词典论坛联络

   俄语
术语 包含 крутой | 所有字形 | 只容许请确匹配
主题类别俄语英语
马卡罗夫бояться крутых мерfear crackdown
一般брать крутой подъёмmake the grade
一般быстрый подъём на вершину крутой горыa brisk scramble to the top
马卡罗夫быть крутого нраваbe of a cruel disposition
一般быть крутого нраваbe of a cruel disposition
航海в крутой бейдевиндatry
航海в крутой бейдевиндnear the wind
造船в крутой бейдевиндfull and by
造船в крутой бейдевиндby the wind
Gruzovik, 航海в крутой бейдевиндclose-hauled
航海в крутой бейдевиндnear to the wind
一般в крутой бейдевиндclose to the wind
马卡罗夫в Н. дорога делает крутой виражthere is a hairpin curve at N.
马卡罗夫в Н. дорога делает крутой виражthere is a hairpin turn at N.
马卡罗夫в Н. дорога делает крутой виражthere is a hairpin bend at N.
一般в торговле произошёл крутой спадthere has been a steep decline in trade
航空вводить в крутой виражoverbank
一般вводить самолёт в крутой виражrack
马卡罗夫верхний край крутых подветренных склоновupper edges of steep leeward ridges
航空взлёт с крутым набором высотыsteep takeoff
航空воздушный бой на крутых виражахtight-turning air battle
生态волна с крутым фронтомsharp-front wave
航空волна с крутым фронтомsteep front wave
一般вы хотите яйцо крутое или всмятку?do you want a hard-boiled or soft-boiled egg?
马卡罗夫вызывать применение крутых мерprovoke crackdown
航海высокие крутые волныhollow sea
一般высокий и крутойhigh pitched
一般высокий и крутойhigh-pitched (о крыше)
航海высокий крутой берегbluff (не скалистый)
地质学выступ на поверхности с одним пологим, а другим крутым склономisoclinal ridge
地质学выступ на поверхности с одним пологим, а другим крутым склономhogbacks
一般делать более крутымsteepen
一般делать крутымscarp
一般делать отвесным или крутымscarp
航海делаться крутымappropinquate (о ветре)
航海делаться крутымappropinque (о ветре)
航海делаться крутымapproach (о ветре)
一般деревушка, расположенная на крутом склонеperpendicular hamlet
航空для обеспечения более крутой траектории захода на посадкуdeployed from an aircraft to steepen the approach (MichaelBurov)
马卡罗夫долина с крутыми бортамиsteep-sided valley
马卡罗夫долина с крутыми склонамиsteep-sided valley
马卡罗夫долина с крутыми склонами в верховьях и по бортам и почти плоским дномpocket valley
一般дорога спускается под крутым угломthe road dips at a sharp angle
航空заход на посадку по крутой глиссадеsteep approach
航空заход на посадку по крутой траекторииSTOL approach
航空заход на посадку по крутой траекторииsteep approach
Игорь Мигигра в крутогоmacho attitude
马卡罗夫, 航海идти в крутой бейдевиндsail near to the wind
航海идти в крутой бейдевиндsail close hauled
航海идти в крутой бейдевиндsail close-hauled
航海идти в крутой бейдевиндsail close to the wind
航海, 马卡罗夫идти в крутой бейдевиндnear
航海идти в крутой бейдевиндsail near the wind
马卡罗夫идти в крутой бейдевиндsail against the wind
航海идти крутой бейдевиндkeep the luff
航海идти крутой бейдевиндnear
航海идти крутой бейдевиндhold a luff (вк)
航海идти курсом крутой бейдевиндstand up
航海идти крутой бейдевиндhold the luff
航海идти крутой бейдевиндsail fine
航海идти крутой бейдевиндsail close to the wind
航海идти крутой бейдевиндsail close-hauled
航海идти крутой бейдевиндsail near the wind
航海, 马卡罗夫идти крутой бейдевиндpoint
航海идущий в крутой бейдевиндclose-hauled
一般идущий в крутой бейдевиндclose hauled
航海идущий крутой бейдевиндclose-hauled
Игорь Мигизображать из себя крутогоact high and mighty
马卡罗夫изолированная гора с крутыми склонами и вершиной неправильных очертанийbutte
造船импульс с крутым фронтом волныsteep pulse
一般когда дело принимает крутой оборотwhen the going gets tough (DC)
地质学конический с более крутыми стенками вблизи макушкиextraconical (о раковине гастропод)
