Chiński | Rosyjski |
一手独拍,虽疾无声 | старайся хлопать одной рукой, хлопка не получится (образн. об односторонности достоинств правителя: напр. могущество без таланта или наоборот) |
双手沾鲜血 | руки запятнаны кровью |
左手画方,右手画圆 | не сосредоточенный |
左手画方,右手画圆 | умный и сообразительный |
左手画方,右手画圆 | быстрый в своих действиях |
左手画方,右手画圆 | сметливый |
左手画方,右手画圆 | не способный завершить дело |
左手画方,右手画圆 | правой рукой рисовать круг |
左手画方,右手画圆 | левой рукой рисовать квадрат |
手无缚鸡之力 | в руках нет силы, чтобы связать курицу (образн. слабый, бессильный) |