1 |
23:58:51 |
rus-ita |
posp. |
балда |
bischero |
Avenarius |
2 |
23:56:29 |
eng-rus |
posp. |
prove difficult |
оказаться сложным |
flyingcorndog |
3 |
23:52:48 |
eng-rus |
Игорь Миг |
over a ten-year period |
за десятилетний период |
Игорь Миг |
4 |
23:52:26 |
eng-rus |
Игорь Миг |
over a ten-year period |
за 10 лет |
Игорь Миг |
5 |
23:50:59 |
eng-rus |
techn. |
socket |
зев (гаечного ключа) |
Ek.Novo |
6 |
23:48:05 |
eng-rus |
Игорь Миг |
highly valued |
драгоценный |
Игорь Миг |
7 |
23:47:25 |
eng-rus |
Игорь Миг |
highly valued |
особо ценный |
Игорь Миг |
8 |
23:45:19 |
eng-rus |
Игорь Миг |
forthwith |
безотлагательно |
Игорь Миг |
9 |
23:42:25 |
rus-ger |
med. |
доза лучевой нагрузки |
Strahlenbelastungsdosis |
Midnight_Lady |
10 |
23:41:16 |
rus-ita |
|
платьице |
vestitino |
Avenarius |
11 |
23:40:35 |
eng-rus |
wet. |
Philometroidosis |
Филометроидоз |
JIZM |
12 |
23:33:39 |
rus-ger |
fiz. |
остаточный градиент |
Restdruckgradient (давления) |
Midnight_Lady |
13 |
23:33:37 |
eng-rus |
|
certification trial |
сертификационные испытания |
grafleonov |
14 |
23:12:50 |
eng-rus |
|
extremist |
архикрайний |
Супру |
15 |
23:12:06 |
eng-rus |
Gruzovik wojsk. |
photoanalyst |
фотоаналитик |
Gruzovik |
16 |
23:11:38 |
eng-rus |
Gruzovik foto. |
picture album |
фотоальбом |
Gruzovik |
17 |
23:10:43 |
eng-rus |
Gruzovik energ. |
photoactive |
фотоактивный |
Gruzovik |
18 |
23:10:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
coin-operated photograph booth |
фотоавтомат |
Gruzovik |
19 |
23:09:24 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
photinia |
фотиния (Photinia) |
Gruzovik |
20 |
23:06:37 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
photarium |
фотарий |
Gruzovik |
21 |
23:06:08 |
eng-rus |
Gruzovik patol. |
photalgia |
фотальгия (light-induced pain, especially of the eyes; for example, in uveitis, the light-induced movement of the iris may be painful) |
Gruzovik |
22 |
23:04:17 |
eng-rus |
med. |
Cerebro-placental ratio |
цереброплацентарное соотношение |
pkat89 |
23 |
23:04:10 |
eng-rus |
Gruzovik opt. |
phot unit of illumination |
фот |
Gruzovik |
24 |
23:03:43 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
phosphoenolpyruvic |
фосфоэнолпировиноградный |
Gruzovik |
25 |
23:03:26 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
phosphofructomutase |
фосфофруктомутаза |
Gruzovik |
26 |
23:02:46 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
phosphopherase |
фосфофераза |
Gruzovik |
27 |
23:02:01 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
phosphotransacetylase |
фосфотрансацетилаза |
Gruzovik |
28 |
23:01:41 |
eng-rus |
Gruzovik biochem. |
phosphosphingoside |
фосфосфингозид |
Gruzovik |
29 |
23:00:58 |
rus-ger |
med. |
инвагинат |
Invaginat (следствие инвагинации (выделяемый в отдельную нозоформу вид непроходимости кишечника, причиной которого является внедрение одной части кишечника в просвет другой), вызывающий кишечную непроходимость) |
Midnight_Lady |
30 |
23:00:45 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
containing phosphorus |
фосфоросодержащий |
Gruzovik |
31 |
23:00:22 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
phosphorus-retention |
фосфороудерживающий |
Gruzovik |
32 |
22:59:53 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
organophosphorous |
фосфороорганический |
Gruzovik |
33 |
22:59:02 |
eng-rus |
|
quite a bit |
в немалой степени |
VLZ_58 |
34 |
22:56:54 |
eng-rus |
Gruzovik techn. |
phosphor printing |
фосфорография |
Gruzovik |
35 |
22:56:30 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
phosphorobacterin fertilizer |
фосфоробактерин |
Gruzovik |
36 |
22:56:08 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
phosphoreal |
фосфорный |
Gruzovik |
37 |
22:55:44 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
phosphorescence |
фосфорность |
Gruzovik |
38 |
22:55:31 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
phosphorous nature |
фосфорность |
Gruzovik |
39 |
22:54:52 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
phosphate of |
фосфорнокислый |
Gruzovik |
40 |
22:50:10 |
eng-rus |
slang |
spark plug |
энерджайзер (E.g. She is the spark plug of the team.) |
englishenthusiast1408 |
41 |
22:47:40 |
rus-ita |
ropa / r. |
нефтяная платформа |
piattaforma petrolifera |
Avenarius |
42 |
22:44:59 |
rus-ger |
med. |
мазок с кожи |
Hautabstrich |
Midnight_Lady |
43 |
22:44:43 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
hypophosphorous |
фосфорноватистокислый |
Gruzovik |
44 |
22:43:52 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
phosphoric |
фосфоричный (= фосфорический) |
Gruzovik |
45 |
22:43:36 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
phosphorescent |
фосфоричный (= фосфорический) |
Gruzovik |
46 |
22:42:58 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
phosphorescence |
фосфоричность (luminescence that is caused by the absorption of radiations [such as light or electrons] and continues for a noticeable time after these radiations have stopped) |
Gruzovik |
47 |
22:40:18 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
phosphorescent |
фосфорический |
Gruzovik |
48 |
22:39:47 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
phosphoresce |
фосфориться (intrans emit light that is caused by the absorption of radiations [such as light or electrons] and continues for a noticeable time after these radiations have stopped) |
Gruzovik |
49 |
22:35:42 |
eng-rus |
Gruzovik petr. |
phosphoritic |
фосфоритовый (= фосфоритный) |
Gruzovik |
50 |
22:35:36 |
rus-ger |
med. |
мазевидный |
salbeartig (в контексте о консистенции стула) |
Midnight_Lady |
51 |
22:34:11 |
eng-rus |
Gruzovik petr. |
phosphoritic |
фосфоритный |
Gruzovik |
52 |
22:32:46 |
eng-rus |
Gruzovik petr. |
granular phosphorite |
зернистый фосфорит |
Gruzovik |
53 |
22:24:27 |
rus-fre |
|
шнур для подключения |
Cordon d'intervention |
ROGER YOUNG |
54 |
22:14:07 |
rus-dut |
|
дегенеративный |
degeneratief |
I. Havkin |
55 |
22:14:02 |
rus-fre |
|
тестер |
pointe de touche |
ROGER YOUNG |
56 |
22:11:08 |
rus-ger |
spaw. |
уширенный валик |
Pendelraupe |
meggi |
57 |
22:10:52 |
rus-fre |
|
щуп |
pointe de touche |
ROGER YOUNG |
58 |
22:09:40 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
phosphorate |
фосфоризовать (impf and pf) |
Gruzovik |
59 |
22:08:48 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
phosphoribokinase |
фосфорибокиназа |
Gruzovik |
60 |
22:08:12 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
phosphoribosyl |
фосфорибозил |
Gruzovik |
61 |
21:59:47 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
luminescent |
фосфоресцирующий |
Gruzovik |
62 |
21:54:05 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
