词典论坛联络

   俄语
术语 包含 молодец | 所有字形 | 只容许请确匹配
主题类别俄语英语
一般а вот и наш герой! молодец!here's the man! (nadine3133)
一般а, вот молодец!ah, that's a line fellow!
一般ай да молодец!good for sb!
一般ай да молодец!good for (sb.)
一般ай да молодец!good for you!
一般ай да молодец!good for you
一般ай да молодец!good on sb!
一般ай да молодец!that's good!
一般ай да молодец!attaboy!
一般ай да молодец!there's a good lad!
非正式的ай да молодец!attagirl! (к девочке)
一般ай да молодец!there is a good lad!
一般ай да молодец!that is good!
一般ай да молодец!good work!
一般ай да молодец!good on you!
一般ай да молодец!good job
一般ай да молодец!there's a fine fellow for you!
缩写Ай да молодец!GFY! (Good for you! Franka_LV)
惯用语ай да молодец!way to go! (Yeldar Azanbayev)
一般ай да молодец!well done you! (при личном обращении Баян)
一般ай да молодецthere's a good fellow (Bartek2001)
一般ай да молодец!well done!
一般ай да молодец!at a boy!
谚语быль молодцу не укорan injury forgiven is better than an injury revenged
谚语быль молодцу не укорlet all things past pass
谚语быль молодцу не укорno need to scold when the fault is old
谚语быль молодцу не укорon a young hero's past no censure is cast!
谚语быль молодцу не укорlet bygones be bygones (a man is not to be reproached with or scolded for old sins and faults)
谚语быль молодцу не укораan injury forgiven is better than an injury revenged
谚语быль молодцу не укораno need to scold when the fault is old
谚语быль молодцу не укораlet all things past pass
谚语быль молодцу не укораon a young hero's past no censure is cast!
谚语быль молодцу не укораlet bygones be bygones (a man is not to be reproached with or scolded for old sins and faults)
非正式的быть молодцомrock (молодёжное) You rock! – Ты молодец! Sensei)
一般в минуту опасности он держался молодцомhe was wonderful at the time of danger
马卡罗夫вести себя молодцомput up a good show
Gruzovik, 非正式的вести себя молодцомput up a good show
马卡罗夫вести себя молодцомbe up to the mark
一般вот молодец!there is a good boy!
一般вот молодец!there is a good fellow!
一般вот молодец!that's the right spirit!
非正式的вот и молодец!that's the spirit! (Andrey Truhachev)
俚语вот молодец!that's the my boy
马卡罗夫вот молодец!that's the right spirit!
一般вот молодецthat is the right spirit
一般вот это молодец!there's a fine fellow!
谚语всяк молодец на свой образецevery cock sings in his own manner (used (sometimes: ironically) when a person acts in one's own peculiar way or manner)
谚语всякий молодец на свой образецevery cock sings in his own manner (used (sometimes: ironically) when a person acts in one's own peculiar way or manner)
一般вы молодец!you're a peach!
一般вы молодецwell done
庸俗да ты у нас просто молодец!you're all about ... like a shit in a field (весьма иронично)
非正式的демонстрация публике того, какие кто-либо молодцыvirtue signalling (Сочетание этих факторов делает РФ идеальным вариантом для virtue signaling со стороны айтишных гигантов. Потери здесь невелики, зато какая возможно показать публике, что они за свободу слова, против тирании, вот это всё. 4uzhoj)
一般деревенский молодецswain
一般держаться молодцомkeep cool (There's been some fucked up shit going on but you been keeping cool. 4uzhoj)
一般держаться молодцомcarry stiff upper lip
一般держаться молодцомhave stiff upper lip
马卡罗夫держаться молодцомkeep one's chin up
马卡罗夫держаться молодцомkeep one's pecker up
马卡罗夫держаться молодцомkeep one's end up
一般держаться молодцомkeep stiff upper lip
一般держаться молодцомkeep one's pecker up (Anglophile)
一般держаться молодцомcarry a stiff upper lip (Anglophile)
一般держаться молодцомkeep one's end up (Anglophile)
一般держаться молодцомkeep one's chin up (Anglophile)
一般держаться молодцомkeep a stiff upper lip
惯用语держись молодцом!Keep a stiff upper lip! (Andrey Truhachev)
一般какой вы молодец!you have done well indeed!
