Rosyjski | Niemiecki |
аттестат о проведённых испытаниях | Prüfattest |
базисная ось | Referenzachse |
билет о негодности к военной службе | Ausmusterungsschein |
бланк донесения о наличии запасов на складе | Lagerbestands-Meldeliste |
боевая ось | Lafettenachse (орудия) |
боевая ось | Fahrachse (орудия) |
боевая ось орудия | Geschützachse |
борт о борт | Bord an Bord |
буй предупреждения о минной опасности | Minengefahrboje |
вводная о действиях противника | Feindeinlage |
вертикальная ось | vertikale Achse |
вертикальная ось земной системы координат | Hochachse |
вести огонь о перелётом | zu lang schießen |
взаимная информация о результатах наблюдения | Beobachtungsaustausch |
военная торговля по договору о взаимной безопасности | Military Sales Werterstattungshilfe der NATO |
военная торговля по договору о военной помощи | Military Sales Werterstattungshilfe der NATO |
врачебная справка о состоянии здоровья | Gesundheitszeugnis |
врачебная справка о состоянии здоровья | Gesundheitsattest |
вступление в силу соглашения о перемирии | Inkrafttreten des Waffenstillstands |
вступление в силу соглашения о прекращении огня | Inkrafttreten des Waffenstillstands |
Гаагская конвенция о законах и обычаях сухопутной войны | Landkriegsordnung |
давать вводную о потерях | Verluste eintreten lassen (напр., на учении) |
цифровые данные о выходе из строя | Ausfallziffer (боевой техники, личного состава) |
данные о количестве ГСМ | Betriebsstofflage |
данные о количестве – состоянии вооружения | Waffenlage |
данные о личности | Angaben zur Person |
данные о месте | Ortungsdaten |
данные о месте | Besteckangaben (корабля) |
данные о месте нахождения | Standortangabe (Nick Kazakov) |
данные о местности | Geländeangabe (Nick Kazakov) |
данные о местоположении | Ortungsdaten |
данные о наличии противника | Feindfeststellungen |
данные о некомплекте на день донесения | Fehlbestand am Stichtag der Meldung |
данные о противнике | Feindangaben |
данные о противнике | Feindnachrichten |
данные о противнике | Feindesnachrichten |
данные о противнике | Feindbild |
данные о противнике | Feindlage (Andrey Truhachev) |
данные о целях | Zielunterlagen |
денонсировать соглашение о перемирии | den Waffenstillstand kündigen |
денонсировать соглашение о прекращении огня | den Waffenstillstand kündigen |
директива о комплектовании | Ergänzungsrichtlinien |
директивные указания о поставках | Beschaffungsrichtlinien |
директивные указания о снабжении | Beschaffungsrichtlinien |
для доклада о положении дел | zur Schilderung der Lage (Andrey Truhachev) |
договор о безопасности | Sicherheitspakt |
договор о взаимной военной помощи | Beistandspakt |
договор о взаимной военной помощи | Beistandsvertrag |
договор о взаимной военной помощи | Beistandsabkommen |
договор о государственно-правовом положении евангелической военно-церковной службы | Vertrag zur Regelung der evangelischen Militärseelsorge |
Договор о запрещении испытаний ядерного оружия в атмосфере | Atomtestsperrvertrag |
Договор о ликвидации ракет средней и меньшей дальности | Washingtoner Vertrag über nukleare Mittelstreckensysteme (Andrey Truhachev) |
Договор о ликвидации ракет средней и меньшей дальности | INF-Vertrag (Andrey Truhachev) |
Договор о нераспространении ядерного оружия | Nonproliferationsvertrag |
Договор о поддержке ФРГ. вооружённых сил США во время войны | Unterstützung durch den Aufnahmestaat im Krieg |
Договор о РСМД | Washingtoner Vertrag über nukleare Mittelstreckensysteme (Andrey Truhachev) |
Договор о РСМД | INF-Vertrag (Andrey Truhachev) |
доклад о боевой готовности | Meldung der Einsatzbereitschaft |
доклад о возвращении | Zurückmeldung (напр., из командировки) |
доклад о возвращении | Rückmeldung (напр., в часть) |
доклад о готовности | Fertigmeldung |
доклад о локации цели | Zielmeldung |
доклад о моральном состоянии | Stimmungsbericht |
доклад о положении дел | Schilderung der Lage (Andrey Truhachev) |
доклад о прибытии | Anmeldung |
доклад о противнике | Feindmeldung (Andrey Truhachev) |
доклад о результатах разведки | Aufklärungsergebnisbericht |