phosphorescing |
фосфоресцирование |
Gruzovik |
63 |
21:53:20 |
eng-rus |
Gruzovik oceanogr. |
bioluminescence of the sea |
фосфоресценция моря |
Gruzovik |
64 |
21:52:47 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
phosphorhidrosis |
фосфоргидроз |
Gruzovik |
65 |
21:51:38 |
rus-fre |
|
распределительный щит низкого напряжения |
tableau BT |
ROGER YOUNG |
66 |
21:46:47 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
pyridoxal phosphate |
фосфопиридоксаль |
Gruzovik |
67 |
21:46:41 |
eng-rus |
med. |
tibial intercondylar eminence |
межмыщелковое возвышение большеберцовой кости |
Andrey_Koz |
68 |
21:46:09 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
phosphopeptone |
фосфопептон |
Gruzovik |
69 |
21:45:51 |
eng-rus |
med. |
tibial eminence |
возвышение большеберцовой кости |
Andrey_Koz |
70 |
21:43:18 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
phosphopentokinase |
фосфопентокиназа |
Gruzovik |
71 |
21:43:03 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
phosphopentose isomerase |
фосфопентоза |
Gruzovik |
72 |
21:42:43 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
phosphopantothenic |
фосфопантотеновый |
Gruzovik |
73 |
21:40:08 |
eng-rus |
med. |
EDD |
предположительная дата родов (or EDC) |
pkat89 |
74 |
21:39:36 |
eng-rus |
med. |
estimated date of delivery |
предположительная дата родов |
pkat89 |
75 |
21:39:27 |
eng-rus |
med. |
estimated date of delivery |
ПДР |
pkat89 |
76 |
21:39:11 |
eng-rus |
med. |
estimated due date |
ПДР |
pkat89 |
77 |
21:39:01 |
rus-fre |
|
сопротивление сети при отсутствии обрывов |
résistance de continuité |
ROGER YOUNG |
78 |
21:38:50 |
eng-rus |
med. |
estimated due date |
предположительная дата родов |
pkat89 |
79 |
21:33:12 |
eng-rus |
med. |
revised cardiac risk index |
модифицированная шкала риска сердечно-сосудистых осложнений (вероятнее всего перевод такой, точного на просторах Интернета не нашел) |
Nicholasx |
80 |
21:30:17 |
eng-rus |
eduk. |
life protection |
основы безопасности жизнедеятельности (в ЮНИСЕФ) |
grafleonov |
81 |
21:26:08 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
phosphonatase |
фосфонатаза |
Gruzovik |
82 |
21:24:57 |
eng-rus |
inżyn. |
Regulating button |
регулятор |
iwona |
83 |
21:24:31 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
phosphomonesterase |
фосфомоноэстераза |
Gruzovik |
84 |
21:22:42 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
lecithinase |
фосфолипаза (wikipedia.org) |
Gruzovik |
85 |
21:22:20 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
creatine phosphate |
фосфокреатин |
Gruzovik |
86 |
21:20:45 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
phosphoketolase |
фосфокетолаза (wikipedia.org) |
Gruzovik |
87 |
21:14:48 |
rus-spa |
med. |
костная денситометрия |
densitometría ósea |
Guaraguao |
88 |
21:05:01 |
rus-fre |
|
активное сопротивление |
résistance pure |
ROGER YOUNG |
89 |
21:02:08 |
rus-ger |
praw. |
начислять заработную плату за полный рабочий день |
das Vollzeitgehalt anrechnen |
jurist-vent |
90 |
20:58:41 |
eng-rus |
finans. |
competitive process |
конкурентный процесс (тендеры) |
grafleonov |
91 |
20:49:08 |
eng-rus |
|
strategic policy |
стратегическая программа |
grafleonov |
92 |
20:48:26 |
eng-rus |
|
strategic policy |
стратегический план |
grafleonov |
93 |
20:48:17 |
eng-rus |
|
strategic policy |
стратегическая политика (часто в ООН) |
grafleonov |
94 |
20:45:47 |
eng-rus |
|
mobile power generation unit |
передвижная энергетическая установка |
Aiduza |
95 |
20:45:07 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
phosphodismutase |
фосфодисмутаза (one of a number of enzymes [mutases] [EC sub-subclass 5.4.2] that apparently catalyze intramolecular transfer because the donor is regenerated [e.g., phosphoglyceromutase, phosphoglucomutase]) |
Gruzovik |
96 |
20:43:36 |
rus-ger |
okręt. |
электрик плавсостава |
Schiffselektriker |
jurist-vent |
97 |
20:42:56 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
phosphogluconic |
фосфоглюконовый (wikipedia.org) |
Gruzovik |
98 |
20:40:31 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
glucose phosphomutase |
фосфоглюкомутаза |
Gruzovik |
99 |
20:40:07 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
phosphoglucokinase |
фосфоглюкокиназа (wikipedia.org) |
Gruzovik |
100 |
20:38:51 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
phosphoglobulin |
фосфоглобулин (a phosphoprotein with globulin as the protein moiety; same as nucleo-albumin) |
Gruzovik |
101 |
20:38:46 |
rus-fre |
|
величина сопротивления заземления |
valeur de terre |
ROGER YOUNG |
102 |
20:38:23 |
rus-fre |
|
величина измерения сопротивления заземления |
valeur de terre |
ROGER YOUNG |
103 |
20:37:52 |
rus-fre |
|
величина сопротивления контура заземления |
valeur de terre |
ROGER YOUNG |
104 |
20:35:47 |
rus-ger |
stomat. |
кривая Стефана |
Stephan-Kurve (это график временных изменений рН ротовой жидкости (микробного налета) после употребления пищи.) |
Dagwood |
105 |
20:28:17 |
rus-fre |
|
непрерывность заземляющих проводников |
continuité des masses métalliques |
ROGER YOUNG |
106 |
20:28:08 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
glycerate phosphomutase |
фосфоглицеромутаза |
Gruzovik |
107 |
20:27:48 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
phosphoglyceric |
фосфоглицериновый |
Gruzovik |
108 |
20:27:33 |
eng-rus |
Gruzovik biolog. |
phosphoglyceryl |
фосфоглицерил |
Gruzovik |
109 |
20:24:19 |
rus-fre |
|
непрерывности цепи заземления |
continuité des masses |
ROGER YOUNG |
110 |
20:23:31 |
eng-rus |
|
White City |
Белый Город (Белый город – иногда упоминается как Парк развлечений Белого города в печатных рекламных объявлениях, был рекреационной зоной, расположенной на юге Чикаго с 1905 по 1950-е годы ; это название, данное некоторым районам в центре Тель-Авива из-за большого числа белых или окрашенных в светлые тона зданий, построенных между 1920 и 1950 годами в интернациональном стиле) |
giorgino13 |
111 |
20:21:22 |
eng-rus |
Игорь Миг |
be native to |
быть родом из |
Игорь Миг |
112 |
20:19:53 |
eng-rus |
Gruzovik biolog. |
phosphohexokinase |
фосфогексокиназа |
Gruzovik |
113 |
20:19:37 |
eng-rus |
Gruzovik biolog. |
phosphohexose isomerase |
фосфогексоизомераза |
Gruzovik |
114 |
20:17:59 |
eng-rus |
Игорь Миг |
adding to the somber sentiment |
усугубляя общее мрачное впечатление |
Игорь Миг |
115 |
20:16:14 |
eng-rus |
Gruzovik biolog. |
phosphogalactoisomerase |
фосфогалактоизомераза (an enzyme that catalyses the transfer of ump from udpglucose to galactose 1-phosphate, forming udpgalactose and glucose 1-phosphate; chemical name: UDPglucose:alpha-D-galactose-1-phosphate uridylyltransferase) |