非正式的какой-ая молодец!look at you (SvezhentsevaMaria)
非正式的молодец, возьми с полки пирожокpin a rose on your nose (wiktionary.org e_mizinov)
惯用语молодец, возьми с полки пирожокbully for you! (McGraw-Hill's Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs: "... a sarcastic phrase belittling someone's statement or accomplishment." masizonenko)
非正式的молодец, возьми с полки пирожокkudos (Mikhail11)
惯用语молодец! Вот это здорово!hot dog!
非正式的молодец девчонка!attagal! (george serebryakov)
非正式的молодец девчонка!attagirl!
诗意的молодец к молодцуsturdy to a man
Gruzovik, 非正式的молодец к молодцуsturdy to a man
诗意的молодец к молодцуstrong to a man
Gruzovik, 非正式的молодец к молодцуstrong to a man
谚语молодец на овецhares may pull dead lions by the beard (, а на молодца и сам овца)
谚语молодец на овецa bully is always a coward (, а на молодца и сам овца)
谚语молодец на овец, а на молодца и сам овцаcowards are cruel
谚语молодец на овец, а на молодца и сам овцаcowardice is the mother of cruelty
谚语молодец на овец, а на молодца сам овцаwould be brave as a lion with a lamb
谚语молодец на овец, а против молодца и сам овцаwould be brave as a lion with a lamb
谚语молодец на овец, а против на молодца и сам овцаbrave against sheep, but himself a sheep against the brave
谚语молодец на овец, а против на молодца и сам овцаa bully is always a coward
谚语молодец на овец, а против на молодца и сам овцаhares may pull dead lions by the beard (said sarcastically about a person who shows his courage and self-assurance only in front of those who are dependent on him, or weak, or lower in rank and position)
谚语молодец на овец, а против на молодца – сам овцаbrave against sheep, but himself a sheep against the brave
谚语молодец на овец, а против на молодца – сам овцаa bully is always a coward
谚语молодец на овец, а против на молодца – сам овцаhares may pull dead lions by the beard (said sarcastically about a person who shows his courage and self-assurance only in front of those who are dependent on him, or weak, or lower in rank and position)
非正式的Молодец, правильно мыслишь!smart thinking (Британский вариант musichok)
陈词滥调молодец, продолжай в том же духе!well done! keep it up! (Well done! Keep it up! ART Vancouver)
陈词滥调молодец, продолжай в том же духе!keep up the great work! (Keep up the great work! ART Vancouver)
马卡罗夫молодец против овецlath painted to look like iron (о робком человеке, который пыжится)
谚语молодец против овец, а против молодца и сам овцаa bully is always a coward
谚语молодец против овец, а против молодца и сам овцаbrave against sheep, but himself a sheep against the brave
Gruzovik, 谚语молодец против овец, а против молодца и сам овцаa brave before a lamb, but a lamb before the brave
谚语молодец против овец, а против молодца и сам овцаwould be brave as a lion with a lamb
谚语молодец против овец, а против молодца и сам овцаhares may pull dead lions by the beard (said sarcastically about a person who shows his courage and self-assurance only in front of those who are dependent on him, or weak, or lower in rank and position)
谚语молодец против овец, а против молодца – сам овцаbrave before a lamb, but a lamb before the brave
谚语молодец против овец, а против молодца – сам овцаa bully is always a coward
谚语молодец против овец, а против молодца – сам овцаbrave against sheep, but himself a sheep against the brave
谚语молодец против овец, а против молодца – сам овцаhares may pull dead lions by the beard (said sarcastically about a person who shows his courage and self-assurance only in front of those who are dependent on him, or weak, or lower in rank and position)
谚语молодец среди овецhares may pull dead lions by the beard (дословно: Мёртвого льва и зайцы за бороду дёргать могут)
谚语молодец среди овец, а на молодца и сам овцаa bully is always a coward
一般Молодец, что заметил!Good catch! (опечатку, неточность и т.п.: "Good catch, thank you!" ART Vancouver)
一般молодец, что позвонилit was thoughtful of you to call
一般молодец спасибо, хорошо, что позвонилit was thoughtful of you to call
澳大利亚表达молодцы, ребята!yay team! (OLGA P.)
