach a deadlock
一般дурака учить - что мёртвого лечитьteach a fool is the same as to treat a dead man
一般дурака учить - что мёртвого лечитьto teach a fool is the same as to treat a dead man
一般дурака учить, что мёртвого лечитьbray a fool in a mortar
马卡罗夫его мёртвое тело было вынесено на берег волнойhis dead body was washed ashore
马卡罗夫его нашли мёртвымhe was found dead
马卡罗夫если обрезать мёртвые ветви, дерево будет лучше растиif you prune the dead wood away, the tree has a better chance of growth
马卡罗夫её губы стали мёртвымиher lips have gone dead
一般живые и мёртвыеthe quick and the dead
马卡罗夫живые и мёртвыеthe dead and the living
马卡罗夫живые и мёртвыеthe living and the dead
一般живые и мёртвыеthe living and the dead (Soulbringer)
热工程за верхней мёртвой точкойafter top dead center
热工程за верхней мёртвой точкойafter top center
热工程за нижней мёртвой точкойafter bottom center
一般заваленный мёртвыми теламиcorse encumbered
马卡罗夫"Записки из Мёртвого дома"the Notes from the Dead House (повесть Достоевского)
一般заснувший мёртвым сномdead asleep
一般и мёртвого разбудитenough to wake the dead
一般и мёртвого разбудитenough to rouse the dead
一般к вопросу о якобы мёртвом суффиксе hoodanent the allegedly dead suffix "hood"
一般казалось, что мёртвые предметы ожилиthe dead things seemed to come alive
一般как мёртвому припаркаlike a hole in the head (Interex)
一般как мёртвому припаркиflogging a dead horse (Верещагин)
一般"Книга мёртвых"the Book of the Dead (в египтологии назв. сборника 16 в. до н.э. текстов молитв, заклинаний, магических формул и т.п.)
一般когда пришёл врач, он уже был мёртвwhen the doctor came he found him already dead
一般курить мёртвым фимиамtoad the memory of the dead
一般курить мёртвым фимиамtoad the memory of the dead
一般курить мёртвым фимиамtoady the memory of the dead
一般лежать мёртвымlie dead
一般лежать мёртвымlie low
一般лежать мёртвым грузомremain useless
一般лежать мёртвым грузомlie on the shelves collecting dust
一般лежать мёртвым грузомremain unused
一般"Маска из мёртвой кожи"dead skin mask (песня scherfas)
一般"Маска из мёртвой кожи"dead skin mask (песня scherfas)
一般мертвее дохлой собакиdeader than a Texas salad bar (Aprilen)
一般мертвое деревоwidow-maker (или ветвь Artjaazz)
一般мертвый по прибытииDOA (defect on arrival; dead on arrival YuriTranslator)
一般минеральная глина с мёртвого моряDead Sea Mud
生物学бражник мёртвая головаdead's head hawk (Acherontia atropos)
生物学бражник мёртвая головаdeath's head hawk moth (Acherontia atropos)
一般мёртвая головаdeath's-head moth (бабочка)
一般мёртвая головаdeath's-head
马卡罗夫мёртвая долинаdead valley
一般мёртвая душаdeadhead
马卡罗夫мёртвая зонаdead interval (при дождевании)
马卡罗夫мёртвая зонаstagnant area
航空мёртвая зонаsilence cone
航空мёртвая зонаdead area (действия радиолокатора)
一般мёртвая зонаdeath zone ( volcanodiscovery.com Tanya Gesse)
一般мёртвая зонаno-go zone ( volcanodiscovery.com Tanya Gesse)
航空мёртвая зонаdeadspot
一般мёртвая зонаsilent zone
马卡罗夫мёртвая зона воздухаsluggish air
马卡罗夫мёртвая зона воздухаstagnant air
马卡罗夫мёртвая зона воздухаdead air
马卡罗夫мёртвая зона вследствие отражения от землиground-reflection null
热工程мёртвая зона газаgas stratification
马卡罗夫мёртвая зыбьafter-tossing
一般мёртвая зыбьgroundswell
一般мёртвая зыбьground-swell
马卡罗夫мёртвая известьdead lime (неспособная гаситься)
地质学мёртвая или не способная гаситься известьdead lime