Gruzovik |
116 |
20:14:32 |
eng-rus |
Gruzovik biolog. |
phosphoamidase |
фосфоамидаза (an enzyme catalyzing the hydrolysis of phosphorus-nitrogen bonds, notably the hydrolysis of N-phosphocreatine to creatine and orthophosphate) |
Gruzovik |
117 |
20:12:38 |
eng-rus |
Игорь Миг |
bottle-brush arrangement |
в виде ёршика |
Игорь Миг |
118 |
20:11:17 |
rus-ger |
|
авиакосмонавтика |
Luft- und Raumfahrt (аэрокосмонавтика) |
marinik |
119 |
20:11:05 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
phosphate-producing |
фосфатпродуцирующий |
Gruzovik |
120 |
20:10:46 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
phosphated |
фосфатный |
Gruzovik |
121 |
20:03:21 |
rus-ger |
altern. |
городское коммунальное предприятие |
städtisches Kommunalunternehmen |
Лорина |
122 |
20:02:04 |
rus |
skr. med. |
ИАЖ |
Индекс амниотической жидкости |
pkat89 |
123 |
20:00:54 |
rus-fre |
|
непрерывность целосность электрического соединения с корпусом |
continuité des masses |
ROGER YOUNG |
124 |
20:00:05 |
eng-rus |
Gruzovik biochem. |
phosphatidopeptide |
фосфатидопептид |
Gruzovik |
125 |
19:59:52 |
eng-rus |
med. |
titanium foam |
титановая пена (материал для имплантатов) |
tania_mouse |
126 |
19:59:16 |
rus-ger |
praw. |
присвоить квалификацию |
die Qualifikation zuerkennen (als (наименование профессии)) |
jurist-vent |
127 |
19:52:42 |
rus-ger |
spaw. |
струйная дуга |
Sprühlichtbogen (дуговая сварка со струйным переносом (электродного) металла) |
meggi |
128 |
19:52:36 |
eng-rus |
olej. |
Quality penalty |
Ухудшение качества |
olga garkovik |
129 |
19:52:24 |
eng-rus |
Gruzovik biochem. |
phosphatidic |
фосфатидный |
Gruzovik |
130 |
19:51:22 |
rus-fre |
|
защитный проводник |
conducteur de protection (заземление) |
ROGER YOUNG |
131 |
19:49:33 |
rus-ger |
praw. |
банк-гарант |
garantiestellende Bank |
wanderer1 |
132 |
19:45:04 |
eng-rus |
slang |
play hard |
ни перед чем не останавливаться |
VLZ_58 |
133 |
19:43:18 |
rus-ita |
|
работящий, трудолюбивый, работоспособный |
faticatore |
erikkru |
134 |
19:42:55 |
eng-rus |
|
play to one's full potential |
играть в полную силу |
VLZ_58 |
135 |
19:42:48 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
phosphatic diabetes |
фосфатдиабет |
Gruzovik |
136 |
19:40:34 |
rus-ita |
|
работящий |
faticatore (Chi, o che, ha buona resistenza al lavoro pesante, e si sottopone volentieri a molte fatiche: vi diranno che tanto un popolo г più industrioso, più f., più diligente, quanto г più povero e più indebitato (Genovesi)) |
erikkru |
137 |
19:40:32 |
eng-rus |
|
play to the best of ability |
играть в полную силу (one's ability) |
VLZ_58 |
138 |
19:40:20 |
rus-ger |
praw. |
безотзывная банковская гарантия |
unwiderrufliche Bankgarantie (z.B.: Er ließ sich dieses Gehalt über eine unwiderrufliche Bankgarantie in Höhe von viereinhalb Millionen Euro garantieren) |
wanderer1 |
139 |
19:39:51 |
rus-ger |
praw. |
эксплуатация оборудования |
Ausrüstungsbetrieb |
jurist-vent |
140 |
19:37:35 |
eng-rus |
|
fault loop impedance |
импеданс аварийного контура |
ROGER YOUNG |
141 |
19:37:09 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
phosphoamide |
фосфамид (any of the various amides of phosphoric acid and their salts or esters) |
Gruzovik |
142 |
19:36:18 |
eng |
skr. med. |
TEES |
Transcanal endoscopic ear surgery |
elena.sklyarova1985 |
143 |
19:36:09 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
phosphagenic |
фосфагенный (producing phosphate, a salt of phosphoric acid) |
Gruzovik |
144 |
19:35:14 |
rus-ita |
|
трудяга |
faticatore (Рersona addetta a lavori manuali molto faticosi: Zacchiele impartiva ordini ai f. (D’Annunzio)) |
erikkru |
145 |
19:32:33 |
rus-fre |
|
бездомная собака |
chien sans abri |
capricolya |
146 |
19:29:52 |
rus-spa |
ekol. |
биоремедиация |
biorremediación |
Aneskazhu |
147 |
19:28:08 |
eng-rus |
powiedz. |
Work hard play hard |
как чёрт вкалывай, на всю катушку отдыхай (но меру не забывай, иначе urbandictionary.com) |
VLZ_58 |
148 |
19:26:07 |
rus-fre |
|
социальная программа |
programme social |
capricolya |
149 |
19:23:35 |
eng-rus |
|
given that |
притом что |
malekseeff |
150 |
19:23:33 |
rus |
skr. |
ЦТИ |
Центр технической инвентаризации |
Anli8 |
151 |
19:22:56 |
eng-rus |
elektron. |
thermionic cathode |
термоэмиссионный катод |
вовка |
152 |
19:22:05 |
rus-spa |
boliw. |
традиционный боливийский напиток |
chuflay (https://es.wikipedia.org/wiki/Chuflay) |
DinaAlex |
153 |
19:19:31 |
rus-ger |
praw. |
вид эксплуатации |
Ausbeutungsart (человека) |
Лорина |
154 |
19:16:37 |
eng-rus |
|
underperform |
действовать не в полную силу |
VLZ_58 |
155 |
19:16:02 |
eng-rus |
|
underperform |
играть не в полную силу |
VLZ_58 |
156 |
19:14:17 |
eng-rus |
energ. |
main trial for ignition |
Допустимое время розжига основных горелок от запальников |
Esco |
157 |
19:13:02 |
eng-rus |
muz. |
bene placito |
произвольно |
VLZ_58 |
158 |
19:12:41 |
eng-rus |
grub. |
turn into a cinder and a memory |
в труху уебенить |
Супру |
159 |
19:11:16 |
eng-rus |
grub. |
grind to the dust |
в труху уебенить |
Супру |
160 |
19:11:00 |
eng-rus |
polit. |
filibuster |
торпедировать (законопроект) |
Ivan Pisarev |
161 |
19:09:04 |
eng-rus |
grub. |
leave in tatters |
в труху уебенить |
Супру |
162 |
19:07:35 |
eng-rus |
med. |
CMEC |
Врождённая холестеатома среднего уха (Congenital middle ear cholesteatoma) |
elena.sklyarova1985 |
163 |
19:07:33 |
eng-rus |
grub. |
make mincemeat of |
в труху уебенить |
Супру |
164 |
19:06:43 |
eng-rus |
|
embarrassed |
в затруднённом финансовом положении (Having or showing financial difficulties.‘he had to sort out the embarrassed financial affairs of his brother') |
Bullfinch |
165 |
19:06:25 |
eng-rus |
grub. |
reduce to dust |
в труху уебенить |
Супру |
166 |
19:00:35 |
rus-spa |
chem. |
формиат |
formiato (соли и эфиры муравьиной кислоты) |
Aneskazhu |
167 |
18:59:53 |
eng-rus |
med. |
small dense LDL particles |
малые плотные частицы ЛПНП |
Liolichka |
168 |
18:56:24 |
rus-ger |
praw. |
надлежащее качество |
ordnungsgemäße Qualität |
wanderer1 |
169 |
18:53:28 |
rus-ger |
|
воспитывать в духе |
im Geist erziehen |
Лорина |
170 |
18:48:25 |
eng-rus |
Gruzovik paleont. |
alar fossula |
аларная фоссула |
Gruzovik |
171 |
18:45:26 |
eng-rus |
ruroc. |
bulkhead |
заглушка оголовка |
Ek.Novo |
172 |
18:44:47 |
eng-rus |
ropa / r. |
BW |
под приварку встык |
Bemer |
173 |
18:43:23 |
eng-rus |
Gruzovik paleont. |
fossil |
фоссильный |
Gruzovik |
174 |
18:41:38 |
eng-rus |
mor. |
retractable azimuth |
убирающийся азипод |
Ek.Novo |
175 |
18:41:05 |
rus-ger |
praw. |
федеральное казначейство |
Föderale Staatskasse |
wanderer1 |
176 |
18:39:21 |
eng-rus |
Gruzovik ssak. |
foussa |
фосса (Cryptoprocta ferox) |