地质学конический с более крутыми стенками вблизи макушкиextraconic (о раковине гастропод)
地质学краевой крутой надвигmarginal upthrust
地质学краевой крутой надвигmarginal thrust
一般кратковременные спады и крутые пикиdips and dives (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
航海крут высотыcircle of altitude
马卡罗夫крутая бабкаupright pastern
马卡罗夫крутая бабкаsteep pastern
航海крутая волнаsteep wave
地质学крутая выработкаsteep slope
马卡罗夫крутая гораan arduous hill
非正式的крутая гёрлаballbreaker (nicknicky777)
非正式的крутая гёрлаbint (nicknicky777)
非正式的крутая гёрлаhotcha (nicknicky777)
马卡罗夫крутая криваяrapid curve
马卡罗夫крутая крышаroof with a sharp slant
马卡罗夫крутая крышаsteep roof
马卡罗夫крутая крышаa roof with a sharp slant
一般крутая лестницаperpendicular staircase
马卡罗夫крутая лестницаsteep staircase
一般крутая лестницаJacob's ladder
一般крутая ломкаrevolution
一般крутая насыпьscarp
一般крутая насыпьescarpment
一般крутая насыпьescarp
地质学крутая осыпающаяся скалаscar
马卡罗夫крутая промоинаchute
马卡罗夫крутая скалаscar
马卡罗夫крутая скалистая вершина с обнажёнными коренными породамиscar
地质学крутая складкаsharp fold
地质学крутая складкаclosed fold
航空крутая спиральcorkscrew
一般крутая спиральspiral dive
一般крутая траекторияhigh arch
地质学крутая траншеяsteep trench
地质学крутая траншеяsteep ramp
马卡罗夫крутая тропинкаsteep track
地质学крутая часть надвигаroot (I. Havkin)
非正式的крутая чувихаballbreaker (nicknicky777)
非正式的крутая чувихаbint (nicknicky777)
非正式的крутая чувихаball-breaker (nicknicky777)
非正式的крутая чувихаheartbreaker (nicknicky777)
非正式的крутая чувихаprick teaser (nicknicky777)
非正式的крутая чувихаcockteaser (nicknicky777)
非正式的крутая чувихаhotcha (nicknicky777)
非正式的крутая штукаlegendary stuff (nicknicky777)
航海, 过时/过时круто к ветруahold
Игорь Мигкрутого нраваstrong-willed
造船крутого спускаhard-laid (о тросе)
马卡罗夫крутое копытоdonkey foot
马卡罗夫крутое копытоbox foot
地质学крутое крылоsteep flank
一般"крутое" местечкоcool place
地质学крутое падениеheavy pitch
医疗的крутое пикированиеsteep diving
航空крутое пикированиеspinning dive
航空крутое пикированиеsteep dive
航空крутое пикированиеnose-dive
航空крутое пикированиеnosedive
航空, 非正式的крутое пикированиеnose-dip
航海крутое поворачивание через фордевиндboxhauling
一般крутое порноhardcore porn (Oleg Sollogub)
一般крутое порноhard-core porn (Oleg Sollogub)
一般крутое препятствиеstraight obstacle (конный спорт)
航海крутое скуловое закруглениеsharp turn of bilge
航海крутое скуловое закруглениеhard turn of bilge
航空крутое снижениеsteep descent
一般крутое снижениеsink rate (geseb)
航空крутое снижение после выхода из штопораpost-spin dive
航空крутое снижение с большой высотыcanyon approach
马卡罗夫крутое тестоstiffish dough
马卡罗夫крутое тестоstiff dough
地质学крутое трубообразное телоsteep pipe-like body
一般крутое яйцоhard-boiled egg
一般крутой адвокатfancy-pants lawyer (Taras)
航海курсом крутой бейдевиндby the wind
航海крутой бейдевиндnear the wind
航海крутой бейдевиндclose reach
航海крутой бейдевиндsharp wind
马卡罗夫крутой берегmountain coast
地质学крутой берегbold shore
航海крутой берегbluff coast
航海крутой берегcliffy shore
航海крутой берегhigh coast
航海крутой берегcliffed shore
航海крутой берегprecipice
航海крутой берегsteep coast
航海крутой берегabrupt coast
一般крутой берегan abrupt bank
一般крутой берегheugh
航海крутой ветерa sharp wind
航空крутой взлётclimbout
造船крутой взлётclimbing take off
医疗的крутой взлётrapid takeoff
航空, 专业术语крутой взлётhoick
一般крутой взлётmoonshot (Beforeyouaccuseme)
航空крутой виражsteep turn
航空крутой виражoverbank
一般крутой внедорожникhigh-end SUV (Taras)
一般крутой выборstark choice (lisiy)
生态крутой выступающий в море мысhead
生态крутой выступающий в море мысheadland