доклад о ходе разработок | Entwicklungsbericht (makhno) |
докладывать о появлении цели | das Ziel melden |
докладывать о прибытии | sich melden |
доложить о возвращении | sich zurückmelden (Andrey Truhachev) |
доложить о прибытии | sich melden (Andrey Truhachev) |
доложить о прибытии | sich zurückmelden (Andrey Truhachev) |
донесение о возможностях материального обеспечения | Logistische Orientierungsmeldung |
донесение о готовности | Fertigmeldung |
донесение о количестве выведенных из подбитых танков | Panzerabschuss-Meldung |
донесение о количестве выведенных из строя танков | Panzerabschuss-Meldung |
донесение о количестве сбитых самолётов | Flugzeugabschussmeldung |
донесение о моральном состоянии | Stimmungsbericht |
дополнения министра обороны ФРГ. к положению о поставках | Ergänzungen des Bundesministeriums für Verteidigung zur Verdingungsordnung für Leistungen |
дополнения министра обороны ФРГ к положению о поставках | Ergänzungen des Bundesministers für Verteidigung zur Verdingungsordnung für Leistungen (материальных средств) |
заключать соглашение о перемирии | einen Waffenstillstand schließen |
заключать соглашение о прекращении огня | einen Waffenstillstand schließen |
письменное заключение военно-призывной комиссии о результатах освидетельствования | Musterungsbescheid (выдаётся военнообязанному) |
заключение о годности | Tauglichkeitsbefund (к военной службе) |
заключение о годности призывника к военной службе | Musterungsergebnis |
заключение о заменимости призывника | Verfügbarkeit |
закон о военно-уголовной ответственности | Militärstrafgesetz |
закон о военных обязательствах | Bundesleislungsgesetz |
закон о военных обязательствах | Bundesleistungsgesetz |
закон о всеобщей воинской обязанности | Wehrpflichtgesetz |
закон о всеобщей воинской обязанности | Wehrgesetz |
закон о всеобщей воинской повинности | Wehrpflichtgesetz |
закон о всеобщей воинской повинности | Wehrgesetz |
закон о воинском финансовом довольствии | Heeresgebührengesetz |
закон о выборах доверенных лиц | Vertrauensmännerwahlgesetz |
закон о денежном довольствии | Wehrsoldgesetz |
закон о денежном довольствии | Besoldungsgesetz |
закон о дисциплинарных взысканиях в армии | Heeresdisziplinargesetz |
закон о добровольцах | Freiwilligengesetz |
закон о довольствии вооружённых сил во время войны | Einsatz-Wehrmachtgebührnisgesetz (golowko) |
закон о дорожном движении | Slraßenverkehrsgesetz |
закон о знаках отличия | Ordensgesetz |
закон о квартирной повинности | Quartierleistungsgesetz |
закон о комплектовании | Ergänzungsgesetz |
закон о контроле за вооружениями | KWKG (Kriegswaffenkontrollgesetz Peccator) |
закон о конфискациях и реквизициях в военное время | Kriegsleistungsgesetz |
закон о материальном обеспечении | Militärversorgungsgesetz |
закон о материальном обеспечении бывших военнослужащих бундесвера | Soldatenversorgungsgesetz |
закон о материальном обеспечении рядового состава | Mannschaftsversorgungsgesetz |
закон о материальном обеспечении семей военнообязанных | Unterhaltssicherungsgesetz (на период срочной службы или военных сборов) |
закон о наградах | Gesetz über Titel, Orden und Ehrenzeichen |
закон о перевозках автомобильным транспортом | Güterkraftverkehrsgesetz |
закон о правовом положении военнослужащих | Soldatengesetz |
закон о правовом положении чиновников | Bundesbeamtengesetz |
закон о применении в особых случаях мер непосредственного принуждения | Gesetz über die Anwendung unmittelbaren Zwanges und die Ausübung besonderer Befugnisse durch Soldaten der Bundeswehr und zivile Wachpersonen |
закон о прохождении испытательных учебных сборов | Eignungsübungsgesetz |
закон о расквартировании | Quartierleistungsgesetz der bewaffneten Macht (на оккупированной территории) |
закон о служебном распорядке | Dienstordnungsgesetz |
закон о сохранении рабочего места за лицами, призванными на действительную военную службу | Arbeitsplatzschutzgesetz |
закон о сохранении штатного места за лицами, призванными на действительную военную службу | Arbeitsplatzschutzgesetz |
закон о сроках военной службы | Wehrdienstdauer-Gesetz |
