SłownikiForumKontakt

   Rosyjski
Terminy zawierające Отправляюсь | wszystkie formy | tylko w zadanej formie
TematykaRosyjskiAngielski
posp.автобус и т.д. отправляется в двенадцать часовthe bus the plane, the train, the flight, the ship, etc. leaves at twelve o'clock (at eight, on Mondays only, etc., и т.д.)
makar.автобус отправляется ровно в 8 часовthe bus leaves at 8 prompt
posp.быстро отправлятьspeed
posp.быстро отправлятьexpedite
makar., nief.быстро отправлятьсяtrot along (делать что-либо)
posp.быстро отправляться делатьtrot along (что-либо)
posp.в своих доказательствах он отправляется от этих фактовhis whole argument is built on these facts
daw.в спешке отправлятьpost (письмо)
posp.внезапно отправлятьсяpop out
makar.во время войны наши родственники в Америке отправляли посылки с едой за океанduring the war, our relatives in America sent food parcels across the ocean
makar.ей бы следовало бы хорошо позавтракать, прежде чем отправляться в дорогуhe ought to have a good breakfast before he hit the road
posp.если мы хотим прийти вовремя, нам надо сразу отправлятьсяif we are to come in time, we must start at once
makar.завтра мы поездом отправляемся в Мюнхенwe rail to Munich tomorrow
posp.из года в год они отправлялись на зиму во Флоридуyear in and year out they went to Florida for the winter
posp.итак, вы отправляетесь на северso you are going to the North
publ.канал, обеспечивающий одновременную связь между двумя или более станциями для конференции, позволяет всем станциям при подключении к нему отправлять и принимать сообщенияconference circuit
posp.когда вы отправляетесь в деревню?when do you start for the country?
posp.когда вы отправляетесь в клуб, вы всегда остаётесь там слишком долгоwhen you go to the club you always keep it up too late
makar.когда первые поезда отправлялись в путь, перед каждым поездом должен был бежать человек с красным флагом в рукахwhen the first railway trains ran, a man had to go before each train carrying a red flag
posp.куда отправляется корабль?whit her bound?
posp.мы еле-еле успели осмотреться, как уж было пора отправляться в путьwe hardly had time to look about us before we had to continue out journey
posp.мы еле-еле успели осмотреться, как уже было пора отправляться в путьwe hardly had time to look about us before we had to continue our journey
posp.мы отправляемся в семь часовwe start off at seven
posp.мы отправляемся в семь часовwe start out at seven
makar.наш рейс отправляется теперь из Нью-Йорка в Лондонthis flight is now proceeding from New York to London
bud.не будет отправлятьсяwill not be dispatched (Yeldar Azanbayev)
posp.не ждите, отправляйтесь тотчас же!don't wait, go at once!
makar.не загружай машину слишком, когда отправляешься в длинное путешествиеdon't load the car up too much when you are going on a long journey
posp.немедленно и т.д. отправляться в путьset forward at once (immediately, in a while, at last, etc.)
posp.неохотно и т.д. отправлятьсяstart reluctantly (simultaneously, quickly, etc., в путь)
posp.ну, я отправляюсь домойI'll get home, then
makar.он отправляется в городhe is going to strike out for town
makar.он отправляется в дорогу с лёгким алюминиевым чемоданомhe travels with a light aluminium trunk
makar.он отправляется в путешествиеhe is settling off on a journey
makar.он отправляется в центрhe is going into town
posp.он отправляется попытать счастья в Лондонеhe is going to seek his fortune in London
makar.она отправляется на своё первое свиданиеshe sallies forth on her first date
posp.они велели детям отправляться домойthey ordered the children home
mor.от имени или за подписью которого отправляется сообщениеoriginator (радиограмма, донесение)
publ.Send and Receive доставить почтуотправляет все сообщения электронной почты из папки «Исходящие» Outbox и забирает всю почту, ожидающую на сервереOutlook Express
posp.отправляйся немедленно тотчас же!go this very moment!
nief.отправляйся отсюда по добру, по здоровуget out of here while you're still in one piece
makar.отправляйся стрелять в садgo and pop your guns off in the garden
posp.отправляйтесь домой, бездельники, живо!home you idle creatures, get you home
posp.отправляйтесь немедленно, иначе опоздаете на поездgo at once, otherwise you will miss the train
kontekstотправляйтесь прямиком вlook no further than (If you want spooks, look no further than Carlisle Castle, a place of many battles and sieges. 4uzhoj)
posp.отправляйтесь сейчас же и не теряйте времени!post off at once and waste no time!