马卡罗夫крутой выход породыsteep rock face
马卡罗夫крутой выход породыcliff face
马卡罗夫крутой горный кряжhogback
一般крутой горный хребетhogsback
一般крутой горный хребетhogback
一般"крутой детектив"hard-boiled fiction
航空крутой заход на посадкуsteep slope approach (Emilia M)
一般крутой и гладкийbrant
一般крутой и неровныйcragged
一般крутой и неровныйcraggy
地质学крутой изгибsharp bend
一般крутой изгибtight bend (дороги soa.iya)
一般крутой изгибhook
一般крутой изгиб дороги в форме буквы Sess
造船крутой импульсsteep pulse
马卡罗夫крутой импульсsteep wave
Gruzovikкрутой кипятокfiercely-boiling water
一般крутой кипятокrolling boil (With regard to water, it means boiling hot, as in this recipe: В крутой кипяток спускать куски сырого мяса (Drop pieces of raw meat into water brought to a rolling boil). TMT (M. Berdy) Alexander Demidov; крутой кипяток- сильно кипящая, клокочущая вода ... перевод явно хромает Andrey Truhachev)
马卡罗夫крутой конусlarge taper
马卡罗夫крутой конусsteep angle taper
一般крутой конусsteep taper
地质学крутой куполsteep-sided dome
航空крутой манёврabrupt manoeuvre
地质学крутой морской берегklip
地质学крутой морской берегcliff
地质学крутой морской берегclift
地质学крутой морской берегsea cliff
一般крутой морской берегsea-cliff
非正式的крутой мужикtough customer (Andrey Truhachev)
非正式的крутой мужикtough nut (Andrey Truhachev)
Игорь Мигкрутой мужикscary dude
非正式的крутой мужикa toughy (Val_Ships)
Игорь Мигкрутой мужикball-breaker
非正式的крутой мужикtough cookie (Andrey Truhachev)
一般крутой мужикmacho
Gruzovik, 航空крутой на вертикалиstalled turn
Gruzovik, 航空крутой на горкеhammerhead stall
航空крутой набор высотыhoicking
医疗的крутой набор высотыrapid takeoff
马卡罗夫крутой набор высотыsteep climb
航空крутой набор высотыsteep-gradient departure
地质学крутой надвигupthrust
马卡罗夫крутой нравtemper
一般крутой нравstern temper
一般крутой нравharsh character
一般крутой обломcrash and burn (Evgeny Shamlidi)
马卡罗夫крутой обрывglint
一般крутой обрывheugh
马卡罗夫крутой обрывheadland (которым кончается мыс)
一般крутой обрывcliff
地质学крутой обрывистый берегmountain coast
一般крутой откосslight steep slope
一般крутой откосsteep embankment (Andrey Truhachev)
地质学крутой откосcliff
地质学крутой откосescarpment
生态крутой откосabrupt slope
一般крутой откосscarp
一般крутой пареньa bit of a lad (Interex)
Игорь Мигкрутой пацанone tough hombre
Игорь Мигкрутой пацанball-breaker
一般крутой пацанkingpin guy (nosorog)
马卡罗夫крутой перекатcataract (на реке)
马卡罗夫крутой переломcatastrophe (в ходе событий)
一般крутой переломrevolution
Игорь Мигкрутой перецone tough hombre
非正式的крутой перецbadass (Taras)
Игорь Мигкрутой перецball-breaker (See that guy over there – the ball-breaker? That’s Marina’s new husband berdy)
Игорь Мигкрутой перецone tough cookie
一般крутой поворотswing-round
一般крутой поворотright-about face
一般крутой поворотzig (в действиях, политике)
一般крутой поворотrightabout face
一般крутой поворотvolte face
一般крутой поворотswing round
一般крутой поворотsharp turning
一般крутой поворотdouble (преследуемого зверя)
航空крутой поворот в момент рулёжкиground-loop
一般крутой поворот в момент рулёжкиground loop
马卡罗夫крутой поворот дорогиan abrupt turn in the road
一般крутой поворот дорогиa sharp bend in a road
一般крутой поворот дорогиhairpin bend
一般крутой поворот сюжетаa twist in the plot
航海крутой поворот через фордевиндboxhauling
马卡罗夫крутой подъёмsteep hill
马卡罗夫крутой подъёмarduous hill
马卡罗夫крутой подъёмsteep climb (Grouse Grind is known for its challenging and steep climb. (example by ART Vancouver))
马卡罗夫крутой подъёмsharp hill
一般крутой подъёмrapid ascent
一般крутой подъёмhigh grade
一般крутой подъёмacclivity (холма Ista)
一般крутой подъёмsharp ascent