закон о структуре и порядке подчинённости военного ведомства | Organisationsgesetz |
закон о суде по делам молодёжи | Jugendgerichtsgesetz |
закон о судоходстве по внутренним водным путям | Binnenschifffahrtsgesetz |
закон о трудовой повинности для лиц, отказывающихся от несения военной службы | Ersatzdienst |
закон о финансовом обеспечении | Bundesbesoldungsgesetz (военнослужащих, федеральных чиновников и судей) |
закон о чрезвычайном положении | Ausnahmegesetz |
закон о чрезвычайном положении | Ausnahmebestimmungen |
законы о чрезвычайном положении | Notstandsgesetze |
Записи о выданном оружии и снаряжении | Besitznachweis über Waffen und Gerät (Графа в солдатской книжке в/сл. вермахта golowko) |
запрос о розыске пропавших без вести | Suchmeldung |
заявление о готовности подписать контракт | Verpflichtungserklärung (на службу в вооружённых силах) |
заявление о добровольном поступлении на военную службу | Freiwilligenmeldung |
и.о. командира роты | К. F. (Kompanieführer golowko) |
и.о. командира роты | KpFhr (Kompanieführer golowko) |
извещение лётчикам о состоянии аэродрома в связи со снегопадом | Schnee-NOTAM |
извещение о гибели солдата | Todesbenachrichtigung (Andrey Truhachev) |
извещение о явке в военно-призывной орган | Stellungskundmachung |
инструкция о пользовании | Gebrauchanweisung |
инструкция о порядке прокладки линий связи | Fernmeldebauordnung |
инструкция о порядке сооружения линий связи | Fernmeldebauordnung |
инструкция о прохождении службы | Laufbahnvorschrift |
инструкция о прохождении службы | Laufbahnrichtlinien |
информация о баллистических данных | ballistische Information |
информация о воздушной обстановке | Luftlageunterrichtung |
информация о воздушной обстановке | Luftlageinformation |
информация о положении | Lageinformation (в пространстве) |
информация о радиолокационной обстановке | Radarberatung |
исследование о возможных последствиях войны | Kriegsfolgenstudie |
исходная ось | Referenzachse |
исчерпывающие данные о противнике | lückenloses Feindbild |
исчерпывающие сведения о противнике | lückenloses Feindbild |
карта со данными о противнике | Feindlagekarte |
карта со сведениями о противнике | Feindlagekarte |
контракт о службе в армии | Dienstverpflichtung (для добровольцев) |
лафет о раздвижными станинами | Schwalbenschwanzlafette |
линия постов оповещения о воздушном нападении | Luftwarngürtel |
линия пояс оповещения о воздушном нападении | Luftwarngürtel |
ложные данные о противнике | gefälschte Feindnachrichten |
ложные сведения о противнике | gefälschte Feindnachrichten |
маятниковая ось | Pendelachse |
медаль в память о войне | Kriegsdenkmünze |
метеорологический бюллетень о состоянии верхних слоёв атмосферы | Strato-Meldung |
навигационный гидролокатор для предупреждения о приближении торпеды противника | Navigationshorchtorpedoalarmgerät |
навигационный гидролокатор для предупреждения о приближении торпеды противника | Navigationshorch-Torpedoalarmgerät |
нарушать соглашение о перемирии | den Waffenstillstand brechen |
нарушать соглашение о прекращении огня | den Waffenstillstand brechen |
нарушение обязательства о неразглашении | Verletzung der Schwelgepflicht (военной тайны) |
нарушение соглашений о прекращении огня | Verletzung der Waffenstillstandsabkommen (Andrey Truhachev) |
Наставление о приведении дисциплинарных взысканий в исполнение в вооружённых силах | WStVzV (вермахт golowko) |
нейтральная ось | Neutralachse |
номер расчёта РЛС, записывающий данные о воздушной обстановке | Luftlageschreiber |
о выполнении доложить | Durchführung ist zu melden (Andrey Truhachev) |
о результатах доложить | Ergebnis ist zu melden (в военных приказах Второй мировой войны Andrey Truhachev) |
обзорные сведения о боевой технике | Waffenübersicht |
обзорные сведения о вооружении | Waffenübersicht |
обзорные сведения о кораблях | Schiffsübersicht |
обзорные сведения о самолётах | Flugzeugübersicht |
обработка данных о противнике | Feindlagenbearbeitung |
обработка сведений о противнике | Feindlagenbearbeitung |
общий закон о ликвидации последствий войны | Allgemeines Kriegsfolgengesetz |