posp.отправляйтесь сейчас торопитесь и не теряйте времени!post off at once and waste no time!
makar.отправлять авиапочтойdispatch by airmail
makar.отправлять авиапочтойsend by airmail
makar.отправлять авиапочтойforward by airmail
techn.отправлять авиапочтойdeliver by air mail
makar.отправлять авиапочтойsend by air mail
posp.отправлять автобус каждые три минутыrun a bus every three minutes
techn.отправлять автодорожным транспортомship by road
techn.отправлять автодорожным транспортомdispatch by truck
techn.отправлять автодорожным транспортомdispatch by road
posp.отправлять что-л. аккуратно упакованнымsend smth. well-wrapped (labelled, directed to smb., addressed to smb., etc., и т.д.)
makar.отправлять багаж вперёдsend luggage in advance
posp.отправлять бандерольsend off a parcel (a letter, the goods, etc., и т.д.)
posp.отправлять богослужениеserve
posp.отправлять богослужениеofficiate
posp.отправлять что-л., кого-л. быстроsend smth., smb. quickly (willingly, eagerly, reluctantly, etc., и т.д.)
nief., amer.отправлять быстроshoot
posp.отправлять быстроtroll it away
posp.отправлять что-л. в аккуратной упаковкеsend smth. well-wrapped (labelled, directed to smb., addressed to smb., etc., и т.д.)
posp.отправлять кого-л., что-л. в Англиюsend smb., smth. over to England (to smb.'s place, to smb.'s house, to the laundry, etc., и т.д.)
posp.отправлять в деревнюrusticate
praw.отправлять в командировкуsend on a business trip (Elina Semykina)
praw.отправлять в командировкуmission
makar.отправлять в командировкуsend on a mission (кого-либо)
makar., ang.отправлять в командировкуsecond to
brytań.отправлять в командировкуsecond
nief.отправлять в командировкуsend down (Ant493)
posp.отправлять кого-л. в командировкуsend smb. on a mission
posp.отправлять в командировкуsend on a mission (yo)
nief.отправлять в корзину для мусораround file (So far, I've just two resumes that were not immediately round-filed. joyand)
posp.отправлять что-л. в мореput smth. off to sea
posp.отправлять что-л. в мореput off smth. to sea
wojsk.отправлять в нарядtell off
sportотправлять в нокаутknock out (Юрий Гомон)
sportотправлять в нокдаунknock down (Юрий Гомон)
posp.отправлять в отпускplace on leave (Taras)
posp.отправлять в отпускput on leave (Taras)
Игорь Миготправлять в отставкуsend off
posp.отправлять в отставкуforce to resign (nyasnaya)
posp.отправлять в отставкуplace someone on the retired list (Andrey Truhachev)
posp.отправлять в отставкуpension someone off (Andrey Truhachev)
posp.отправлять в отставкуsack (KozlovVN)
posp.отправлять в отставкуretire (someone Andrey Truhachev)
makar.отправлять в отставку офицераdischarge officer
makar.отправлять что-либо в печатьsend something to the printer's
posp.отправлять что-либо в печатьsend to the printer's
posp.отправлять в печьburnbag (секретные документы)
posp.отправлять в постельsend to bed (Andrey Truhachev)
techn.отправлять груз в прочной тареship the goods strongly crated
techn.отправлять груз в прочной тареdispatch the goods strongly crated
posp.отправлять в спешкеhurry
makar.отправлять кого-либо в ссылкуsend someone into exile
posp.отправлять в ссылкуtransport
posp.отправлять что-л. в стиркуsend smth. to be washed (to be cleaned, to be repaired, to be mended, etc., и т.д.)
makar.отправлять что-либо в типографиюsend something to the printer's
posp.отправлять что-либо в типографиюsend to the printer's (печать)
posp.отправлять что-либо в типографиюsend to the printer's
sportотправлять в фарм-клубsend down
ekon.отправлять вещи багажом по железной дорогеregister luggage on the railway
posp.отправлять войскаdispatch troops
posp.отправлять войскаdespatch troops
makar.отправлять грузовым самолётомship by air freight
posp.отправлять кого-л. делегатомdeputize
posp.отправлять кого-л. делегатомdepute
posp.отправлять кого-л. депутатомdeputize
posp.отправлять кого-л. депутатомdepute
posp.отправлять депутациюdeputize
posp.отправлять депутациюdepute
posp.отправлять детей раноget the children off early (late, etc., и т.д.)