Gruzovik |
177 |
18:28:19 |
eng-rus |
med. |
Chronic hepatitis C CHC infection |
хронический вирусный гепатит С (ВГС) |
JLawless |
178 |
18:28:08 |
eng-rus |
Gruzovik niem. |
suburb |
форштат (Ger. Vorstadt) |
Gruzovik |
179 |
18:27:04 |
eng-rus |
Gruzovik niem. |
prelude |
форшпиль (Ger. Vorspiel) |
Gruzovik |
180 |
18:26:27 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
long cart |
форшпанка (= форшпан) |
Gruzovik |
181 |
18:25:47 |
rus-ita |
daw. |
сдавать |
arrendere (крепость, город) |
Avenarius |
182 |
18:25:06 |
eng-rus |
Gruzovik niem. |
long cart |
форшпан (Ger. Vorspann) |
Gruzovik |
183 |
18:23:39 |
eng-rus |
slang |
mainline |
ввести в вену |
vovazl |
184 |
18:23:32 |
eng-rus |
transp. |
overhead monorail conveyor |
подвесной монорельсовый конвейер |
Sergei Aprelikov |
185 |
18:22:32 |
eng-rus |
Gruzovik niem. |
Vorschmack |
форшмак (baked dish of mashed potatoes, onions, and hashed meat or herring wikipedia.org) |
Gruzovik |
186 |
18:18:30 |
eng-rus |
Gruzovik muz. |
long appoggiatura |
длинный форшлаг (Ger. Vorschlag) |
Gruzovik |
187 |
18:12:10 |
rus-ger |
bud. |
грунтовое основание сооружения |
Baugrundboden |
EugenG |
188 |
18:09:23 |
eng-rus |
bezp. |
lock owner |
лицо, установившее блокировочное устройство |
SAKHstasia |
189 |
18:05:24 |
rus-ita |
polit. |
политический консенсус |
consenso politico |
Sergei Aprelikov |
190 |
18:04:12 |
rus-spa |
polit. |
политический консенсус |
consenso político |
Sergei Aprelikov |
191 |
18:03:29 |
rus-fre |
polit. |
политический консенсус |
consensus politique |
Sergei Aprelikov |
192 |
18:02:29 |
rus-ger |
polit. |
политический консенсус |
politischer Konsens |
Sergei Aprelikov |
193 |
18:01:19 |
eng-rus |
kino. |
sizzle reel |
сизл-рил (видео-набросок для презентации, проф.жаргон) |
ParanoIDioteque |
194 |
17:58:35 |
rus-ita |
|
сумбурный |
scombinato |
Avenarius |
195 |
17:54:58 |
rus-ger |
idiom. |
избить до полусмерти |
jemanden grün und blau schlagen |
Илья Найденов |
196 |
17:41:20 |
rus-ger |
stomat. |
пародонтитогенный |
parodontitisfördernd |
Dagwood |
197 |
17:27:29 |
eng-rus |
|
send a chill down the back of someone |
испугать (кого-либо) |
Юрий Павленко |
198 |
17:27:25 |
eng-rus |
sieć. |
reparenting |
переподчинение |
translator911 |
199 |
17:27:17 |
rus-ger |
konstr. |
хомут поперечной арматуры балки |
Stehbügel |
EugenG |
200 |
17:24:45 |
eng-rus |
Игорь Миг |
crap |
нести пургу |
Игорь Миг |
201 |
17:23:32 |
rus-spa |
|
мужичок |
aldeanillo |
Alexander Matytsin |
202 |
17:22:58 |
eng-rus |
Игорь Миг |
fiddle faddle |
нести пургу |
Игорь Миг |
203 |
17:21:50 |
rus-spa |
|
мужичок |
aldeanito |
Alexander Matytsin |
204 |
17:19:47 |
eng-rus |
Игорь Миг |
flapdoodle |
нести пургу |
Игорь Миг |
205 |
17:18:41 |
eng-rus |
Игорь Миг |
piffle |
нести пургу |
Игорь Миг |
206 |
17:17:51 |
eng-rus |
Игорь Миг |
talk bollocks |
нести пургу |
Игорь Миг |
207 |
17:09:01 |
eng-rus |
fizj. |
serous liquid |
серозная жидкость |
iwona |
208 |
17:01:28 |
rus-fre |
bot. |
бадан Делавэя |
Bergénie pourpre (Bergenia purpurascens (Hook.f. & Thomson) Engl.) |
Immortorosa |
209 |
17:00:26 |
rus-fre |
bot. |
бадан краснеющий |
Bergénie pourpre (Bergenia purpurascens (Hook.f. & Thomson) Engl.) |
Immortorosa |
210 |
16:59:49 |
rus-fre |
|
коэффициент замыкания на землю |
facteur de court-circuit à la terre |
ROGER YOUNG |
211 |
16:59:11 |
rus-fre |
bot. |
бадан багровеющий |
Bergénie pourpre (Bergenia purpurascens (Hook.f. & Thomson) Engl.) |
Immortorosa |
212 |
16:58:29 |
rus-fre |
bot. |
бадан красноватый |
Bergénie pourpre (Bergenia purpurascens (Hook.f. & Thomson) Engl.) |
Immortorosa |
213 |
16:56:16 |
rus-fre |
bot. |
бадан пурпурный |
Bergénie pourpre (Bergenia purpurascens (Hook.f. & Thomson) Engl.) |
Immortorosa |
214 |
16:55:30 |
rus-fre |
|
импеданс аварийного контура |
impédance de boucle de défaut |
ROGER YOUNG |
215 |
16:50:11 |
rus-ger |
|
иметь формальный характер |
formeller Natur sein |
Лорина |
216 |
16:41:31 |
eng-rus |
bizn. |
solemn welcome ceremony |
торжественный приём |
Soulbringer |
217 |
16:40:14 |
rus-ger |
księg. |
инвестиционный налоговый вычет |
Investitionsfreibetrag |
SKY |
218 |
16:38:26 |
rus-ger |
praw. |
предоставить материальную помощь |
materielle Hilfe leisten |
Лорина |
219 |
16:20:33 |
eng-rus |
turyst. |
part of the tourist outfit |
элемент туристической экипировки |
Soulbringer |
220 |
16:08:32 |
eng-rus |
bezp. |
hasp lock |
навесной зажим ножничного типа |
SAKHstasia |
221 |
16:08:06 |
eng-rus |
bezp. |
multi-lock |
мультилок |
SAKHstasia |
222 |
16:05:53 |
eng |
skr. |
EUTMR |
European Union trade mark regulation |
regaden |
223 |
16:03:20 |
rus-ger |
konstr. |
шаг поперечной арматуры |
Bügelabstand |
EugenG |
224 |
15:44:42 |
rus-fre |
|
контур тока замыкания на землю |
boucle de defaut |
ROGER YOUNG |
225 |
15:43:20 |
eng-rus |
|
Fault loop |
цепь тока замыкания на землю |
ROGER YOUNG |
226 |
15:41:20 |
eng-rus |
|
Fault loop |
сопротивление петли короткого замыкания |
ROGER YOUNG |
227 |
15:35:08 |
eng-rus |
okul. |
chord diameter |
диаметр хорды |
Guts Tonya |
228 |
15:03:04 |
eng-rus |
chiń. |
Heavenly Stems |
Небесные стволы |
trismegist |
229 |
14:58:38 |
eng-rus |
bezp. |
energy isolating device |
разъединительное устройство (OSHA, см. LOTO) |
SAKHstasia |
230 |
14:55:54 |
rus-dut |
|
целенаправленный |
doelgericht |
Ukr |
231 |
14:55:30 |
eng |
nief. |
blowie |
blowjob |
chronik |
232 |
14:48:45 |
rus-ita |
technol. |
человеко-машинное взаимодействие |
interazione uomo-macchina |
Sergei Aprelikov |
233 |
14:47:32 |
rus-spa |
technol. |
человеко-машинное взаимодействие |
interacción persona-máquina |
Sergei Aprelikov |
234 |
14:45:48 |
eng-rus |
|
Jumeirah islands |
острова Джумейры (a housing development in Dubai, United Arab Emirates) |
Taras |
235 |
14:44:30 |
eng-rus |
technol. |
human-machine interaction |
человеко-машинное взаимодействие |
Sergei Aprelikov |
236 |
14:41:04 |
rus-ger |
ekon. |
результат действия рыночных сил |
Marktergebnis |
VeraS90 |
237 |
14:29:44 |
eng-rus |
przen. |
crush |
разбить сердце |
pelipejchenko |
238 |
14:28:08 |
rus-ger |
jęz. |
языковая картина мира |
sprachliches Weltbild |
GreenStork |
239 |
14:27:13 |
eng-ger |
jęz. |
linguistic world view |
sprachliches Weltbild |
GreenStork |
240 |
14:25:24 |
eng-rus |
|
linguistic world view |
языковая картина мира |
GreenStork |
241 |
14:24:33 |
fre-ukr |
|
se dégrader |
йти жужмом |
blaireau |
242 |
14:19:04 |
fre-ukr |
|
traître |
зрадник |
blaireau |
243 |
14:16:49 |
fre-ukr |
|
déserteur |
зрадник |
blaireau |
244 |
14:07:43 |
eng-rus |
|
survive and thrive |
выжить и процветать |
Muslimah |
245 |
14:03:46 |
rus-fre |
|
Измеритель сопротивления заземления и непрерывности защитных проводников |