объявление о розыске пропавшего без вести | Vermisstenanzeige |
объявлять о прекращении огня | einen Waffenstillstand erklären (Andrey Truhachev) |
объявлять о прекращении огня | einen Waffenstillstand ausrufen (Andrey Truhachev) |
обязательство о неразглашении | Schweigepflicht (военной тайны) |
обязательство о сверхсрочной службе | Kapitulation |
ОВ. О-изопропил-3хлорфенилкарбамат | O-Isopropil-3-chlorphenylkarbamat |
ОВ. О-циклогексифторметилфосфанат | Zyklohexoxy-methylphosphorylfluorid |
ОВ. О-циклогексифторметилфосфанат | O-zyklohexylmethylfluorphosphanat |
ограничение нагрузки на ось | Verkehrsverbot für Fahrzeuge über eine bestimmte Achslast |
оперативная сводка о положении противника по данным радиосвязи | Feindfunklagebericht (Nick Kazakov) |
оперативная сводка о противнике | Feindorientierung (Nick Kazakov) |
оповещение о воздушном нападении | Luftwarnung |
опросный лист для годового отчёта о состоянии вооружённых сил и планируемых военных мероприятий | NATO-Fragebogen über jährlichen Stand und Absichten der Verteidigungsanstrengungen (государств-членов НАТО) |
оптическая ось зеркала прожектора | Leuchtlinie |
Организация Договора о коллективной безопасности ОДКБ | OVKS (Andrey Truhachev) |
Организация Договора о коллективной безопасности ОДКБ | Organisation des Vertrags über kollektive Sicherheit OVKS (Andrey Truhachev) |
ориентировочные данные о потребных размерах предметов обмундирования | Größenschlüssel (для личного состава подразделения) |
оси координат | Koordinatenkreuz |
основная ось | Hauptachse |
ось абсцисс | vertikale Achse |
ось абсцисс | senkrechte Achse |
ось вращения антенны | Antennendrehachse |
ось выбрасывателя | Haltestift des Ausziehers (пулемёта) |
ось дальней кабельной связи | Fernkabelstammleitung |
ось движения | Achse der Bewegung |
ось диаметральной плоскости корабля | Mittellinie |
ось затвора | Öffnerwelle (безоткатного орудия) |
ось канала ствола | Rohrseelenachse |
ось канала ствола | Seelenachse |
ось канала ствола | Laufachse |
ось кривошипа | Öffnerwelle |
ось курка | Schlagstückachse |
ось моста | Brückenachse |
ось наступления | Angriffsachse |
ось наступления корпуса | Korpsmitte |
ось ординат | waagerechte Achse |
ось ординат | horizontale Achse |
ось перемещения КП | Achse der Verlegung des Gefechtsstandes |
ось, перпендикулярная направлению потока | Querkraftachse |
горизонтальная ось поворота | Kippachse |
ось полосы наступления | Mittellinie |
ось пули | Geschossachse |
ось радиорелейной связи | Richtfunkachse |
ось ракеты | Raketenachse |
ось рассеивания | Streuungsachse |
ось связи | Nachrichtenachse |
ось связи | Achse der Nachrichtenverbindung |
ось проводной связи корпуса | Korpsachse |
ось снабжения | Nachschubachse |
ось снаряда | Geschossachse |
ось спускового механизма | Auslöseachse |
ось у | y-Achse |
ось ходовой части | Fahrwerkachse |
ось эвакуации | Bergungsachse (повреждённой боевой техники) |
ось эвакуации | Bergeachse (повреждённой боевой техники) |
ось эллипса рассеивания | Trefferachse |
отклонение в направлении оси у | y-Ablenkung |
отклонение по оси времени | Zeitbasis |
отклонение по оси у | y-Ablenkung |
отклонение по оси х | x-Ablenkung |
отметка о времени | Zeitvermerk (получения или отправления документа) |
отчёт о бое | Gefechtsbericht |
отчёт о боевых действиях | Tätigkeitsbericht |
отчёт о боевых действиях | Gefechtsbericht |
отчёт о инспекции | Kontrollbericht |
Отчёт о мерах по обороне за 70-е годы | Verteidigungsbericht für die 70er Jahre |
отчёт о наличии материальных средств на складе | LB-Meldung |
отчёт о плавании | Fahrtbericht |
отчёт о полёте | Flugbericht |
отчёт о походе | Fahrtbericht |
отчёт о проведённых стрельбах | Schießbericht |
отчёт о санитарном состоянии | Sanitätsbericht |
отчёт о сражении | Schlachtbericht |
офицер, подающий вводные о воздушной обстановке | Luftlagesprecher |
пакт о безопасности | Sicherheitspakt |
пакт о взаимной военной помощи | Beistandspakt |
переговоры о капитуляции | Übergabeverhandlungen |
переговоры о прекращении огня | Waffenstillstandsverhandlungen |
переговоры о прекращении перемирии | Waffenstillstandsverhandlungen |