posp.отправлять детей утромget the children off in the morning
ekon.отправлять документыforward documents
posp.отправлять должностьoffice
posp.отправлять кого-л., что-л. домойsend smb., smth. home (abroad, out, in, all over the world, etc., и т.д.)
posp.отправлять дополнительное сообщениеsend a follow-up (reverso.net Aslandado)
Gruzovik, daw.отправлять естественные потребностиrelieve nature
nief.отправлять естественные потребностиrelieve nature (Пособие "" Tayafenix)
wojsk., bryt.ang.отправлять за пределы метрополииship-out
wojsk., bryt.ang.отправлять за пределы метрополииship out
nief.отправлять за решёткуlock up (bookworm)
bizn.отправлять заказным письмомsend by registered mail
posp.отправлять законопроект обратно в комитет для нового рассмотренияrefer a bill back to a committee (ssn)
praw.отправлять запрос на заказfile an order (bigmaxus)
posp.отправлять и получать документы по факсуtelecopy (tupko)
bizn.отправлять информациюpush info on (smth, о чем-л.)
wojsk.отправлять информацию с курьерамиsend information through couriers
Gruzovikотправлять к праотцамsend to kingdom come
posp.отправлять книгиsend away books (parcels, etc., и т.д.)
posp.отправлять костюм и т.д. в химчисткуsend one's suit to the cleaner's (clothes to the wash, the wash to the laundry, etc., и т.д.)
posp.отправлять любым видом транспортаship
bizn.отправлять людей на курсы развития навыков общенияsend people on communication courses
mor.отправлять моремship off
posp.отправлять мяч в корзинуslam dunk (или бросок по ней, в баскетболе; не просто отправлять, а "заколотить", забить сверху мишас)
posp.отправлять на виселицуsend someone to the gallows (Andrey Truhachev)
wojsk.отправлять на заморские территорииship-out
wojsk.отправлять на заморские территорииship out
wojsk.отправлять на заморский ТВДmount out
posp.отправлять на каторгуtransport
ekon.отправлять на консигнациюconsign (груз, товар)
makar.отправлять на консигнациюsend on consignment
posp.отправлять на линиюrun (автобусы и т.п.)
posp.отправлять на пенсиюpension someone off (Andrey Truhachev)
posp.отправлять на пенсиюplace someone on the retired list (Andrey Truhachev)
posp.отправлять на пенсиюretire (someone Andrey Truhachev)
posp.отправлять на пенсиюsuperannuate
posp.отправлять кого-либо на покойput upon the shelve
posp.отправлять кого-либо на покойput upon the shelf
posp.отправлять на посылкиorder one about
posp.отправлять на почтуmail
psychiatr.отправлять на принудительное лечениеcommit (Юрий Гомон)
posp.отправлять на работуsend to work
makar., nief., ang.отправлять на свалкуpension off
posp.отправлять на свалкуscrap
brytań.отправлять на стажировкуsecond
makar., ang.отправлять на стажировкуsecond to
ekon.отправлять на суднеsend by ship
ekon.отправлять на суднеdispatch by ship
posp.отправлять на тот светdespatch
posp.отправлять на тот светlaunch into eternity
Gruzovikотправлять на тот светsend to kingdom come
posp.отправлять на тот светdispatch
bizn.отправлять обратноsend back
posp.отправлять обратноremand
posp.отправлять обрядkeep a ceremony
relig.отправлять обрядыadminister
Игорь Миготправлять обязанностиhandle one's duties
bizn.отправлять отчётsend in a report
makar.отправлять письмаdispatch the mail
posp.отправлять письма в чей-л. адресsend letters to smb.'s address
posp.отправлять письма на чей-л. адресsend letters to smb.'s address
posp.отправлять письма и т.д. поздноget letters the parcels, etc. off late (early, etc., и т.д.)
ekon.отправлять письмоdispatch a letter
ekon., amer.отправлять письмоmail a letter
posp.отправлять письмоsend a letter (an order, a parcel, money, a warning, a request, a present, goods, help, relief, etc., и т.д.)