一般молодчага, молодцом used when you don't think that someone has done anything special but they want you to praise thembully for you/him etc. (Anglophile)
一般мы молодцы!we did good! (Taras)
一般мы молодцы!hot dog! (Taras)
谚语на растущего молодца еды не напасёшьсяchildren and chicken must always be picking
谚语на растущего молодца еды не напасёшьсяa growing youth has a wolf in his belly
一般ну и молодец!there is a good fellow
一般ну и молодец!there is a good boy
一般ну молодецgood move (саркастически, напр., ваш коллега печатал отчёт несколько часов, но забыл сохранить его, когда выключал компьютер. На это вы можете ответить ему "good move". Alexey_Yunoshev)
修辞格"Овца против молодца"Zee to male (andreon)
教育"Овца против молодца"Zee to male (andreon)
一般ой, какой молодец!well done you! (при личном обращении Баян)
马卡罗夫он держался молодцомhe behaved like a regular trump
一般он молодецhe is a good lad
马卡罗夫, 美国人он молодецhe is no slouch
一般он молодецhe is going strong
马卡罗夫она молодец!she is a clinker!
马卡罗夫она молодец!she is clinker!
一般она молодец!she is clinker!
一般она молодец!she is a clinker!
一般она молодец. И по дому помощницаShe's a good girl. She helps with many of the household chores. (AlexandraM)
马卡罗夫они молодцы, поняли, что мы хотели сказатьit was perceptive of them to grasp our meaning
по воде и пловец, по девке и молодецgive credit where credit is due
谚语по заслугам молодца жалуютa good dog deserves a good bone
黑色俚语, 解释性翻译подлый негритос, который действуют исподтишка, из серии "молодец среди овец, а против молодца и сам овца"bitch-ass nigga (Urban Dictionary definition andreon)
马卡罗夫показать себя молодцомgive a fine account of oneself
马卡罗夫показать себя молодцомgive a splendid account of oneself
非正式的показать себя молодцомcome up big (george serebryakov)
一般показать себя молодцомgive a good account of oneself (Taras)
非正式的проявить себя молодцомman up (Andrey Truhachev)
惯用语пуля – дура, штык – молодецthe bullet is a mad thing, only the bayonet knows what it is about (В XVIII веке ружья были устроены так, что выстрелив раз, солдату приходилось долго перезаряжать ружьё. Во время атаки этим заниматься было некогда, тогда как штыком солдат мог действовать быстро и многократно. В настоящее время, в современных условиях ведения войны, эти слова употребляются иронически, как фраза-символ вредного консерватизма, шапкозакидательства, пренебрежения современными военными технологиями Alex_Odeychuk)
Игорь Мигразудалый молодецbraveheart
非正式的Ребята, молодцыChaps (Британский сленг, в выражениях типа: "привет, ребята (или молодцы)!", только мужского рода BlankSP)
名言和格言сказка ложь, да в ней намёк! добрым молодцам урокthe tale's a lie, but it's got a hint! for a good pal it's a tip (VLZ_58)
名言和格言сказка ложь, да в ней намёк! добрым молодцам урокto all of you, my lads, and each let this tale a lesson teach! (VLZ_58)
一般сказка ложь, да в ней намёк! добрым молодцам урокtale of sense, if not of truth! food for thought to honest youth (перевод Walter'a Arndt'a ad_notam)
文学Сказка о добром молодце, который страха не зналthe Story of the Youth Who Went Forth to Learn What Fear Was (сказка братьев Гримм)
文学Сказка о молодце-удальце, молодильных яблоках и живой водеthe Bold Knight, the Apples of Youth, and the Water of Life (русская народная сказка)
一般ты большой молодецI am so proud of you (Alex_Odeychuk)
马卡罗夫ты вёл себя молодцомyou behaved like a brick
一般ты держишься молодцом!you are doing great (lady_west)
澳大利亚表达, 俚语ты молодецyou're a little bobby-dazzler
澳大利亚表达, 俚语ты молодец!you beaut!
谚语у хорошей жены и плохой муж будет молодцомgood wife makes a good husband
谚语у хорошей жены и плохой муж будет молодцомa good wife makes a good husband
谚语у хорошей жены и плохой муж станет молодцомa good wife makes a good husband
英国вот умница, молодецbless you/him/her etc (spoken Putney Heath)
一般ух ты, молодец какой!well done you! (при личном обращении Баян)
文学"Янки Дудль молодец"Yankee Doodle Dandy (песня Джорджа Кохана)