地质学мёртвая или не способная гаситься известьkilled lime
马卡罗夫мёртвая конечная точкаdead-stop
地质学мёртвая линияdead line
计算"мёртвая" линияdeadline
一般мёртвая материяmineral matter (as opposed to "organic matter": "all mineral and organic matter" – "вся живая и мертвая материя" Рина Грант)
马卡罗夫мёртвая мысльsterile idea without the sap of life
一般мёртвая мысльa sterile idea without the sap of life
地质学мёртвая нефтьdead oil (дегазированная выветрившаяся нефть)
热工程мёртвая опораanchorage
热工程мёртвая опораfixed anchor
热工程мёртвая опораanchor bearing
一般мёртвая петляloop the loop
一般мёртвая петляrollercoaster loop (NightHunter)
航空мёртвая петляloop
航空мёртвая петляloop-the-loop
一般мёртвая петляloop-de-loop (Hvoya)
一般мёртвая петляnoose
马卡罗夫мёртвая пещераdead cave
农化мёртвая подстилкаdead litter
计算мёртвая программаdead program
地质学мёртвая раковинаdead shell
马卡罗夫мёртвая рекаbillabong (в Австралии)
马卡罗夫мёртвая рыбаdead fish
地质学мёртвая складкаdead fold
生物学мёртвая спелостьdead-ripe stage (семян)
生物学мёртвая спелостьdead ripeness
马卡罗夫мёртвая тишинаdeathlike silence
马卡罗夫мёртвая тишинаdeathly stillness
马卡罗夫мёртвая тишинаdeathlike stillness
马卡罗夫мёртвая тишинаdeathful stillness
一般мёртвая тишинаimpenetrable silence
一般мёртвая тишинаblank silence (Svetlana D)
一般мёртвая тишинаhushed silence (dvorsky)
一般мёртвая тишинаdead
一般мёртвая тишинаdeathly hush (Супру)
一般мёртвая тишинаdeath silence (Оксана Od.Ua)
一般мёртвая тишинаmortified silence (Technical)
一般мёртвая тишинаthick silence
一般мёртвая тишинаa dead silence
一般мёртвая тишинаhaunted silence (Anglophile)
一般мёртвая тишинаstony silence (Anglophile)
一般мёртвая тишинаdeathy stillness
一般мёртвая тишинаdead repose
马卡罗夫мёртвая тишинаdead hush
马卡罗夫мёртвая тишинаdeadly silence
马卡罗夫мёртвая тишинаdead silence
一般мёртвая тишинаbreathless silence
一般мёртвая точкаdead-centre
Игорь Мигмёртвая точкаlogjam
一般мёртвая точкаdead lock
一般мёртвая точкаstandoff (cambridge.org Shabe)
一般мёртвая точкаdead point
一般мёртвая точкаdead center
一般мёртвая точкаstand off
一般мёртвая точкаlogjam ("All three countries have agreed on the procedure to fix the problem and the orders have been sent to the customs union and there they remain," said Alexander Machevsky, spokesman for Deputy Prime Minister Igor Shuvalov, whose office has been involved in clearing the logjam. TMT Alexander Demidov)
马卡罗夫мёртвая точкаdead centre (движения поршня)
马卡罗夫мёртвая точкаdead point (напр., хода поршня)
马卡罗夫мёртвая точкаdead point (напр., хода поршня)
一般мёртвая точкаdead-spot
一般мёртвая точкаdeadcentre
一般мёртвая точкаdeadlock
一般"мёртвая точка"the doldrums (Liv Bliss)
航空мёртвая точкаdeadlock (подвижной механической системы)
航空мёртвая точкаspot (системы управления воздушным судном)
一般мёртвая точкаstalemate
一般мёртвая точкаblind spot
热工程"мёртвая точка"anchor point (цилиндра турбины)
一般мёртвая точкаstandstill
一般мёртвая точкаdead-lock
一般мёртвая точкаdead centre
一般мёртвая точкаstand-off
一般мёртвая точка в конфронтацииstalemate in confrontation
一般мёртвая хваткаviselike grip
一般мёртвая хваткаclose grip
一般мёртвая хваткаdeath grip
一般мёртвая хваткаdeadly grip (Alex Lilo)
Gruzovikмёртвая хваткаmortal grip
一般мёртвая хваткаvice-like grip (Engru)
一般мёртвая хваткаchoke hold (VLZ_58)
一般мёртвая хваткаstrangle
一般мёртвая хваткаiron grip (Anglophile)
一般мёртвая хваткаbulldog determination (Anglophile)
一般мёртвая хваткаstranglehold (обыкн. перен.)