ekon.отправлять письмоpost a letter
posp.отправлять письмоget off a letter (a wire, a parcel, a message, etc., и т.д.)
publ.отправлять письмо адресатуpost
makar.отправлять письмо с посыльнымtransmit a letter by hand
makar.отправлять по железной дорогеsend by rail
posp.отправлять по железной дорогеrail
nief.отправлять по имейлуemail (kee46)
wojsk.отправлять по маршрутуmarshall
wojsk.отправлять по маршрутуmarshal (Киселев)
posp.отправлять по назначениюdespatch
posp.отправлять по назначениюdispatch
makar.отправлять по неправильному адресуship something to a wrong destination
makar.отправлять по неправильному адресуdispatch to a wrong destination
posp.отправлять по определённому маршрутуroute
makar.отправлять что-либо по почтеsend something by post
posp.отправлять по почтеpost
makar., amer.отправлять что-либо по почтеsend something by mail
posp.отправлять по почтеmail
posp.отправлять по электронной почтеemail
posp.отправлять по электронной почтеemail (We publish an operational update each Friday evening on GOV.UK, and we'll email you each Sunday evening with a reminder. 'More)
bizn.отправлять подробное описание товараsend a detailed product description
bizn.отправлять после получения разрешенияsend on approval
posp.отправлять посылки заблаговременноget parcels off in good time
makar.отправлять похоронные обрядыadminister the funeral rites
makar.отправлять почтовой посылкойsend) parcel post
posp.отправлять почтойpost
ekon.отправлять почтойsend by post
ekon.отправлять почтойdispatch by mail
techn.отправлять почтойsend by mail
posp.отправлять почтойmail
posp.отправлять правосудиеdo justice
posp.отправлять правосудиеdeliver justice
posp.отправлять правосудиеdeal out justice
posp.отправлять правосудиеadminister justice
makar.отправлять правосудие по какому-либо делуhave jurisdiction over a case
posp.отправлять кого-л. представителемdeputize
posp.отправлять кого-л. представителемdepute
bizn.отправлять приказ с курьеромdispatch an order
praw.отправлять религиозные обрядыperform religious rites (classes.ru aldrignedigen)
posp.отправлять с мотокурьеромbike (что-либо)
posp.отправлять с нарочнымexpress (почтовым)
praw.отправлять с поручениемmission
makar.отправлять самолёт на второй кругsend an aeroplane around
posp.отправлять свои нуждыexcrete (inna203)
posp.отправлять свои обязанностиdischarge duties
posp.отправлять своё предложениеsend in a proposal (one's account, one's promised donation, etc., и т.д.)
nief., amer.отправлять со спешным поручениемshoot
posp.отправлять солдат в новые гарнизоныship off soldiers to new stations
makar.отправлять сообщение телеграфомsend a message by cable
publ.отправлять сообщения по электронной почтеposting
ekon.отправлять срочной почтойexpress
posp.отправлять срочной почтойexpress (письмо, посылку)
makar.отправлять судебные делаhold pleas
makar.отправлять текстовое сообщение с мобильного телефона = written message from a mobile phonesend a text message
bizn.отправлять товарdispatch the goods
ekon.отправлять товар на консигнациюsend goods on consignment
ekon.отправлять товар на консигнациюconsign goods
posp.отправлять тяжёлую работуfag
praw.отправлять уведомление по факсимильной связи с отправкой копии заказным письмомsend notice by telefax with a copy by registered airmail (Leonid Dzhepko)
posp.отправлять франкированным письмомfrank
makar.отправлять экипаж для поездок по городуsend a coach round the city
makar.отправлять экспортные грузыship out exports
posp.отправляться без определённой целиgallivant off (куда-либо)
posp.отправляться вgo upon
mor.отправляться вstart for (Johnny Bravo)
posp.отправляться вbe for
Игорь Миготправляться вstart out for
makar.отправляться вbe for
posp.отправляться вout (поход, странствия и т.п.)