переговоры о сдаче в плен | Übergabeverhandlungen |
передатчик оповещения о приближении ракет | Raketenwarnsender |
передатчик оповещения о приближении ракеты | Raketenwarnsender |
пиротехнический сигнал о недолётах | Kurzschuss-Leuchtzeichen |
планка оси затвора | Muffe (безоткатного орудия) |
плести интриги против (кого-л.)о | Minen legen ((gegen j-n) перен.) |
повестка о призыве | Einberufungsbescheid (на военную службу) |
повестка о призыве | Einberufungsbefehl (на военную службу) |
повестка военного комиссариата о призыве на военные сборы | Heranziehungsbescheid (marinik) |
повестка о явке | Einberufungsbescheid (на призывной пункт) |
поворачивать вокруг вертикальной оси | schwenken |
поворачиваться вокруг вертикальной оси | schwenken |
подавать докладывать о болезни | sich krank melden |
подавать рапорт о болезни | sich krank melden |
подача сигнала о прекращении боя | Abblasen |
подписание контракта о службе в вооружённых силах | Dienstzeitverpflichtung |
подставная ось для эвакуации | Abschleppachse (повреждённой техники) |
положение административно-хозяйственной службы бундесвера о материальном ущербе | Bundeswehrverwaltungs-Schadenbestimmungen |
положение о боевой готовности | Alarmbestimmungen |
положение о браках военнослужащих | Heiratsverordnung |
Положение о воинских преступлениях | M.Str.G.B. (вермахт golowko) |
положение о воинском учёте | Erfassungsvorschrift |
положение о воинском учёте | Erfassungsordnung |
положение о выполнении подрядно-строительных работ | Verdingungsordnung von Bauleistung |
положение о выполнении подрядно-строительных работ | Verdingungsordnung für Bauleistung |
положение о выполнении подрядных работ | Verdingungsordnung für Leistungen |
Положение о государственном материальном обеспечении военнослужащих | Versorgungsordnung |
положение о государственно-правовом положении евангелической военно-церковной службы | Vertrag zur Regelung der evangelischen Militärseelsorge |
положение о денежном довольствии | Besoldungsbestimmungen |
положение о денежном довольствии | Besoldungsvorschrift |
положение о комплектовании | Bestimmungen zur Ergänzung |
положение о комплектовании | Bestimmung zur Ergänzung |
положение о комплектовании офицерского корпуса | Offizierergänzungsbestimmungen |
положение о комплектовании офицерского состава | Offizierergänzungsbestimmungen |
положение о лоцманской проводке | Bestimmung über den Lotsendienst |
положение о материальной ответственности военнослужащих за причинённый ущерб | Schadensbestimmungen |
положение о мерах и весах | Maß- und Gewichtsordnung |
Положение о наказаниях в военное время | Kriegsstrafverordnung (вермахт golowko) |
положение о ношении военной формы одежды | Kleiderordnung |
положение о ношении формы одежды | Anzugordnung |
положение о перевозке опасных грузов воздушным транспортом | Ordnung über den Lufttransport gefährlicher Güter |
положение о подрядах | Verdingungsordnung für Leistungen |
положение о порядке ведения телефонных переговоров | Fernsprechordnung |
положение о порядке ношения орденов | Vorschrift über das Tragen von Orden (и медалей) |
положение о порядке присвоения воинских званий | Beförderungs-Richtlinien |
положение о порядке прокладки линий связи | Fernmeldebauordnung |
положение о порядке прохождения военной службы | Wehrdienstordnung |
положение о порядке прохождения действительной военной службы | Dienstlaufbahnordnung |
положение о порядке прохождения действительной военной службы | Dienstlaufbahnbestimmungen |
положение о порядке сооружения линий связи | Fernmeldebauordnung |
положение о порядке субординации | Verordnung zur Regelung des militärischen Vorgesetztenverhältnisses |
положение о правах и обязанностях начальников | Vorgesetztenverordnung |
положение о применении оружия | Waffengebrauchsbestimmung |
положение о принципах боевой подготовки и замещения должностей | Ausbildungs- und Verwendungsgrundsätze |
положение о принципах боевой подготовки и замещения должностей | Ausbildungs-Verwendungsgrundsätze |
положение о присвоении воинских званий в сухопутных войсках | Heeresbeförderungsbestimmungen |