Mesureur et contrôleur de terre et de continuité |
ROGER YOUNG |
246 |
13:51:50 |
rus-fre |
|
сумка для транспортировки инструментов |
sacoche de transport |
ROGER YOUNG |
247 |
13:38:58 |
rus-fre |
|
медная сталь |
acier cuivré |
ROGER YOUNG |
248 |
13:38:24 |
rus-fre |
eduk. |
Высшая школа экономики |
École des hautes études en sciences économiques |
lanenok |
249 |
13:37:43 |
eng-rus |
patent. |
again |
аналогично вышеуказанному (The solid substrate again comprises susceptor particles distributed within the solid substrate.) |
Мирослав9999 |
250 |
13:28:09 |
eng-rus |
Игорь Миг |
society girl |
светская барышня |
Игорь Миг |
251 |
13:27:50 |
eng-rus |
|
uninhibited |
беспрепятственный (This permits relatively free and uninhibited rotation of the shaft.) |
I. Havkin |
252 |
13:27:38 |
eng-rus |
Игорь Миг |
society girl |
мажор |
Игорь Миг |
253 |
13:27:36 |
rus-fre |
psych. |
паратаксический |
parataxique |
Lucile |
254 |
13:25:52 |
eng-rus |
Игорь Миг |
society girl |
светская львица |
Игорь Миг |
255 |
13:19:57 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in view of unfolding events |
на фоне развивающихся событий |
Игорь Миг |
256 |
13:16:25 |
rus-fre |
Игорь Миг |
постановочный номер |
coup monté |
Игорь Миг |
257 |
13:16:07 |
eng-rus |
Игорь Миг |
stitch-up |
инсценировка |
Игорь Миг |
258 |
13:15:03 |
rus-fre |
Игорь Миг |
инсценировка |
coup monté |
Игорь Миг |
259 |
13:13:46 |
rus-fre |
Игорь Миг |
фикция |
coup monté |
Игорь Миг |
260 |
13:12:06 |
eng-rus |
Игорь Миг |
stitch-up |
фикция |
Игорь Миг |
261 |
13:09:42 |
fre-ukr |
|
attentat |
атентат |
blaireau |
262 |
13:09:13 |
fre-ukr |
|
attentat |
замах |
blaireau |
263 |
13:04:43 |
eng-rus |
imion. |
stormlight |
грозовой свет (яркое и резкое свечение неба перед самым началом сильной грозы (в наших широтах палево-оранжевое)) |
VFM |
264 |
13:03:40 |
eng-rus |
|
this is normal |
это нормально |
dimock |
265 |
12:59:40 |
eng-rus |
roln. |
plants for technical use |
технические культуры |
OLGA P. |
266 |
12:30:00 |
rus-ger |
przem. |
углеродный след |
Treibhausgasbilanz |
jusilv |
267 |
12:27:25 |
rus-fre |
|
Тестер заземления |
mesureur de terre |
ROGER YOUNG |
268 |
12:21:21 |
rus-ger |
med. |
статическая экзема |
Stasisekzem |
bert85 |
269 |
12:15:04 |
eng-rus |
gastr. |
appendicitis epiploicae |
аппендажит, воспаление сальникового привеска ободочной кишки |
doc090 |
270 |
12:12:41 |
eng-rus |
gastr. |
epiploic appendagitis |
аппендажит, воспаление сальникового привеска ободочной кишки |
doc090 |
271 |
12:11:47 |
eng |
skr. gastr. |
EA |
epiploic appendagitis (аппендажит, воспаление сальникового привеска ободочной кишки) |
doc090 |
272 |
12:08:49 |
eng-rus |
wojsk. |
hand held anti-tank weapons |
ручное противотанковое оружие |
yevsey |
273 |
12:03:56 |
eng-rus |
patent. |
method of operating |
способ управления, способ эксплуатации |
Мирослав9999 |
274 |
12:02:03 |
eng-rus |
patent. |
general teaching |
основная идея (изобретения) |
Мирослав9999 |
275 |
11:58:27 |
rus-ger |
anat. |
мышечный насос |
Muskelpumpe |
bert85 |
276 |
11:56:20 |
rus-ger |
anat. |
перфорантная вена |
Perforatorvene |
bert85 |
277 |
11:53:51 |
rus-spa |
med. |
окисленная целлюлоза |
celulosa oxidada |
dabaska |
278 |
11:53:35 |
rus-ita |
nief. |
серый |
ignorante |
Avenarius |
279 |
11:47:42 |
rus-fre |
|
В качестве |
Dans la fonction de |
ROGER YOUNG |
280 |
11:44:54 |
rus-spa |
med. |
пальцевое прижатие |
compresión digital |
dabaska |
281 |
11:43:03 |
rus-ita |
|
наводить тоску |
mettere tristezza |
Avenarius |
282 |
11:42:58 |
eng-rus |
hist. |
disavow |
отречься от (контекстуально) |
Шандор |
283 |
11:41:58 |
rus-spa |
chir. |
ножницы Мейо |
tijeras de mayo |
dabaska |
284 |
11:40:36 |
rus-spa |
chir. |
столик Мейо |
mesa de mayo |
dabaska |
285 |
11:36:21 |
rus-fre |
foto. |
размытие заднего фона |
flou artistique |
z484z |
286 |
11:28:32 |
rus-fre |
|
вольтметр переменного тока |
voltmètre AC |
ROGER YOUNG |
287 |
11:27:31 |
rus-spa |
chir. |
покровные ткани |
capas |
dabaska |
288 |
11:24:21 |
rus-spa |
chir. |
иссечение |
diseccion |
dabaska |
289 |
11:23:53 |
rus-spa |
chir. |
выведение |
exposición |
dabaska |
290 |
11:16:33 |
rus-ita |
|
необщительный человек |
musone |
Avenarius |
291 |
11:06:49 |
rus-fre |
sport |
тебя любой тренер с руками и ногами оторвёт |
n'importe quel entraîneur te prendra avec plaisir |
sophistt |
292 |
11:05:28 |
rus-ita |
|
несобранный |
svagato |
Avenarius |
293 |
11:05:09 |
rus-ger |
techn. |
порт для зарядки |
Ladeanschluss |
marinik |
294 |
11:04:56 |
eng-rus |
sport |
any coach will seize you eagerly |
тебя любой тренер с руками и ногами оторвёт |
sophistt |
295 |
10:56:42 |
eng-rus |
hist. |
then much in fashion |
не говоря уже о прочем (в этом же роде) |
Шандор |
296 |
10:55:10 |
eng-rus |
|
low energy lightbulb |
энергосберегающая лампа (Great confusion is caused by industry and retailers referring to what should be properly called compact fluorescent lightbulbs (or CFLs) as 'low energy lightbulbs'. The confusion occurs because there are other forms of low energy lightbulb, such as LED (light emitting diode) bulbs which is likely to be increasingly used in ...) |
Alexander Demidov |
297 |
10:54:59 |
rus-ger |
mot. |
двигаться на электротяге |
stromern (бесшумно передвигаться на электрической тяге) |
marinik |
298 |
10:53:09 |
rus-fre |
|
паразитное напряжение |
tension parasite |
ROGER YOUNG |
299 |
10:52:37 |
eng-rus |
|
Parasitic voltage |
паразитное напряжение |
ROGER YOUNG |
300 |
10:47:38 |
eng-rus |
inżyn. |
docking port |
разъём |
Мирослав9999 |
301 |
10:41:00 |
rus-spa |
księg. |
сопутствующие затраты |
costos asociados |
Dimitur |
302 |
10:35:11 |
eng-rus |
haz. |
roll a die |
Кидать кости |
Alexsword92 |
303 |
10:23:23 |
rus-fre |
|
Измеритель сопротивления заземления |
mesureur de terre |
ROGER YOUNG |
304 |
10:22:17 |
rus-ita |
przen. |
вспыхнуть как порох |
prendere fuoco come l'esca |
Taras |
305 |
10:03:50 |
rus-ger |
praw. |
передать право собственности |
das Eigentum verschaffen (an D (на что-либо)) |
jurist-vent |
306 |
9:56:35 |
eng-rus |
|
not much better |
немногим лучше |
boggler |
307 |
9:48:55 |
rus-fre |
|
фундаментное заземление |
prises de terre en fond de fouille |
ROGER YOUNG |
308 |
9:48:54 |
eng-rus |
|
... years ago today |
в этот день ... лет назад |
Oleksandr Spirin |
309 |
9:45:07 |
rus-fre |
|
Барабан деревянный для электрических кабелей и проводов |
touret bois perdu |
ROGER YOUNG |
310 |
9:44:33 |
eng-rus |
ofic. |
accommodating |
располагающий к себе (the manager was extremely accommodating) |
Ostasheva Liudmila |
311 |
9:32:03 |
rus-fre |
|
гречневая каша |
bouillie de sarrasin |
sophistt |
312 |
9:26:49 |