Игорь Миготправляться вhead to
posp.отправляться вrepair to
daw.отправляться в военный походjourney
posp.отправляться в городset forth for town (for the nearest village, for distant lands, etc., и т.д.)
posp.отправляться в городset off for town (for home, for a trip, for a holiday, to a village, etc., и т.д.)
posp.отправляться в городset out for town (for home, for France, for school, etc., и т.д.)
posp.отправляться в городgo to town
posp.отправляться в девятьstart at nine (before dinner, after breakfast, on Monday, on time, at dawn, etc., и т.д.)
posp.отправляться в деловую поездкуtravel for business (Ivan Pisarev)
makar.отправляться в дорогуset out
makar.отправляться в дорогуstart on one's journey
posp.отправляться в дорогуmake oneself scarce
posp.отправляться в дорогуset off on a journey
posp.отправляться в дорогуhit the road
posp.отправляться в дорогуmake tracks
posp.отправляться в дорогуbeat feet
posp.отправляться в Европуsail for Europe (to America, to Lisbon, for home, etc., и т.д.)
posp.отправляться в командировкуgo on a business trip (Johnny Bravo)
posp.отправляться в космосlaunch to space (Ремедиос_П)
daw.отправляться в крестовый походcroise
daw.отправляться в крестовый походcroisade
posp.отправляться в крестовый походcrusade
Игорь Миготправляться в лесhike through the woods (по грибы, по ягоды)
posp.отправляться в Лондонstart for London (for America, etc., и т.д.)
makar.отправляться в местную кофейнюrepair to the local coffee house
mor.отправляться в мореsail
posp.отправляться в мореput out
posp.отправляться в Москвуleave for Moscow (for London, etc., и т.д.)
nief.отправляться в мусорhead binwards (о вещах carburetted)
nief.отправляться в мусорgo binwards (о вещах carburetted)
posp.отправляться в Новый Светcross the pond (в зависимости от контекста; по сути: "пересекать Атлантический океан" vogeler)
posp.отправляться в отпускstart off on a holiday (on an expedition, etc., и т.д.)
posp.отправляться в отпускstart off upon a holiday (on an expedition, etc., и т.д.)
posp.отправляться в отпускleave for one's holidays (for one's honeymoon, etc., и т.д.)
posp.отправляться в паломничествоgo on pilgrimage (Anglophile)
posp.отправляться в плаваниеset the sails
posp.отправляться в плаваниеset sail (The tanker was loaded with LNG at Hammerfest in the north of Norway on 7 November and set sail across the Barents Sea. BBC Alexander Demidov)
makar.отправляться в плаваниеgo for a sail
mor.отправляться в плаваниеmake sail
posp.отправляться в плаваниеpull anchor (Anglophile)
makar.отправляться в плаваниеgo for a sail for
wojsk.отправляться в плаваниеget underway
makar.отправляться в плаваниеput out to sea
makar.отправляться в плаваниеset sail
posp.отправляться в плаваниеhoist sail
posp.отправляться в погонюbe in pursuit (Taras)
posp.отправляться в понедельникleave on Monday (at Christmas, at the end of next term, at noon, at three o'clock, etc., и т.д.)
posp.отправляться в походgo into battle (Andrey Truhachev)
posp.отправляться в походgo out into the wild (источник dimock)
posp.отправляться в походstart to march (Andrey Truhachev)
makar.отправляться в походgo camping
posp.отправляться в походmarch off (Andrey Truhachev)
posp.отправляться в походgo out
nief.отправляться в поход по кабакамbarhop (Am. Andrey Truhachev)
nief.отправляться в поход по кабакамgo off on a pub crawl (Andrey Truhachev)
nief.отправляться в поход по кабакамgo on a pub crawl (Andrey Truhachev)
nief.отправляться в поход по кабакамpub crawl (Br. Andrey Truhachev)
nief.отправляться в поход по кабакамbar-hop (Andrey Truhachev)
makar.отправляться в преисподнююwend to hell
makar.отправляться в преисподнююwend into hell
bizn.отправляться в какой-л. пункт назначенияdepart to some destination
posp.отправляться в путешествиеgo make a journey
posp.отправляться в путешествиеset off (Например: Early Saturday morning we set off for the ski slopes. Acruxia)
posp.отправляться в путешествиеgo for a trip
posp.отправляться в путешествиеmake a trip
posp.отправляться в путешествиеgo out
posp.отправляться в путешествиеset forth on one's journey
posp.отправляться в путешествиеstart off for a journey (for a ramble, etc., и т.д.)
posp.отправляться в путешествиеstart on a journey (on a trip, on a tour of the world, on a flight, etc., и т.д.)