一般крутой подъёмzoom
一般крутой подъёмsteep slope
一般крутой подъёмsteep acclivity
一般крутой подъёмsharp upturn
一般крутой подъёмsharp rise
一般крутой подъёмsharp steep hill
马卡罗夫крутой подъёмascent
马卡罗夫крутой подъёмan arduous hill
Gruzovik, 地质学крутой подъёмsteep slope
一般крутой подъёмrapid scent
航海крутой профиль днаsteep soundings
地质学крутой профиль днаsteep bottom profile
马卡罗夫крутой профиль срезаsharp cutoff profile (характеристики затухания фильтра)
一般крутой прыжокcool jump (111т111)
航空крутой разворотclose turn
航空крутой разворотtight turn
马卡罗夫крутой речной откосbankside
马卡罗夫крутой, решительный поворотcataclysm
一般крутой скатchut
一般крутой скатsteep embankment (Andrey Truhachev)
马卡罗夫крутой скатsharp descent
一般крутой скатsteep slope (Киселев)
一般крутой скатsharp slope
一般крутой скатchute
航海крутой склонsteep gradient
马卡罗夫крутой склонescarpment
马卡罗夫крутой склонscarp
马卡罗夫крутой склонscarp slope
马卡罗夫крутой склонlip
马卡罗夫крутой склонbank
一般крутой склонstiff slope
一般крутой склонsteep slope
一般крутой склонsteep embankment (Andrey Truhachev)
一般крутой склонhang
一般крутой склонdropoff (A steep or abrupt downward slope КГА)
地质学крутой склонcleve
一般крутой склонascent
马卡罗夫крутой склон нависает над долиной, с него широкий обзорthe steepy stand, which overlooks the vale with wide command
航海крутой склон, образованный обломочным материаломscree
马卡罗夫крутой склон, окаймляющий озероbank
马卡罗夫крутой склон утёсаsheer
马卡罗夫крутой сливabrupt discharge (воды)
地质学крутой сливabrupt discharge
一般крутой спадnose-dive
一般крутой спадnosedive
Игорь Мигкрутой спец по частиbe a hard-liner on
马卡罗夫крутой спускprecipitous descent
马卡罗夫крутой спускsharp descent
一般крутой спускchute the chute
Gruzovikкрутой спускsteep slope
一般крутой спускsteep hill (источник dimock)
一般крутой спускrapid descent
航海крутой спускhard lay (троса)
造船крутой спускfloor timber short lay (троса)
航海крутой спускshort jaw (троса)
航海крутой спускshort lay
一般крутой спускchute-the-chute (на санях, коврике)
马卡罗夫крутой спуск к морюprecipitous descent to the sea
非正式的крутой трюкsick trick (Technical)
地质学крутой уклонheavy fall
一般крутой уклонsteep slope
马卡罗夫крутой уклон или подъёмheavy gradient
航海крутой утёсprecipice
一般крутой утёсsteep cliff (Sagoto)
马卡罗夫крутой фронтsteep edge (импульса)
航海крутой фронт волныsteep wave front
一般крутой характерstern temper
Gruzovik, 非正式的крутой характерharsh character
Gruzovik, 非正式的крутой характерstern temper
一般крутой характерharsh character
一般крутой холмheadlong hill (Taras)
马卡罗夫крутой холмsharp hill
马卡罗夫крутой холмsteep hill
地质学крутой холмcleve
一般крутой холмsharp steep hill
一般крутой чувакcool cat
一般крутой чувакawesome dude (Ремедиос_П)
Игорь Мигкрутой чувакbig dawg
一般крутой, шикарныйbling-tastic (AlaskaGirl)
航空крутой штопорspinning dive
一般крутые бедраcurved hips
一般крутые вершиныcraggy peaks
一般крутые горные склоныsteep mountainous slopes (ABelonogov)
马卡罗夫крутые изгибы дороги в форме буквы Sesses
一般крутые изгибы серпантиномsharp hairpin bends (MichaelBurov)
一般крутые лестничные ступенькиsteep steps (Ivan Pisarev)
一般крутые мерыcrackdown (по наведению порядка, по борьбе с преступностью)
一般крутые мерыstrong measures
一般крутые мерыdrastic measures
一般крутые меры по борьбе с преступностьюcrackdown on crime
一般крутые меры по борьбе с преступностьюcrack-brained on crime
一般крутые меры, принятые силами безопасностиsecurity crackdown
一般крутые меры против беспорядковcrackdown on unrest
一般крутые меры против волненийcrackdown on unrest
一般крутые меры против восстанияcrackdown against uprising
一般крутые меры против коррупцииcrackdown on corruption
一般крутые меры против мафииcrackdown on the mafia