rus-ger |
|
почесывание |
Kraulen |
marinik |
313 |
9:25:22 |
rus-ger |
|
почесывание подбородка |
Kinnkraulen |
marinik |
314 |
9:15:45 |
rus-ger |
|
легкомоторный самолёт |
Leichtflugzeug |
marinik |
315 |
9:05:15 |
rus-ita |
przem. |
бумажная формочка для выпечки кексов |
pirottino |
Татьяна Ярошенко |
316 |
8:02:39 |
eng-rus |
|
massage |
оправлять (диал.) |
А. Гордеев |
317 |
8:01:02 |
rus-ger |
|
ограничения по применению |
Einnahmebeschränkungen |
maksimabk |
318 |
8:00:07 |
eng-rus |
|
massage |
теломятный |
А. Гордеев |
319 |
7:22:53 |
eng-rus |
transp. |
child restraint system |
детская удерживающая система (UNECE, UN Vehicle Regulations) |
homolegens |
320 |
7:12:52 |
rus-ger |
med. |
расположен обычно |
orthotop |
riskand |
321 |
6:50:46 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
roulette operator |
фортунщик |
Gruzovik |
322 |
6:50:29 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
a kind of roulette game |
фортунка |
Gruzovik |
323 |
6:49:36 |
rus-ger |
med. |
застойные семенные пузырьки |
Stauung der Samenblasen |
riskand |
324 |
6:48:45 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
be lucky |
фортунить |
Gruzovik |
325 |
6:47:19 |
eng-rus |
Gruzovik przen. |
fate |
фортуна |
Gruzovik |
326 |
6:46:44 |
eng-rus |
Gruzovik archit. |
ventilation window small hinged pane in a window |
форточка |
Gruzovik |
327 |
6:45:51 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
piano tuner |
фортопьянщик (= фортепьянщик) |
Gruzovik |
328 |
6:45:41 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
piano player |
фортопьянщик (= фортепьянщик) |
Gruzovik |
329 |
6:44:52 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
piano |
фортопьяно (indecl; = фортепьяно) |
Gruzovik |
330 |
6:43:15 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
pianist |
фортопианист (фортепианист) |
Gruzovik |
331 |
6:42:02 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
vent |
фортка (= форточка) |
Gruzovik |
332 |
6:39:10 |
eng-rus |
Gruzovik wojsk. |
builder of fortifications |
фортификатор |
Gruzovik |
333 |
6:38:15 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
fortress |
фортеция |
Gruzovik |
334 |
6:37:46 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
piano tuner |
фортепьянщик |
Gruzovik |
335 |
6:37:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
play the piano |
играть на фортепьяно |
Gruzovik |
336 |
6:36:00 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
pianist |
фортепьянист |
Gruzovik |
337 |
6:35:30 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
piano |
фортепьян (= фортепьяно) |
Gruzovik |
338 |
6:33:31 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
pianist |
фортепианистка |
Gruzovik |
339 |
6:33:14 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
pianist |
фортепианист |
Gruzovik |
340 |
6:32:49 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
spring a surprise |
выкидывать фортель |
Gruzovik |
341 |
6:31:40 |
eng-rus |
transp. |
child restraint system |
удерживающая система для детей |
homolegens |
342 |
6:31:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
female dandy |
форсунья |
Gruzovik |
343 |
6:28:34 |
eng-rus |
Gruzovik krzyw. |
dandy |
форсун |
Gruzovik |
344 |
6:27:22 |
eng-rus |
Gruzovik mor. |
fore-topmast |
фор-стеньга |
Gruzovik |
345 |
6:25:45 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
forsythia |
форсиция (= форзиция; Forsythia) |
Gruzovik |
346 |
6:23:54 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
show off |
форсить |
Gruzovik |
347 |
6:23:29 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
dandyish |
форсистый |
Gruzovik |
348 |
6:23:09 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
dandyism |
форсистость |
Gruzovik |
349 |
6:21:58 |
eng-rus |
Gruzovik wojsk. |
force a crossing over a river |
форсировать реку |
Gruzovik |
350 |
6:21:28 |
eng-rus |
Gruzovik wojsk. |
force a crossing of |
форсировать (impf and pf) |
Gruzovik |
351 |
6:21:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
speed up construction |
форсировать строительство |
Gruzovik |
352 |
6:20:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
boost |
форсировать (двигатель и т. п.) |
Gruzovik |
353 |
6:19:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
speeded-up |
форсированный |
Gruzovik |
354 |
6:09:42 |
eng-rus |
Gruzovik wojsk. |
forced crossing |
форсирование рек |
Gruzovik |
355 |
6:08:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
boiler overload operation |
форсирование котла |
Gruzovik |
356 |
6:07:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
overload operation |
форсирование |
Gruzovik |
357 |
6:07:21 |
eng-rus |
Gruzovik techn. |
reheating |
форсаж |
Gruzovik |
358 |
6:06:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
intensification |
форсаж |
Gruzovik |
359 |
6:05:34 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
put someone in his/her place |
сбить форс с кого-либо |
Gruzovik |
360 |
6:03:27 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
swagger |
форс |
Gruzovik |
361 |
6:03:14 |
eng-rus |
med. |
CSF protein |
белки в спинномозговой жидкости |
Jerk |
362 |
6:00:16 |
eng-rus |
Gruzovik cytol. |
phorocytosis |
фороцитоз (an obsolete term for the presence of abundant fibroblasts, which can be reactive/inflammatory [fibromatosis], benign neoplastic [fibroma] or malignant neoplastic [fibrosarcoma]) |
Gruzovik |
363 |
5:59:41 |
eng-rus |
Gruzovik cytol. |
phorocyte |
фороцит (a mobile cell that transports the buds of doliolids) |
Gruzovik |
364 |
5:58:33 |
eng-rus |
Gruzovik okul. |
phorotone |
форотон (a device for strengthening the ocular muscles, by means of prisms, in cases of heterophoria) |
Gruzovik |
365 |
5:55:57 |
eng-rus |
Gruzovik paleont. |
Phororhacos |
фороракус |
Gruzovik |
366 |
5:54:30 |
rus-ger |
|
размером около |
in Größe von ca. |
riskand |
367 |
5:52:49 |
eng-rus |
Gruzovik zool. |
phoronid |
форонида (a small phylum of wormlike invertebrates that comprises the horseshoe worms) |
Gruzovik |
368 |
5:52:06 |
rus-ger |
|
размером |
in Größe von |
riskand |
369 |
5:51:24 |
eng-rus |
Gruzovik zool. |
phorozoon |
форозоон (the nonsexual stage in the life history of an animal that passes through several phases in its life cycle) |
Gruzovik |
370 |
5:50:15 |
eng-rus |
Gruzovik daw. |
encore! |
форо! (= фора!) |
Gruzovik |
371 |
5:48:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
design sheet |
расчётный формулятор |
Gruzovik |
372 |
5:48:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
specifications form |
формулятор |
Gruzovik |
373 |
5:48:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
official list |
формулярный список |
Gruzovik |
374 |
5:47:26 |
eng-rus |