马卡罗夫мёртвая хватка богачей, взявших за горло рабочий людthe stranglehold of the rich on the life-blood of the working man
一般мёртвая хватка монополийmonopoly stranglehold
马卡罗夫мёртвая часть ствола дереваduramen
一般мёртвого может рассмешитьenough to make a cat laugh
Игорь Мигмёртвого осла ушиfico (Четверть века назад Латвия предъявила России территориальные претензии, что надолго определило тональность в отношениях между двумя странами. Речь идёт, в частности, о городе Пыталово, взамен которого Путин пообещал подарить латышам "от мертвого осла уши". Встречаясь с прессой в марте 2005-го, он заявил: "Не Пыталовский район они получат, а мертвого осла уши".)
计算мёртвое времяoutage time
计算мёртвое времяdowntime
马卡罗夫мёртвое время детектораdead time of detector
马卡罗夫мёртвое время счётчикаcounter dead time
一般мёртвое деревоsnag (UniversalLove)
一般мёртвое молчаниеbreathless silence
马卡罗夫Мёртвое мореthe Dead Sea
生物学мёртвое дыхательное пространствоdead space
生物学мёртвое дыхательное пространствоrespiratory dead space
航空мёртвое пространствоblind spot
热工程мёртвое пространствоdead zone
一般мёртвое пространствоdead-spot
马卡罗夫мёртвое пространство котлаdead volume of a boiler
热工程мёртвое пространство цилиндраcylinder clearance
Gruzovikмёртвое телоbody (dead person)
一般мёртвое телоcorse
一般мёртвое телоa dead body
一般мёртвое телоclod
一般мёртвой хваткойlike a ton of bricks (Police came down on me like a ton of bricks !)
一般мёртвому припаркаpoultice on a wooden leg
一般мёртвые активыdead assets
一般мёртвые душиghost voters (ctirip1)
一般Мёртвые душиDead Souls (by Gogol Olga Okuneva)
马卡罗夫мёртвые зоныdead zones
航空мёртвые зоныcones of silence
马卡罗夫мёртвые зоны вследствие отражения от землиground-reflection nulls
马卡罗夫мёртвые и живыеthe dead and the living
马卡罗夫мёртвые и живыеdead and the living
马卡罗夫мёртвые камниunconscious stones
马卡罗夫мёртвые камниthe unconscious stones
马卡罗夫мёртвые местаchannel (в конвертере)
一般"мёртвые места"channel (в конвертере)
农化мёртвые остаткиdead matter
马卡罗夫мёртвые почвыdead soils (покрытые сверху слоем торфяных комков)
一般мёртвые скалыinsensate rocks
一般мёртвые существаinanimate beings
一般мёртвые часыoff-peak hours (Maya M)
一般мёртвые часыlulls (Maya M)
一般мёртвые часыslow hours (Maya M)
马卡罗夫мёртвые языкиdead language
一般мёртвые языкиdead languages
马卡罗夫мёртвый волосbrittle hair
航空мёртвый глазdeadeye (когда не удается навестись на цель: выражение встречается в фильме Top gun: Maverick)
一般мёртвый запас водыdead-water (в водохранилищах)
Gruzovikмёртвый инвентарьequipment
一般"мёртвый" интервалdead interval
一般мёртвый капиталlockup
一般мёртвый капиталdead stock
一般мёртвый капиталunproductive capital
一般мёртвый капиталdead weight (Anglophile)
一般мёртвый капиталdormant capital
一般мёртвый капиталunapplied funds
一般мёртвый левthe carcase of a lion
一般мёртвый левthe carcass of a lion
马卡罗夫мёртвый ледникstagnant glacier
一般"мёртвый" мартингалCheshire martingale
热工程мёртвый мешокdead pocket
冷藏мёртвый объёмclearance volume
农化мёртвый опадdead litter
地质学мёртвый планктонdied off plankton
一般мёртвый плодstill birth
一般мёртвый плодstillbirth
生物学мёртвый почвенный покровdead soil covering
马卡罗夫мёртвый сезонthe big gooseberry season (в мире прессы)
马卡罗夫мёртвый сезонslack period
马卡罗夫мёртвый сезонthe dead season
一般мёртвый сезонthe dull season
一般мёртвый сезонthe off season
一般мёртвый сезонsilly season
一般мёртвый сезонlow season
一般мёртвый сезонoff-season (на курорте)
一般мёртвый сезонthe dead dull, off season
马卡罗夫мёртвый сезонdull season
马卡罗夫мёртвый сезонoff-peak season