posp.отправляться в путешествиеset forth on one's travels
makar.отправляться в путешествиеset forth on journey
makar.отправляться в путешествиеset forth on a journey
makar.отправляться в путешествиеset forth one's travels
posp.отправляться в путешествиеset off on a journey
posp.отправляться в путешествиеgo on a journey
daw.отправляться в путешествиеtrip
posp.отправляться в путешествиеset out on a journey (on a trip to London, upon a voyage, on an expedition, on an excursion, etc., и т.д.)
posp.отправляться в путешествиеset forth on travels
posp.отправляться в путешествиеstart on a tour
posp.отправляться в путьmake oneself scarce
posp.отправляться в путьget under way
posp.отправляться в путьset forward
posp.отправляться в путьstart out
makar.отправляться в путьgo forth
makar.отправляться в путьset out
makar.отправляться в путьset out the road
posp.отправляться в путьtake the road
posp.отправляться в путьhead out (The universe says that any pathway you start walking down today will lead you to an enlightened place, so put on your most comfortable pair of shoes and head out! VLZ_58)
posp.отправляться в путьmarch off (Andrey Truhachev)
posp.отправляться в путьstart to march (Andrey Truhachev)
nief.отправляться в путьmake tracks
posp.отправляться в путьset out (источник dimock)
posp.отправляться в путьoutsetting (the act or process of setting out (as on a journey or expedition) merriam-webster.com Anchovies)
Gruzovikотправляться в путьstart on a trip
posp.отправляться в путьproceed
posp.отправляться в путьset off
posp.отправляться в путьstart
makar.отправляться в путьstart off
posp.отправляться в путьbeat feet
makar.отправляться в путь, пока дорога свободнаgo while the going is good
makar.отправляться в путь, пока дорога свободнаget out while the going is good
lotn.отправляться в рейсdepart
makar.отправляться в семь часовstart out at seven
makar.отправляться в ссылкуgo into exile
posp.отправляться в Старый Светcross the pond (в зависимости от контекста; по сути: "пересекать Атлантический океан" vogeler)
posp.отправляться в стиркуgo into the wash (об одежде denghu)
makar.отправляться в туристический походgo camping
makar.отправляться в турнеgo on a tour
posp.отправляться в турнеgo on the road
Игорь Миготправляться в турпоходhike through the woods
posp.отправляться в тюрьмуget sent to prison (The government ministers want to have a hermetically controlled political environment where they are lord and master and anything they say goes – and anybody who objects gets sent to prison. theguardian.com Alex_Odeychuk)
posp.отправляться в увеселительную поездкуjaunt
posp.отправляться в шестьstart out at six (at midnight, etc., и т.д.)
makar.отправляться в школуhead off to school
makar.отправляться в экспедициюset out on an expedition
posp.отправляться вместеstart out together (at full speed, etc., и т.д.)
posp.отправляться дальшеproceed
posp.отправляться домойstart home
posp.отправляться заout for (sth., чем-л.)
posp.отправляться заgo for (чем-л.)
posp.отправляться за гостинцами в Хэллоуинgo treat or tricking (Attlantyda)
makar.отправляться за покупкамиgo shopping
makar.отправляться за покупкамиgo marketing
bizn.отправляться заблаговременноset off in good time
posp.отправляться завтраsail tomorrow (next week, weekly, at dawn, at midnight, etc., и т.д.)
bizn.отправляться заранееset off in good time
posp.отправляться из Англии в кругосветное путешествиеleave England for a tour of the world (for a trip to America, etc., и т.д.)
posp.отправляться из Ливерпуля в Нью-Йоркsail from Liverpool to New York (from Europe for home, etc., и т.д.)
posp.отправляться выезжать, выходить и т.п. из Лондонаset out from London (from the office, from school, etc., и т.д.)
posp.отправляться из Лондонаsail from London (from New York, from the port, etc., и т.д.)
makar.отправляться кbetake oneself to
posp.отправляться к праотцамdie
posp.отправляться кудаleave for
posp.отправляться куда на короткое времяtouch upon
posp.отправляться куда на короткое времяtouch on
posp.отправляться наgo upon
posp.отправляться наout (прогулку, экскурсию и т.п.)