положение о прохождении военной службы | Soldatenlaufbahnverordnung |
положение о прохождении военной службы в запасе | Reservistenordnung |
положение о прохождении военной службы резервистами | Reservistenwehrdienstordnung |
положение о прохождении службы | Laufbahnverordnung |
положение о прохождении службы чиновниками | Bundeslaufbalmverordnung |
положение о разрешённых причёсках | Haarerlass (военнослужащих) |
положение о телеграфной связи | Telegrafenordnung |
Положение о техническом надзоре | Technische Überwachungsordnung |
положение о форме одежды | Kleiderordnung (Andrey Truhachev) |
Положение о военных чиновниках | Beamtendienstordnung |
пометка о времени | Zeitvermerk (получения или отправления документа) |
порядок оповещения о летных происшествиях | Flugunfall-Alarmordnung |
порядок представления донесений о наличии боеприпасов | Munitionsmeldewesen |
порядок представления специальных донесений о недостатках | Störmeldeverfahren |
пост оповещения о воздушном нападении | Luftwarnposten |
постановление о денежном содержании | Besoldungsordnung |
постановление о комплектовании | Ergänzungsverordnung |
постановление о материальном обеспечении семей военнообязанных | Unterhaltsverordnung (на период срочной службы или военных сборов) |
постановление о прохождении военной службы | Soldatenlaufbahnverordnung |
постановление о рабочем времени | Arbeitszeitordnung |
правила о выполнении подрядно-строительных работ | Verdingungsordnung von Bauleistung |
правила о выполнении подрядно-строительных работ | Verdingungsordnung für Bauleistung |
правила о выполнении подрядных работ | Verdingungsordnung für Leistungen |
Правила о допуске к дорожному движению | Straßenverkehrs-Zulassungs-Ordnung |
правила о допуске к дорожному движению | Straßenverkehrszulassungsordnung |
правила о ношении судовых огней | Lichterführung |
правила оповещения о летных происшествиях | Flugunfall-Alarmordnung |
правовые положения о военной контрабанде | Konterbanderecht |
предварительное свидетельство о прохождении службы | vorläufiges Dienstzeugnis (выдаётся до окончания срочной службы) |
предписание о соблюдении определённой формы | Formvorschrift (напр., в служебной переписке) |
предупреждение о бактериологическом нападении | Warnung vor einem bakteriologischen Überfall |
предупреждение о минах | Minenwarnung |
предупреждение о недостаточном контроле за несением службы | Verwarnung wegen mangelnder Dienstaufsicht (подчинёнными) |
предупреждение о похолодании | Frostwarnung |
предупреждение о препятствии | Hinderniswarnung |
предупреждение о тумане | Nebelwarnung |
предупреждение о химическом нападении | Warnung vor einem chemischen Überfall |
предупреждение о ядерном нападении | Kernwaffenwarnung |
предупреждение о ядерном нападении | Warnung vor einem Atomüberfall |
прибор оповещения о воздушном нападении | Luftwarnanlage |
привод на три оси | Sechsradantrieb |
приказ о зачислении на военную службу | Ernennungsurkunde |
приказ о комиссарах | Kommissarbefehl |
приказ о маршрутах | Marschkredit (в тыловом районе) |
приказ о мобилизации | Einberufungsbefehl |
приказ о мобилизации | Mobilmachungsbefehl |
приказ о наказании | Strafbefehl |
приказ о налете авиации | Angriffsbefehl (Nick Kazakov) |
приказ о наложении взыскания | Strafbefehl |
приказ о нанесении авиаудара | Angriffsbefehl (Nick Kazakov) |
приказ о наступлении | Befehl zum Angriff (Andrey Truhachev) |
приказ о переходе радиосвязи на открытый текст | Befehl zum Klartextfunken |
приказ о подготовке к выходу в море | Seeklarbefehl |
приказ о призыве на военную службу | Ernennungsurkunde |
приказ о применении ядерного оружия | Atomeinsatzbefehl |
приказ о присвоении очередного воинского звания | Beförderungsbefehl |
приказ о продолжении марша | Befehl zum Weitermarsch (Andrey Truhachev) |
приказ о светомаскировке | Verdunkelungsbefehl |
продольная ось пули | Geschosslängsachse |
продольная ось снаряда | Geschosslängsachse |
пункт приказа, содержащий сведения о противнике | Feindziffer |
радиорелейная ось | Richtfunkachse |
рапорт о выходе в отставку | Abschiedsgesuch |