马卡罗夫мёртвый сезонbig gooseberry season (в мире прессы)
Gruzovikмёртвый сезонslow season
一般мёртвый сезонdead season
热工程мёртвый слойstagnant layer
马卡罗夫мёртвый сонleaden sleep
马卡罗夫мёртвый сонleaden slumber
马卡罗夫мёртвый сонdead sleep
Gruzovikмёртвый сонprofound sleep
Gruzovikмёртвый сонdeep sleep
一般мёртвый сонdeathlike sleep
一般мёртвый счётdelinquent account (Nat)
马卡罗夫мёртвый уровеньdead level
马卡罗夫мёртвый ходbacklash (между деталями)
地质学мёртвый ходback lash
马卡罗夫мёртвый ходbacklash (зазор в механизме)
马卡罗夫мёртвый ходlost motion (зазор в механизме)
马卡罗夫мёртвый ходplay (зазор в механизме)
马卡罗夫мёртвый ходslack (зазор в механизме)
一般мёртвый ходplay
一般мёртвый часrest-hour (WiseSnake)
一般мёртвый часnap time (Charikova)
一般мёртвый часsiesta (in sanatoria, etc)
一般мёртвый часquiet time
一般мёртвый часafter-dinner rest
一般мёртвый человекgoner
一般на мёртвой точкеdeadlocked
马卡罗夫на траве лежала мёртвая маленькая птичкаthe lifeless body of the little bird lay on the grass
一般нагие и мёртвыеthe Naked and the Dead
马卡罗夫надо выкорчевать все мёртвые растенияwe must root out all the dead plants
一般найти кого-л. мёртвымfind smb. dead
一般находиться на мёртвой точкеbe at a stop
一般не двинуться с мёртвой точкиfail to gain traction
一般не притворяйся мёртвымdon't play dead
一般не сдвинуться с мёртвой точкиfail to gain traction
地质学неподвижный или мёртвый воздухdead air
一般нечто мёртвоеinanimate (the inanimate)
一般нечто мёртвоеthe inanimate
一般ни жив ни мёртвparalysed with fear (Anglophile)
一般ни жив ни мёртвin a state of shock
一般ни жив ни мёртвbutterflies in the stomach
一般ни жив ни мёртвhalf past dead (Vlad X)
地质学нижнее подразделение мёртвого красного лежняAutun (MichaelBurov)
地质学нижнее подразделение мёртвого красного лежняRothliegende Autonian stage (MichaelBurov)
航空нижняя мёртвая точкаbottom of stroke
航空нижняя мёртвая точкаdead bottom center
航空нижняя мёртвая точкаbottom dead center
马卡罗夫нижняя мёртвая точкаbottom center (двигателя)
航空нижняя мёртвая точкаbottom dead centre (НМТ)
马卡罗夫но одна живая собака стоит десяти мёртвых львовbut one live dog is worth ten lions dead
一般о мёртвых дурного не говорятde mortuis aut bene aut nihil
一般о мёртвых или хорошо, или ничегоde mortuis nil nisi bonum dicendum est (The Latin phrases De mortuis nihil nisi bonum ("Of the dead, nothing unless good.") and De mortuis nil nisi bene [dicendum] ("Of the dead, nothing [spoken] unless good.") indicate that it is socially inappropriate to speak ill of the dead. As a mortuary aphorism, De mortuis. . . . derives from the Latin sentence De mortuis nil nisi bonum dicendum est ("Of the dead nothing but good is to be said"), which also is abbreviated as Nil nisi bonum. In English usage, freer translations are the aphoristic phrases "Speak no ill of the dead", "Of the dead, speak no evil", and "Do not speak ill of the dead". WK)
一般о мёртвых или хорошо, или ничегоsay nothing but good of the dead (Olga Okuneva)
一般о мёртвых или хорошо, или ничегоlet nothing be said of the dead but what is good (Anglophile)
一般обнаружить, что кто-л. мёртвfind smb. dead
一般обход мёртвой зоныdeadbanding
一般объявить мёртвымdeclare dead (Taras)
一般объявлять мёртвымdeclare dead (Taras)
马卡罗夫огонь превратил более чем 30000 акров зелёного леса в обуглившиеся и тлеющие мёртвые стволыflames have turned more than 30,000 acres of once-green forest into charred and smoldering snags
一般оказаться мёртвымwind up dead
一般оказаться среди мёртвыхwind up dead (That is, if this whole ID thing hasn't permanently ruined my credit, or I don't wind up dead.)