posp.отправляться на берегgo a shore
posp.отправляться на берегgo on shore
Gruzovik, nief.отправляться на боковуюhit the hay
żart.отправляться "на боковую"be off to Bedfordshire (Bobrovska)
Gruzovik, nief.отправляться на боковуюgo to bed
posp.отправляться на боковуюturn in
posp.отправляться на войнуhead off to war (Taras)
makar.отправляться на гастролиgo on a tour
posp.отправляться на гастролиgo on a tour (в турне)
dial.отправляться на заработки уборщиком урожаяcock
posp.отправляться на каникулыstart off upon a holiday (on an expedition, etc., и т.д.)
posp.отправляться на каникулыstart off on a holiday (on an expedition, etc., и т.д.)
makar.отправляться на небесаwend to heaven
makar.отправляться на небесаwend into heaven
makar.отправляться на охотуgo out shooting
makar.отправляться на охотуgo out hunting
makar.отправляться на охотуgo out hunting
makar.отправляться на охотуgo out shooting
makar.отправляться на охотуsally out to hunt
posp.отправляться на охотуgo hunting
makar.отправляться на охоту на котикаgo sealing
makar.отправляться на охоту на тюленяgo sealing
makar.отправляться на охоту на тюленя, на котикаgo sealing
makar.отправляться на пастбищеgraze
makar.отправляться на пикникgo for an outing
daw.отправляться на пикникpicknick
posp.отправляться на пикникpicnic
Игорь Миготправляться на побывкуgo home on furlough
posp.отправляться на поиск кладаgo treasure hunting (Andrey Truhachev)
posp.отправляться на поиск кладаgo on a treasure hunt (Andrey Truhachev)
posp.отправляться на поиск сокровищgo treasure hunting (Andrey Truhachev)
posp.отправляться на поиск сокровищgo on a treasure hunt (Andrey Truhachev)
posp.отправляться на поискиgo and seek (кого-либо)
posp.отправляться на поиски кладовgo on a treasure hunt (Andrey Truhachev)
posp.отправляться на поиски кладовgo treasure hunting (Andrey Truhachev)
posp.отправляться на поле браниgo out to fight (Franka_LV)
nief.отправляться на помойкуhead binwards (о вещах carburetted)
nief.отправляться на помойкуgo binwards (о вещах carburetted)
makar.отправляться на прогулкуgo for an outing
posp.отправляться на прогулкуout (и т. п.)
posp.отправляться на прогулку за городsally out into the country
posp.отправляться на прогулку по субботам в полденьgo for tramps on Saturday afternoons
posp.отправляться на работуleave for work (bojana)
makar.отправляться на рыбную ловлюgo out fishing
posp.отправляться на северset out northward (home, downhill, etc., и т.д.)
posp.отправляться на тот светdie
Игорь Миг, przen.отправляться на тот светgive up the ghost
Игорь Миготправляться на тот светwind up dead
posp.отправляться на фронтhead off to war (Taras)
makar.отправляться на экскурсиюgo for an outing
posp.отправляться на экскурсиюout
posp.отправляться немедленноset off at once (at last, etc., и т.д.)
posp.отправляться обратноhead back (to bookworm)
makar.отправляться охотиться на утокgo out duck-shooting
bizn.отправляться по домамhead home
posp.отправляться поздноget off late (at noon, early, etc., и т.д.)
posp.отправляться путешествоватьstart on a journey
posp.отправляться в путь раноstart early (at last, etc., и т.д.)