Gruzovik bibliot. |
book card |
статистический формуляр (inserted in a library book) |
Gruzovik |
375 |
5:46:18 |
eng-rus |
Gruzovik techn. |
specification booklet |
формуляр |
Gruzovik |
376 |
5:45:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
formular |
формульный |
Gruzovik |
377 |
5:45:26 |
eng-rus |
żarg. |
let out verbal farts |
нести пургу (utter v.f.) |
VLZ_58 |
378 |
5:45:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
statement of the problem |
формулировка задачи |
Gruzovik |
379 |
5:44:16 |
eng-rus |
żarg. |
bullshit |
нести пургу |
VLZ_58 |
380 |
5:43:59 |
eng-rus |
żarg. |
yammer |
нести пургу |
VLZ_58 |
381 |
5:43:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
phrase in precise terms |
формулировать в точных выражениях |
Gruzovik |
382 |
5:42:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
formulate |
формулировать (impf and pf; pf of also сформулировать) |
Gruzovik |
383 |
5:39:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
formulating |
формулирование |
Gruzovik |
384 |
5:39:28 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
floral formula |
формула цветка |
Gruzovik |
385 |
5:36:53 |
eng-rus |
grub. |
fart mouth |
человек с ужасным запахом изо рта (To make matters worse, people like this tend to insist on talking loudly and constantly.) |
VLZ_58 |
386 |
5:36:32 |
eng-rus |
Gruzovik psychiatr. |
evocative psychotherapy |
формула ободрения |
Gruzovik |
387 |
5:35:35 |
rus-ger |
med. |
паравезикальная клетчатка |
paravesikales Gewebe |
riskand |
388 |
5:34:31 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
small mold |
формочка |
Gruzovik |
389 |
5:34:05 |
eng-rus |
żart. |
mouth fart |
отрыжка (Помета относится к английскому эквиваленту.) |
VLZ_58 |
390 |
5:28:01 |
rus-ger |
med. |
скопление крови |
Blutansammlung |
riskand |
391 |
5:26:39 |
rus-lav |
telew. |
это не мой плащ |
šis nav mans mētelis |
AFilinovTranslation |
392 |
5:16:47 |
eng-rus |
olej. |
RFSU ready for startup |
Стадия готовности к пуску |
Burkitov Azamat |
393 |
5:16:13 |
eng-rus |
Gruzovik gram. |
inflectional |
формообразовательный |
Gruzovik |
394 |
5:16:07 |
eng-rus |
olej. |
CES Chevron Engineering Standards |
Проектно-инженерные стандарты компании Шеврон |
Burkitov Azamat |
395 |
5:16:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
formative |
формообразовательный |
Gruzovik |
396 |
5:14:41 |
eng-rus |
Gruzovik gram. |
formation of forms |
формообразование |
Gruzovik |
397 |
5:13:50 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
formol |
формоловый (pert. to an aqueous solution of formaldehyde) |
Gruzovik |
398 |
5:12:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
changeability of form |
формоизменяемость |
Gruzovik |
399 |
5:12:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
moldability |
формоизменение |
Gruzovik |
400 |
5:11:52 |
eng-rus |
Gruzovik odlewn. |
molder |
формовщица |
Gruzovik |
401 |
5:11:22 |
eng-rus |
Gruzovik odlewn. |
former |
формовщик |
Gruzovik |
402 |
5:10:34 |
eng-rus |
Gruzovik odlewn. |
molding shop |
формовочная (амер.) |
Gruzovik |
403 |
5:08:09 |
eng-rus |
Gruzovik techn. |
casting |
формовочный |
Gruzovik |
404 |
5:07:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
shaped |
формовой |
Gruzovik |
405 |
5:06:58 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
brick mold |
кирпичная формовка |
Gruzovik |
406 |
5:06:26 |
eng-rus |
Gruzovik nief. |
mold |
формовка |
Gruzovik |
407 |
5:02:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
take form |
формоваться (impf of сформоваться) |
Gruzovik |
408 |
5:02:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
take form |
сформоваться (pf of формоваться) |
Gruzovik |
409 |
5:02:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
take shape |
формоваться (impf of сформоваться) |
Gruzovik |
410 |
5:01:57 |
eng-rus |
|
stem |
пресечь (Once the Jazz stemmed that rally, the advantage never dropped below eight points. – После того как "Юта" пресекла попытку соперника вернуться в игру...) |
VLZ_58 |
411 |
4:59:52 |
eng-rus |
|
overflow |
быть загромождённым (His desk was overflowing with papers.) |
VLZ_58 |
412 |
4:58:00 |
eng-rus |
Gruzovik techn. |
cast |
сформовать (pf of формовать) |
Gruzovik |
413 |
4:56:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
form |
формовать (impf of сформовать) |
Gruzovik |
414 |
4:55:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
former |
формователь (= формирователь) |
Gruzovik |
415 |
4:54:31 |
eng-rus |
|
filled to overflowing |
забитый под завязку |
VLZ_58 |
416 |
4:54:10 |
rus-ger |
med. |
участки подострого кровоизлияния |
subakute Blutungsareale |
riskand |
417 |
4:54:05 |
eng-rus |
|
full to overflowing |
забитый под завязку (Completely full.: the order book was full to overflowing lexico.com) |
VLZ_58 |
418 |
4:53:21 |
eng-rus |
Gruzovik techn. |
extrusion molding |
формование шприцгуссом |
Gruzovik |
419 |
4:52:30 |
eng-rus |
Gruzovik techn. |
slush molding |
формование заливкой |
Gruzovik |
420 |
4:51:20 |
eng-rus |
Gruzovik sadow. |
training of trees |
формование |
Gruzovik |
421 |
4:50:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
molding |
формовальный |
Gruzovik |
422 |
4:48:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
forme |
формный (a body of type secured in a chase for printing) |
Gruzovik |
423 |
4:45:00 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
formaldehyde acetamide |
формицин |
Gruzovik |
424 |
4:44:04 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
New Zealand fiber lily |
формиум (Phormium tenax) |
Gruzovik |
425 |
4:43:17 |
eng-rus |
Gruzovik techn. |
molding |
формировочный |
Gruzovik |
426 |
4:42:27 |
rus-ger |
med. |
произрастать |
herauswachsen |
riskand |
427 |
4:41:01 |
eng-rus |
Gruzovik techn. |
molding |
формировка |
Gruzovik |
428 |
4:40:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
forming |
формировка |
Gruzovik |
429 |
4:35:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
shape |
формироваться (impf of сформироваться) |
Gruzovik |
430 |
4:34:31 |
eng-rus |
Gruzovik kolej. |
marshal a train |
формировать поезд |
Gruzovik |
431 |
4:32:53 |
eng-rus |
Gruzovik kolej. |
make up a train |
формировать железнодорожный состав |
Gruzovik |
432 |
4:31:53 |
eng-rus |
|
abrupt movements |
резкие движения (Stereotyped movements (or stereotypy) is a term used to describe physical movements that are both aimless and repetitive. These behaviors cover a wide range of movements, from the steady, rhythmic body rocking of some developmentally disabled patients to the abrupt, transient movements of people with Tourette's syndrome.) |
VLZ_58 |
433 |
4:29:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
mold the character |