一般оказываться мёртвымwind up dead (When I wind up dead, you think the police won't find your names in my notes)
一般оказываться среди мёртвыхwind up dead
马卡罗夫он дерёт с живого и с мёртвогоhe is ready to rob the very dead
马卡罗夫он изучал дело с такой скрупулёзностью, с которой учёный изучает мёртвый языкhe had studied the case with the minuteness with which a scholar studies a dead language
马卡罗夫он лежал мёртвый в луже кровиhe was lying dead in a pool of blood
马卡罗夫он не мог удержаться от слёз при виде сотен мёртвых телhe was reduced to tears at the sight of the hundreds of dead bodies
一般он притворился мёртвымhe shamed dead
一般он притворился мёртвымhe shamed death
一般он притворился мёртвымhe shammed dead
一般он спит мёртвым сномhe is dead to the world
马卡罗夫он ткнул в мёртвое животное палкойhe prodded at the dead animal with a stick
马卡罗夫она была ни жива ни мертва от испугаshe was more dead than alive with fright
一般она мертва?is she dead?
马卡罗夫она обнаружила мужа мёртвым в луже кровиshe found her husband dead in a pool of blood
一般она перестала отвечать на его поцелуи, её губы стали мёртвымиher lips have gone dead
一般они сочли его за мёртвогоthey left him for dead
一般оплакивать мёртвыхwail over dead
一般оплакивать мёртвыхwail for dead
一般от её воплей мёртвые проснулись быher cries could raise the dead
马卡罗夫отогнув простыню, он убедился, что человек мёртвdrawing the sheet back, he could see that the man was dead
一般отправиться к мёртвымjoin the dead (Taras)
一般отрывать мёртвое телоexhume
一般отрытие мёртвого телаexhumation
一般отчуждать земельную собственность по "праву мёртвой руки"amortise (kee46)
一般отчуждать недвижимость по "праву мёртвой руки"amortize
地质学пек, встречающийся в районе Мёртвого моряbitumen judaicum
一般передать трубкуdog days (A period of inactivity or decline: "The dog days of January and February have set in." oxforddictionaries.com vladibuddy)
一般пить мёртвуюdrink hard
一般по всем признакам он был мёртвhe was to all appearances dead
马卡罗夫по-видимому, он мёртвhe is presumably dead
一般погрузить в мёртвый сонcast into a dead sleep
马卡罗夫поддержка со стороны общественности сдвинула бы дело с мёртвой точкиsome public support might help the movement along
马卡罗夫поедающий мёртвые растенияnecrophytophagous
一般покрытый мёртвыми теламиcorse encumbered
热工程положение мёртвой точкиdead center position (поршня)
一般положить кого-л. на месте мёртвымstretch
一般помещение, где хранились собранные кости мёртвыхcharnel house
一般поносить мёртвыхrake into the ashes of the dead
一般после того как они несколько минут его жестоко избивали, они решили, что он мёртв, и смылисьwhen they had worked him over for some minutes, they left him for dead, and escaped
马卡罗夫потери на мёртвое времяdead-time loss
马卡罗夫почти мёртвыйalmost dead
一般"право мёртвой руки"mortmain (владение недвижимостью со стороны юридического лица без права отчуждения)
一般"право мёртвой руки"mainmort (владение недвижимостью со стороны юридического лица без права отчуждения)
一般превратившийся в мёртвую буквуdead as a door nail (as a herring, as mutton, as four o'clock, as a nit; о договоре и т. п.)