一般крутые меры против мошенничестваcrackdown on fraud
一般крутые меры против преступностиcrackdown on crime
一般крутые меры против протестующихcrackdown on protesters
一般крутые меры против реформаторовcrackdown on reformers
一般крутые меры против торговцев наркотикамиcrackdown on drug traffickers
一般крутые меры против экспортаcrackdown on exports
一般крутые меры против эмиграцииcrackdown on emigration
Игорь Мигкрутые парниhardcore kids
一般крутые ступениsteep steps (Ivan Pisarev)
一般крыша с крутыми скатамиsteep roof
一般крыша с крутыми скатамиhigh pitched roof
一般крыша слишком крутаthe roof is pitched
航海курсом крутой бейдевинд с наполненными парусамиfull and by
马卡罗夫Кэйт дала мне по-настоящему крутое платьеKate gave me a really cool dress
马卡罗夫ледник куполообразной формы с крутыми склонамиdome-shaped glacier with steep slopes
一般лес на крутом склоне горыhanger
一般лестница крутаяthe stairs are steep
航空манёвр бомбометания с крутого пикированияsteep dive bomb maneuver
马卡罗夫мощное скопление плотного снега, образующееся на верхнем крае крутых подветренных склонов или обрывов гор при сильных метелевых ветрахoverhanging accumulation of dense snow piled by strong winds on the upper edges of steep leeward ridges or cliff faces
马卡罗夫моя машина плохо берет крутые подъёмыmy car jibs at steep hills
一般моя машина плохо берет крутые подъёмыmy car gibs at steep hills
一般на дороге много крутых поворотовthe road is full of abrupt turns
一般на крутом берегуon the bluffs (Taras)
一般на последнем крутом подъёме он напрягал до предела каждый свой мускулthe last steep ascent tried his every muscle
一般на эти крутых скалах не за что было уцепитьсяthere was neither handhold nor foothold on those steep rocks (ни рукой, ни ногой)
一般на этих крутых скалах не за что было уцепитьсяthere was neither handhold nor foothold on those steep rocks (ни рукой, ни ногой)
马卡罗夫настаивать на принятии крутых мерurge crackdown
航海небольшие крутые волны с выбросами толчеей, образующиеся при встрече океанских противоположных теченийcurrent rips
航海небольшие крутые волны с выбросами толчеей, образующиеся при встрече океанских противоположных теченийcurrent rip
马卡罗夫небольшой ледник, вытянутый в ширину на узкой поверхности под крутым уступомsmall mountain glacier occupying a narrow irregular recess in a mountain slope
马卡罗夫небольшой поток в промоине, стекающий с крутого склонаrivulet
一般нереально крутmean as fuck (4uzhoj)
马卡罗夫нога с крутым копытомdonkey foot
马卡罗夫нога с крутым копытомbox foot
非正式的ну, разве я не крут?how rad am I! (ad_notam)
一般образ крутого детективаhard-boiled detective character
马卡罗夫оптимизации с помощью метода крутого восхождения по поверхности откликаoptimization by steepest ascent on response surface
马卡罗夫от крутого подъёма он тяжело дышалthe stiff climb winded him
马卡罗夫от крутого подъёма он тяжело дышалstiff climb winded him
马卡罗夫отложения крутых склоновhanging deposits
一般офигенный, классный, охуительный, крутойballsome (Jodi: "So Amanda, how was your day?" Amanda- "Well Jodi, for breakfast I had an ice cream sundae, while accompanied with a huge stack of cash, not to mention a new Bently sitting in my driveway, of my mansion, so when I got inside of my car, Lil' Wayne was in the passenger seat, with more money for me, saying he would be my baby daddy. I was overwhelmed, so we flew to New York City and went shopping. By the way, my birthday isn't til Tuesday..." Jodi- "No way! You had an ice cream sundae for breakfast?!?! Your life is BALLSOME!" shapker)
Игорь Мигохота за крутымcoolhunting (область мартетинга, специализирующегося на поиске новых оригинальных идей)