рапорт о выходе имущества из строя | Schadenmeldung |
рапорт о зачислении на сверхсрочную службу | Weiterverpflichtung |
рапорт о потерях личного состава | Verlustmeldung (Andrey Truhachev) |
рапорт о предоставлении отпуска | Urlaubsgesuch |
рапорт о предоставлении отпуска | Urlaubsantrag |
распоряжение о боевом использовании | Einsatzanordnung |
распоряжение о комплектовании | Ergänzungsanweisung |
распоряжение о комплектовании | Ergänzungsanordnung |
распоряжение о о чрезвычайном уголовном праве на период войны | Kriegssonderstrafrechtsverordnung (Юлия aka pulkaa Назарова) |
распоряжение о порядке рассмотрения летных происшествий | Melde- und Untersuchungsordnung |
распоряжение о боевом применении | Einsatzanordnung |
распоряжение о продолжении марша | Befehl zum Weitermarsch (Andrey Truhachev) |
распоряжение о рассмотрении дела в дисциплинарном суде | Einleitungsverfügung |
решение о виде и мере дисциплинарного взыскания | Disziplinarentscheidung |
решение о принятии на вооружение | militärische Einführungsgenehmigung |
РЛС дальнего предупреждения о ракетном нападении | Raketenfrühwarnradar |
РЛС предупреждения о препятствиях | Hindernis-Warnradar |
РЛС предупреждения о штормах | Radarsturmwarnstation |
с запросом о повторении | Mit Rückübertragung |
сведения о классах кораблей | Schiffstypenkunde |
сведения о местности | Geländeangabe (Nick Kazakov) |
сведения о наличии боеприпасов сверх носимого и возимого комплекта | Munitionsmeldung |
сведения о наличии противника | Feindfeststellungen |
сведения о наличном составе | Iststärkennachweis |
сведения о потерях | Verlustmeldung |
сведения о противнике | Nachrichten vom Feinde |
сведения о противнике | Feindlage (Andrey Truhachev) |
сведения о противнике | Feindnachrichten |
сведения о противнике | Feindesnachrichten |
сведения о противнике | Feindbild |
сведения о противнике | Feindangaben |
сведения о списочном составе | Iststärkennachweis |
медицинское свидетельство о негодности к службе | Dienstuntauglichkeitszeugnis |
свидетельство о получении образования, дающего право занимать должность офицера службы генерального штаба | Generalstabspatent |
свидетельство о присвоении офицерского звания | Offizierspatent |
свидетельство о проведённых испытаниях | Prüfungszeugnis |
свидетельство о проведённых испытаниях | Prüfattest |
свидетельство о производстве в чин | Patent |
свидетельство о прохождении военной службы | Dienstzeitbescheinigung |
свидетельство о прохождении военных сборов | Dienstzeitbescheinigung |
свидетельство о прохождении курса минно-взрывной подготовки | Sprengerlaubnis |
свидетельство о прохождении службы | Dienstzeugnis (выдаётся после окончания срочной службы) |
свидетельство о прохождении учебного сбора | Lehrgangsnachweis |
свод правил о жалобах и заявлениях | Wehrbeschwerdeordnung |
сводка о боевом и численном составе | Zustandsbericht |
сводная справка о состоянии здоровья | Gesundheitsbericht (составляется военно-медицинским управлением) |
сводные данные о наличии сил | Kräfteübersicht (и средств) |
сводный приказ о зачислении на военную службу | Sammelernennungsurkunde |
сводный приказ о призыве на военную службу | Sammelernennungsurkunde |
сделать помету о выполнении | abhaken (напр., пункта плана) |
сеть оповещения о воздушном нападении | Luftwarnnetz |
сеть оповещения о летных происшествиях | Flugunfall-Alarmnetz |
сеть связи для передачи данных о воздушной обстановке | Luftlagekreis |
сигнал о прекращении боя | Abblasesignal |
сигнал о своём местонахождении | Stellungssignal |
сигнал оповещения о летном происшествии | Flugunfall-Alarmsignal |
сигнал предупреждения о приближении самолёта к району десантирования | erstes Begrenzungssignal |
сигнал предупреждения о пролёте самолётом района десантирования | zweites Begrenzungssignal |
сигнал предупреждения о пролёте самолётом района десантирования | hinteres Begrenzungssignal |
сигнализация о неисправности | Schadenmeldung |
сигнализация о повреждении | Schadenmeldung |
сигнальный огонь, предупреждающий о наличии на корабле опасного груза | Gefahrenlaterne |