马卡罗夫превратившийся в мёртвую буквуdead as a door-nail (о договоре и т. п.)
马卡罗夫превратившийся в мёртвую буквуdead as a herring (о договоре и т. п.)
马卡罗夫превратившийся в мёртвую буквуdead as a nit (о договоре и т. п.)
马卡罗夫превратившийся в мёртвую буквуdead as mutton (о договоре и т. п.)
马卡罗夫превратившийся в мёртвую буквуdead as four o'clock (о договоре и т. п.)
马卡罗夫превратившийся в мёртвую буквуas dead as mutton
一般превратившийся в мёртвую буквуhe is as dead as mutton
一般признавать мёртвымdeclare dead (Taras)
一般признать мёртвымdeclare dead (Taras)
马卡罗夫прикидываться больным или мёртвымplay opossum
一般прикидываться мёртвымsham dead
一般прикидываться мёртвымpretend to be dead
一般прикидываться мёртвымplay dead
一般прикинуться мёртвымsham dead
一般прикинуться мёртвымpretend to be dead
一般прикинуться мёртвымplay dead
一般принять кого-либо за мёртвогоcount for dead
一般принять кого-либо за мёртвогоcount as dead
一般притвориться мёртвымpretend to be dead
马卡罗夫притвориться мёртвымsham dead
一般притвориться мёртвымplay dead (Bullfinch)
一般притвориться мёртвымplay possum
一般притворяться мёртвымpretend to be dead (Юрий Гомон)
一般притворяться мёртвымpossum
一般притворяться мёртвымsham dead
马卡罗夫притворяться мёртвымsham dead
Gruzovikпритворяться мёртвымplay dead
一般притворяться мёртвымfeign death
一般притворяться мёртвымplay possum
一般пробудить кого-л. из мёртвыхwake smb. from the dead
一般продажа недвижимости "под мёртвую руку"alienation in mortmain (церковному, благотворительному и т. п. учреждению без права её дальнейшего отчуждения)
一般рассмешит даже мёртвогоit would make even a cat laugh (нечто столь забавное, что даже кот засмеётся Mira_G)
生物学растущий на мёртвой древесинеepixilical (о лишайниках и грибах peysy)
一般решить, что он мёртвgive him up as dead (и переста́ть ока́зывать ему по́мощь)
一般рождение мёртвого плодаstillbirth
一般рождение мёртвого плодаstill birth
一般рождение мёртвого ребёнкаstillbirth (Alexander Demidov)
一般рукописи Мёртвого моряthe Dead Sea Scrolls
一般рухнуть мёртвымdrop dead (если в буквальном смысле – e.g. he dropped dead while jogging Tanya Gesse)
一般свитки Мёртвого моряthe Dead Sea Scrolls (тексты, обнаруженные в пещерах на северо-западном берегу Мёртвого моря, где они были спрятаны от римлян)
一般сдвигаться с мёртвой точкиgain traction
一般сдвинулись с мёртвой точкиget the ball get things rolling again
马卡罗夫сдвинуть дело с мёртвой точкиget things off dead center
一般сдвинуть дело с мёртвой точкиgain traction
一般сдвинуть дело с мёртвой точкиget things moving (Alexander Demidov)
一般сдвинуть дело с мёртвой точкиget matters off the ground (raf)
马卡罗夫сдвинуть конференцию с мёртвой точкиget the conference off the ground
马卡罗夫сдвинуть переговоры с мёртвой точкиmove the talks off dead centre
一般сдвинуть переговоры с мёртвой точкиbreak the deadlock in negotiations
一般сдвинуть с мёртвой точкиdrive from the dead-lock
一般сдвинуть с мёртвой точкиset in motion (Anglophile)
一般сдвинуть с мёртвой точкиbreak the impasse
一般сдвинуть с мёртвой точкиmove the needle
一般сдвинуть с мёртвой точкиjump-start (The plan proposes a short-term stimulus to jump-start the economy and a long-term transformation to a low-carbon economy.)