Игорь Мигохотник за крутымcoolhunter
马卡罗夫очень крутой склонperpendicular
航空, 非正式的переходить в крутое пикированиеnose-dip
一般переходить в крутое пикированиеnose dip
一般печенье из крутого тестаrock-cake
一般печенье из крутого тестаrock cake
一般плоская подводная гора с округлыми крутыми склонамиguyot
马卡罗夫, 航海плыть в крутой бейдевиндsail near to the wind
马卡罗夫, 航海плыть в крутой бейдевиндsail close to the wind
马卡罗夫побуждать к принятию крутых мерspur crackdown
马卡罗夫подстрекать к принятию крутых мерspur crackdown
马卡罗夫поезд преодолевал крутой подъёмtrain went up a steep grade
马卡罗夫поезд преодолевал крутой подъёмthe train went up a steep grade
一般пойти на крутые мерыresort to drastic measures
马卡罗夫потенциальная яма с крутыми стенкамиsteep-sided well
马卡罗夫поток воды, падающий вниз с крутого уступаshoot
马卡罗夫правительство принимает крутые меры против организованной преступностиthe government takes strong measures against organized criminals
马卡罗夫предлагать крутые мерыpropose crackdown
航空при крутом и плавном подъёме на начальном участкеsteep and slow climbout (Andy)
Gruzovik, 非正式的прибегать к крутым мерамresort to drastic measures
马卡罗夫прибегать к крутым мерамhave recourse to drastic measures
马卡罗夫принимать крутые мерыadopt drastic measures
马卡罗夫принимать крутые мерыtake drastic measures
一般принимать крутые мерыcrack down
一般принимать крутые меры противcrack down on (В.И.Макаров)
一般принимать крутые меры против игорных домовcrack down upon gambling houses
一般принимать крутые меры против игорных домовcrack down on gambling houses
马卡罗夫принимать крутые меры против лидераcrack down on the leader
马卡罗夫принимать крутые меры против оппозицииcrack down on opposition
马卡罗夫принимать крутые меры против организацииcrack down on the organization
马卡罗夫принимать крутые меры против терроризмаcrackdown on terrorism
一般продолжающиеся крутые мерыcontinuing crackdown
马卡罗夫произошёл крутой поворот в мировом общественном мненииthe world's opinion veered completely round
一般произошёл крутой поворот в мировом общественном мненииthe world's opinion veered completely round
一般радикальные крутые мерыsweeping crackdown
航空разворот без крена на крутой горкеhammerhead maneuver
航空разворот без крена на крутой горкеhammerhead stall
航空разворот без крена на крутой горкеhammerhead
一般река и т.д. делает крутой поворотthe river the road, the path, etc. bends sharply
马卡罗夫река заключена в крутые берегаthe river is banked high on both sides
马卡罗夫река заключена в крутые берегаriver is banked high on both sides
一般ружье с крутой нарезкойa rifle with great twist
马卡罗夫ружьё с крутой нарезкойrifle with great twist
马卡罗夫сад растёт на таком крутом склоне, что в нём очень трудно что-либо выращиватьthe garden slopes down so steeply that it's difficult to grow anything
马卡罗夫сад растёт на таком крутом склоне, что очень трудно что-либо выращиватьthe garden slopes down so steeply that it's difficult to grow anything
一般самый крутойrockingist (Most rocking. suburbian)
一般самый крутойrockingest (Most rocking. suburbian)
马卡罗夫сводообразная выемка в крутом склоне обрыва, образующая пещеруbalm
马卡罗夫сделать крутой поворотcut in (во время бега)
一般сделать крутымscarp
一般сделать отвесным или крутымscarp
Игорь Мигсделать что-нибудь крутоеdo something flashy
马卡罗夫серповидный крутой борт меандрыcombe
马卡罗夫скалы были крутыми и скользкимиthe rocks were steep and slippery
马卡罗夫скопление песка на крутом склонеfalling dune
一般слишком крута для меняout of my league (Greengh0st)
一般слишком крутойoverpitched (о крыше)
一般слишком крутой подъёмtoo quick ascent
地质学сложные и крутые складкиcomplex and sharp folds