posp.отправляться спатьgo to bed
żart.отправляться спатьbe off to Bedfordshire (Bedfordshire название воображаемого графства, образованное от слова bed – постель Bobrovska)
posp.отправляться спатьgo to sleep (Andrey Truhachev)
makar.отправляю тебе рисунок необыкновенно изящной эпитафии, скопированный притираниемI send you this copy from a rubbing of a quaint epitaph
posp.отправляясь в путьon the wing
posp.по мне, он может отправляться, когда ему угодноfor all I care he can go whenever he wishes
makar.поезд на Кембридж будет отправляться от платформы 9the train for Cambridge will depart from platform
makar.поезд на Лондон отправляется в 10-00this train departs from London at 10.00
makar.поезд отправляетсяthe train pulls out
makar.поезд отправляетсяthe train leaves
makar.поезд отправляется в половине четвёртогоthe train leaves at three thirty
makar.поезд отправляется в половине четвёртогоthe train leaves at half past three
posp.поезд отправляется в половину четвёртогоthe train leaves at three thirty (at half past three)
posp.поезд отправляется в 12 часовthe train departs at 12
posp.поезд отправляется, вам надо войти в вагонthe train is starting, you must get in
makar.поезда отправляются в начале каждого часаtrains leave every hour on the hour
kolej.поезда отправляются ежедневноtrains depart daily
makar.поешь чего-нибудь и отправляйся спатьhave something to eat and then go to bed
makar.получить приказ немедленно отправлятьсяreceive orders to start at once
posp.пора отправлятьсяit's time to make a move
makar.после вялых поисков, они отправляются домойafter a half-hearted search, they go home
posp.почта отправляется два раза в деньmail goes out twice a day
posp.почувствовать, что пора отправляться в постельfeel like going to bed
praw.право отправлять франкированные письмаfranking privilege
posp.право отправлять франкированные письмаfrank
posp.пребенда, соединённая с правом отправлять правосудиеdignitary prebend
lotn.с повышенным приоритетом невыполненные наименования отправляются самостоятельноHigher priority outstanding items will be moved in-house (Your_Angel)
relig.свобода отправлять свою веруfreedom to worship (Alex_Odeychuk)
publ.сетевая услуга, при которой вызываемая оконечная аппаратура передачи данных т.е. получатель вызова уведомляется сетью о присваиваемом номере т.е. адресе, с которого отправляется вызовcalling line identification facility
kośc.совместно отправлять службуconcelebrate
publ.сообщение, которое кто-либо отправляет в группу новостейarticle
publ.состояние сеанса связи между логическими блоками, регистрируемое в пункте управления службами системы SSCP-LU, когда он определяет готовность логических блоков и отправляет запрос первичному логическому блокуpending active session (в методе виртуального телекоммуникационного доступа фирмы IBM)
publ.состояние сеанса связи между логическими блоками, регистрируемое в узле управления службами системы SSCP-LU, когда он определяет готовность логических блоков и отправляет запрос первичному логическому блокуpending active session (в методе виртуального телекоммуникационного доступа фирмы IBM)
daw., slangспаивать и отправлять матросом на судноshanghai (для пополнения команды)
publ.стандартное поле в заголовке протокола TCP/IP, которое содержит значение «срока годности» данных, данные, время жизни которых не истекло, сохраняются и отправляются по сети, данные, время жизни которых истекло, уничтожаютсяtime to live
publ.стандартное поле в заголовке протокола TCP/IP, которое содержит значение «срока годности» данных, данные, время жизни которых не истекло, сохраняются и отправляются по сети, данные, время жизни которых истекло, уничтожаютсяtime-to live
makar.становится поздно, ему нужно отправлятьсяhe must be shoving off now, it's getting late
posp.тайно отправлятьsmuggle
makar.так, самоволка, за это у нас полагается отправляться на губуyou "ave =have been absent without leave an" =and you'll go into cells for that
publ.телефонный аппарат, подключённый к местной телефонной станции, по которому пользователь принимает и отправляет вызовыmain station
makar.товары отправляются со складаthe goods are dispatched from a warehouse
makar.у нас была традиция – после пьесы отправляться в соседнюю кофейнюit was our custom after the play, to repair to the local coffee house
makar.увольнять или отправлять на пенсиюpension off
nief.уезжать, улетать, отправлятьсяtaxi away (Alex Lilo)
posp.уже десять часов, нам пора отправлятьсяit's ten o'clock, it's time we made a move
posp.утром отправляется корабль в Англиюthere's a boat sailing for England in the morning
publ.функция голосовой телефонной системы, благодаря которой можно отправлять по факсу запрашиваемые через голосовое меню материалыfax-back
posp.что вы берёте с собой поесть, отправляясь в кемпинг на природу?what will you do for food when you are camping?
posp.что до меня, он может отправляться, когда ему угодноfor all I care he can go whenever he wishes
makar.эти фрукты отправляются самолётомthe fruit is going by air freight
posp.этот поезд отправляется из Лондона в 10.00 часов утраthis train departs from London at 10.00 a.m.
posp.я должен отправлятьсяI must away
makar.я и ещё человек сели в поезд, отправлявшийся в Лондонself and friend took train for London
posp.я сам и ещё один человек сели в поезд, отправлявшийся в Лондонself and friend took train for London
posp.я отправляюсь в ЛондонI'm off to London
makar.я сам и ещё один человек сели в поезд, отправлявшийся в Лондонself and friend took train for London
Wyświetla się pierwsze 500 fraz