система дальнего предупреждения о ракетном нападении | Raketenfrühwarnsystem |
система оповещения о воздушном нападении | Luftwarnsystem |
система оповещения о подлёте ракет противника | Flugkörperwarner (marinik) |
система оповещения о подлёте ракет противника | Raketenwarnsystem (marinik) |
система оповещения о подлёте ракет противника | Raketenwarner (marinik) |
система оповещения о подлёте ракет противника | Raketenwarngerät (marinik) |
система оповещения о приближении низколетящих целей | Tieffliegermeldesystem |
система предупреждения о радиолокационном облучении | Radarwarnanlage (система/станция предупреждения об облучении marinik) |
служба наблюдения и предупреждения о воздушных десантах | Luftlandewarndienst |
служба оповещения о воздушном нападении | Luftwarndienst |
служба оповещения о летных происшествиях | Flugsicherungs-Alarmdienst |
служба оповещения о низколетящих целях | Tieffliegermeldedienst |
служба оповещения о танковой опасности | Panzerwarndienst |
служба оповещения о танковой опасности | Panzerspähdienst |
служба сбора сведений о полетах | Fluginformationsdienst |
согласование визирной линии с осью канала ствола | Ziellinienabstimmung |
согласование прицельной линии с осью канала ствола | Ziellinienabstimmung |
соглашение о взаимной военной помощи | Beistandsabkommen |
соглашение о перемирии | Waffenstillstandsvereinbarung |
соглашение о перемирии | Waffenstillstandsabkommen |
соглашение о поставках вооружения | Rüstungslieferungsabkommen |
соглашение о прекращении испытаний ядерного оружия | Atomteststoppabkommen |
соглашение о прекращении огня | Waffenstillstandsvereinbarung |
соглашение о прекращении огня | Waffenstillstandsabkommen |
соглашение о размещении иностранных войсковых контингентов на территории ФРГ | Truppenvertrag |
соглашение о размещении иностранных войсковых контингентов НАТО на территории ФРГ | NATO-Truppenvertrag |
соглашение о стандартизации | Standardisierungsübereinkommen der NATO |
сообщать по радио о своём местонахождении | Stellungssignal mit Funkspruch geben |
сообщение о пожаре | Feuermeldung |
специальная инструкция о действиях по тревоге | Alarmsonderkalender |
справка о наличном составе | Iststärkennachweis |
справка о повышении квалификации | Qualifikationsnachweis |
справка о противнике | Feindnachrichtenblatt |
справка о списочном составе | Iststärkennachweis |
средство оповещения о танковой опасности | Panzerwarnmittel |
станция оповещения о воздушном нападении | Luftwarnanlage |
статистические данные о движении транспорта | Verkehrszahlen |
стрельба о короткой остановки | Schießen aus dem kurzen Halt |
таблица поражающего действия ядерного оружия для принятия общевойсковым командиром решения о его применении | Wirkungstabelle für den Truppenführer |
требование о возмещении причинённого материального ущерба | Schadenersatzanspruch |
требование о розыске дезертира | Fahndungsersuch (Komparse) |
удар о землю | Erdaufschlag |
удостоверение о годности к летной службе | Lufttüchtigkeitszeugnis |
Указ "о применении военной юрисдикции" | Gerichtsbarkeitserlaß (Юлия aka pulkaa Назарова) |
указание о поставках | Beschaffungsanweisung (в соответствии с программой материального обеспечения вооружённых сил) |
уточнять данные о противнике | das Feindbild klären |
уточнять сведения о противнике | das Feindbild klären |
учение о защите социалистического Отечества | Lehre von der Verteidigung des sozialistischen Vaterlands |
федеральный закон о военной организации швейцарской Конфедерации | Militärorganisation der Schweizerischen Eidgenossenschaft |
формуляр о болезни | Krankenurkunde |
ходатайство о временном освобождении от дежурства | Gesuch um Dienstbefreiung (по личным мотивам) |
ходатайство о предоставлении отпуска | Urlaubsgesuch |
ходатайство о предоставлении отпуска | Urlaubsantrag |
ходатайство о разрешении | Erlaubnisbeantragung |
центр оповещения о низколетящих целях | Tieffliegermeldezentrale |
центральный пост оповещения о воздушном нападении | Luftwarnstation |
численные данные о потерях противника | Erfolgszahlen |
численные данные о потерях противника | Erfolgsquote |