地质学сложённый в крутые складкиacutely folded
马卡罗夫служить причиной крутых мерmotivate crackdown
马卡罗夫снег на крутых горных склонах часто соскальзывает и лавиной скатывается внизthe snow upon steep mountainsides frequently slips and rolls down in avalanches
马卡罗夫снег на крутых горных склонах часто соскальзывает и лавиной скатывается внизthe snow upon steep mountain-sides frequently slips and rolls down in avalanches
马卡罗夫снег на крутых горных склонах часто сползает и лавиной сходит внизthe snow upon steep mountainsides frequently slips and rolls down in avalanches
一般снижение по крутой спиралиspiral dive
航空снижение по крутой траекторииsteep descent (с относительно высокой вертикальной скоростью)
马卡罗夫сооружения для защиты почвы в крутых освоенных горных районах на Филиппинахsoil conservation structures in steep cultivated mountain regions of Philippines
一般сорваться с крутого склонаgo down a steep embankment (A vehicle went down a steep embankment in unincorporated Santa Clara County this morning. ART Vancouver)
航空способность выполнять крутые разворотыhard-turning capability
一般сторона, выступающая за крутые мерыstick side
一般строить из себя крутогоtalk all hard (like Clint Eastwood Taras)
马卡罗夫так как в этом месте склон был довольно крутой, а земля сырая, он поскользнулся и упалas this spot was rather steep, and the ground moist, he slipped down
航海трос крутого спускаwarp-laid rope
一般ты думаешь, что ты очень крутой, да?you think you're some, now, don't you?
一般у него крутой нравhe is a law unto himself
马卡罗夫у этой новой программы есть очень крутые возможностиthis new software has some really kewl features
一般у этой новой программы очень крутые возможностиthis new software has some really kewl features
一般ужасно крутойgnarly (экстремальный Quantutu)
马卡罗夫узкая наклонённая назад терраса на крутом склонеcatstep
马卡罗夫узкий длинный ледник, залегающий в эрозионной борозде на крутом склоне или в узком углублении на пологом склонеlong narrow glacier lying in an erosive groove on a steep slope or in a narrow depression on a gentle slope
马卡罗夫умеренно крутые склоны между фасом уступа и высокой безлесной местностьюfly (Норвегия)
一般ускорить принятие крутых мерaccelerate crackdown
生态участок с крутым склономsteep land
航海ущелье с крутыми склонамиcanyon
航海ход курсом крутой бейдевиндsailing on a bowline
航海ход курсом крутой бейдевиндsailing close to wind
马卡罗夫холм был такой крутой, что старая машина еле-еле взобралась на негоthe hill was so steep that the old car had difficulty getting up
马卡罗夫холм с крутыми склонамиsteephead
马卡罗夫холмы не очень длинные и не очень крутыеthe hills are neither too prolonged nor too abrupt
一般человек с крутым характеромramrod
马卡罗夫эта старая машина не может брать крутые холмы, но по равнине вполне ездитthe old car can't get up steep hills, but it can putter along on the flat all right
马卡罗夫эта старая машина не может подниматься на крутые холмы, но по равнине вполне себе ездитthe old car can't get up steep hills, but it can putter along on the flat all right
一般этот крутой подъём для нас-пустякиwe think nothing of this steep ascent
马卡罗夫этот склон холма был очень крутымthe descent of the hill was very steep
马卡罗夫я время от времени покупаю парочку комиксов "манга" только из-за их крутой обложки, не представляя себе, о чем там речь, или кто художникI'd purchase a manga volume or two at a time based solely on cute cover art, having no idea whatsoever what the story may be, or who the artist is
一般я самый крутойsharp look (EGOKA)
马卡罗夫явиться причиной крутых мерprompt crackdown
显示首 500 个短语