一般сдвинуть с мёртвой точкиget something moving (Anglophile)
一般сдвинуться с мёртвой точкиmove off dead center
一般сдвинуться с мёртвой точкиno longer at an impasse (en.wikipedia.org/wiki/Impasse)
一般сдвинуться с мёртвой точкиmake progress (дело сдвинулось с мёртвой точки = there's some progress in the case)
一般сдвинуться с мёртвой точкиmove things forward (reverso.net Aslandado)
一般сдвинуться с мёртвой точкиget under way (Ремедиос_П)
一般сдвинуться с мёртвой точкиget off the ground
一般следователь осматривал мёртвое телоthe coroner sat upon the dead body
马卡罗夫со скорбными лицами люди принесли тело мёртвого ребёнка его материsadly, the men bore the dead child to his mother
一般совершенно мёртвыйstone-dead
一般совершенно мёртвыйdead as a door nail
一般совершенно мёртвыйas dead as a door nail
一般спать как мёртвыйsleep like a log
一般спать мёртвым сномsleep like a pig
一般спать мёртвым сномsleep like a top
一般спать мёртвым сномsleep the sleep of the dead
一般спать мёртвым сномbe dead to the world (Anglophile)
一般способный мёртвого рассмешитьenough to make a cat laugh
一般спящий мёртвым сномdead to the world
一般спящий мёртвым сномdead asleep
马卡罗夫срезать мёртвую древесину с дереваcut away dead wood from a tree (сухую, гнилую или поражённую вредителями)
一般стать на четыре мёртвых якоря!all fours! (команда)
马卡罗夫, 谚语стегать мёртвую лошадьflog a dead horse (т. е. добиваться явно невозможного заниматься бесполезным делом ср.: решетом воду носить)
一般стоит мёртвая тишинаthere is a dead silence (Andrey Truhachev)
一般стоит мёртвая тишинаthe silence is absolute (Andrey Truhachev)
一般стояла мёртвая тишинаthere was a dead silence (Andrey Truhachev)
一般стоять на мёртвой точкеbe at a standstill
一般стоять на мёртвой точкеbe at a stalemate
一般считать мёртвымgive up for dead (по сроку давности)
一般считать, что кто-л. мёртвfancy smb. to be dead
一般считать, что кто-л. мёртвfancy smb. dead (young, unclean, blind, etc., и т.д.)
一般тело мёртвого животного выброшенное на берег, принятое за доисторического монстраbobster (также bob A habitant Of Odessa)
一般теория без практики мёртваtheory without practice is useless
一般убирать мёртвое телоlay out a corpse
一般удерживать мёртвой хваткойentrench one's grip on (Источник цитирования: UN.org – The following are some of the unlawful acts committed by Israel that further illuminate Israel's malicious intent to entrench its grip on Palestinian lands, which it has illegally occupied since 1967 -Вот лишь некоторые из совершенных Израилем преступных деяний, которые ещё больше подтверждают злонамеренное стремление Израиля удерживать мертвой хваткой палестинские земли, незаконно оккупируемые им с 1967 года.)
航空указатель положения верхней мёртвой точкиtop-center indicator
马卡罗夫уровень мёртвого объёмаdead storage level (водохранилища)
马卡罗夫уровень мёртвого объёма водохранилищаtop of dead storage (УМО водохранилища)
一般царила мёртвая тишинаsilence reigned supreme
马卡罗夫царство мёртвой природыmineral kingdom
一般царство мёртвыхnether world
一般Царство мёртвыхGreat Beyond (Taras)
一般царство мёртвыхAvernus
一般цвет "мёртвая роза"old rose
一般шерсть мёртвой овцыmortling
一般шерсть мёртвой овцыmorling
一般шерсть, снятая с кожи мёртвого животногоskin wool
马卡罗夫эффект мёртвой зоныblindness effect (в антенной решётке)
马卡罗夫я мёртв как человек, мёртв как поэт, мёртв как гражданинI am dead in a natural capacity, dead in a poetical capacity, and dead in a civil capacity
马卡罗夫я мёртвой хваткой вцепилась в этого молодого красавчика с ЮгаI made a dead set at this handsome man just arrived from the South
马卡罗夫язык, на котором больше не говорят, называют мёртвым языкомa language that is no longer spoken is called a dead language
显示首 500 个短语