формировать характер |
Gruzovik |
434 |
4:29:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
form |
формировать (impf of сформировать) |
Gruzovik |
435 |
4:27:19 |
eng-rus |
|
sudden movements |
резкие движения (Avoid any sudden movements and stand very still.) |
VLZ_58 |
436 |
4:23:37 |
eng-rus |
|
exercise extreme caution |
быть предельно осторожным |
VLZ_58 |
437 |
4:20:52 |
eng-rus |
|
bear encounter |
встреча с медведем (How to Handle a Bear Encounter) |
VLZ_58 |
438 |
3:30:01 |
eng-rus |
|
cryophile |
хладолюбивый |
andreon |
439 |
3:29:57 |
rus |
skr. praw. |
ЕУН |
единый уникальный номер |
Лорина |
440 |
2:55:32 |
eng-rus |
ubezp. |
underlying insurance contract |
первичный договор страхования (Spanish case law on reinsurance is scarce and the existing case law focuses mainly on the legal autonomy between the underlying insurance contract and the reinsurance contract from the perspective of the insured, who has no right of action or claim against the reinsurer. thelawreviews.co.uk) |
rafail |
441 |
2:38:16 |
rus-ita |
praw. |
направить, представить, подать отзыв возражения на исковое заявление |
depositare memoria difensiva |
massimo67 |
442 |
2:34:06 |
rus-ita |
praw. |
Возражения на исковое заявление |
memoria difensiva (ГПК) |
massimo67 |
443 |
2:33:44 |
eng-rus |
|
die of mysterious circumstances |
умереть при загадочных обстоятельствах |
andreon |
444 |
2:27:45 |
rus-ita |
praw. |
отзыв на исковое заявление |
memoria difensiva (АПК) |
massimo67 |
445 |
2:25:12 |
rus-ita |
praw. |
направить, представить, подать |
depositare (документы, отзыв на иск. заявление в суд) |
massimo67 |
446 |
2:15:15 |
rus-ita |
praw. |
зарегистрировать |
depositare |
massimo67 |
447 |
2:07:05 |
rus-ita |
praw. |
контрдоводы |
controdeduzioni |
massimo67 |
448 |
2:00:20 |
rus-ger |
med. |
вялый |
erschläfrig |
Midnight_Lady |
449 |
1:58:32 |
rus-ita |
|
требование об уплате налога |
atto impositivo |
massimo67 |
450 |
1:56:45 |
rus-ita |
|
требование об уплате налога |
avviso di accertamento |
massimo67 |
451 |
1:55:01 |
rus-ger |
med. |
транзиторная зона предстательной железы |
Transitionalzone |
riskand |
452 |
1:53:36 |
rus-ger |
med. |
транзиторная зона предстательной железы |
periurethrale Mantelzone der Prostata |
riskand |
453 |
1:51:21 |
eng-rus |
med. |
patient orientation |
положение пациента |
Andy |
454 |
1:48:13 |
rus-ita |
|
относящийся к налогооблажению |
impositivo |
massimo67 |
455 |
1:48:02 |
eng-rus |
progr. |
art of designing, building, and maintaining expert systems and other knowledge-based systems |
умение проектировать, создавать и поддерживать экспертные и другие системы, основанные на знаниях |
ssn |
456 |
1:46:40 |
rus-ita |
|
налоговое требование |
atto impositivo (уведомление, извещение, извещение о начислении налога) |
massimo67 |
457 |
1:30:28 |
eng-rus |
radiogr. |
diffusion weighted imaging |
диффузионно-взвешенная томография |
Andy |
458 |
1:28:31 |
eng |
skr. progr. |
KBES |
knowledge-based expert system |
ssn |
459 |
1:28:18 |
eng |
progr. |
knowledge-based expert system |
KBES |
ssn |
460 |
1:27:51 |
eng-rus |
progr. |
knowledge-based expert system |
экспертная система, основанная на знаниях |
ssn |
461 |
1:23:34 |
rus-ger |
księg. |
денежный поток по инвестиционной деятельности |
Cash-Flow aus Investitionsaktivitäten |
SKY |
462 |
1:21:50 |
rus-ger |
księg. |
денежный поток по финансовой деятельности |
Cash-Flow aus Finanzierungsaktivitäten |
SKY |
463 |
1:20:17 |
rus |
skr. med. |
МППК |
маточно-плацентарно-плодовый кровоток |
pkat89 |
464 |
1:19:41 |
rus-ger |
księg. |
денежный поток по операционной деятельности |
Cash-Flow aus dem operativen Bereich |
SKY |
465 |
1:17:59 |
rus-ger |
księg. |
денежный поток по предприятию в целом |
Cash-Flow aus dem Ergebnis |
SKY |
466 |
1:03:12 |
rus-ger |
podatk. |
налоговые расходы |
Steuerkosten (Pl.) |
wanderer1 |
467 |
0:55:51 |
rus-ita |
łac. |
нет пророков в своём отечестве! |
nemo propheta in patria, nemo propheta acceptus est in patria sua "nessun profeta e gradito in patria |
massimo67 |
468 |
0:45:37 |
eng-rus |
mor. żarg. |
landlubber |
салага |
Serginho84 |
469 |
0:42:19 |
rus-ita |
|
как обычно говориться |
come solitamente si suole dire |
massimo67 |
470 |
0:39:50 |
rus-ita |
|
как говорят |
come si suole dire |
massimo67 |
471 |
0:39:10 |
rus-fre |
|
клемма с резьбой |
Borne moletée |
ROGER YOUNG |
472 |
0:38:13 |
rus-fre |
|
Длинный винт с накатанной головкой |
Vis longue à tête moletée |
ROGER YOUNG |
473 |
0:38:06 |
rus-ita |
|
как гласит поговорка пословица |
come si suole dire |
massimo67 |
474 |
0:38:05 |
rus-ita |
|
как говориться |
come si suole dire |
massimo67 |
475 |
0:34:03 |
rus-spa |
nief. |
тем более |
más todavía |
Alexander Matytsin |
476 |
0:32:39 |
rus-fre |
|
рифлёная цилиндрическая головка с сетчатым рифлением |
tête moletée croisé |
ROGER YOUNG |
477 |
0:32:12 |
rus-fre |
|
рифлёная цилиндрическая головка с прямым рифлением |
tête cylindrique moletée |
ROGER YOUNG |
478 |
0:31:50 |
rus-fre |
|
винт с рифлёной цилиндрической головкой и цилиндрическим концом |
vis à tête cylindrique moletée à téton long |
ROGER YOUNG |
479 |
0:31:16 |
rus-fre |
|
винт с рифлёной цилиндрической головкой и ступенчатым концом с конусом |
vis à tête cylindrique moletée à téton cylindro-tronconique |
ROGER YOUNG |
480 |
0:30:45 |
rus-fre |
|
винт с рифлёной цилиндрической головкой и плоским концом |
vis à tête cylindrique moletée |
ROGER YOUNG |
481 |
0:30:20 |
rus-fre |
|
винт с рифлёной цилиндрической головкой и коническим концом |
vis à tête cylindrique moletée, à bout pointu |
ROGER YOUNG |
482 |
0:29:49 |
rus-fre |
|
винт с рифлёной цилиндрической головкой и засверленным концом |
vis à tête cylindrique moletée à cuvette |
ROGER YOUNG |
483 |
0:29:16 |
rus-fre |
|
винт с рифлёной цилиндрической головкой и сферическим концом |
vis à tête cylindrique moletée à bout bombée |
ROGER YOUNG |
484 |
0:28:11 |
rus-fre |
|
увековечить чью-либо память |
perpétuer le souvenir de qn (Заголовок: 40 ans après sa mort, comment les fans de Claude François perpétuent son souvenir) |
Iricha |
485 |
0:25:10 |
rus-ger |
podatk. |
общая система налогообложения |
allgemeines Besteuerungsverfahren |
wanderer1 |
486 |
0:22:26 |
rus-spa |
nief. |
тем более |
razón de más |
Alexander Matytsin |
487 |
0:14:33 |
rus-ger |
|
размером приблизительно ... |
mit Ausmaßen von etwa. |
riskand |
488 |
0:12:33 |
eng-rus |
rub. |
dine-and-dash girl |
девушка-динамо (Descriptive translation. wikipedia.org) |
hellbourne |
489 |
0:10:39 |
rus-ita |
nief. |
распространять наркотики |
spacciare |
Avenarius |
490 |
0:09:25 |
rus-ger |
med. |
размером |
mit Ausmaßen von. (напр., mit Ausmaßen von 3,6 x 6,0 cm) |
riskand |