1 |
23:57:49 |
eng-rus |
Игорь Миг |
orchestrated |
продуманный |
Игорь Миг |
2 |
23:56:23 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
chirping |
пиканье |
Gruzovik |
3 |
23:55:49 |
eng-rus |
construct. |
hardwood floor |
пол из массивной доски |
4uzhoj |
4 |
23:55:39 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
fascinating |
пикантный |
Gruzovik |
5 |
23:53:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
flavored |
пикантный |
Gruzovik |
6 |
23:53:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
savor |
пикантность |
Gruzovik |
7 |
23:52:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
in order to spite |
в пику |
Gruzovik |
8 |
23:51:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
pique |
пика (a feeling of irritation or resentment resulting from a slight, especially to one’s pride) |
Gruzovik |
9 |
23:50:41 |
rus-fre |
el. |
ведущий модуль |
module maître |
traductrice-russe.com |
10 |
23:50:15 |
rus-ger |
|
смягчить |
weich machen |
Лорина |
11 |
23:50:05 |
rus-ita |
food.ind. |
сырник |
frittella di ricotta |
julchik |
12 |
23:49:59 |
rus-ger |
|
смягчить |
mildern |
Лорина |
13 |
23:49:41 |
eng-rus |
Gruzovik cards |
spade |
пика |
Gruzovik |
14 |
23:48:23 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
altercation |
пика |
Gruzovik |
15 |
23:45:43 |
eng-rus |
|
in liquidation |
ликвидируемый |
pelipejchenko |
16 |
23:45:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
maximum amplitude |
пик |
Gruzovik |
17 |
23:44:36 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
poetic |
пиитический |
Gruzovik |
18 |
23:44:00 |
rus-ger |
law |
принудительное обращение взыскания на долю участника общества |
Einzelzwangsvollstreckung in den Geschäftsanteil |
vadim_shubin |
19 |
23:43:02 |
eng-rus |
Игорь Миг |
orchestrate |
произвести |
Игорь Миг |
20 |
23:43:00 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
poetics |
пиитика |
Gruzovik |
21 |
23:38:42 |
eng-rus |
Gruzovik rude |
cunt chaser |
пиздорванец |
Gruzovik |
22 |
23:38:00 |
eng-rus |
Gruzovik rude |
dense |
пиздоватый |
Gruzovik |
23 |
23:37:33 |
eng-rus |
Gruzovik rude |
fraternity |
пиздобратия |
Gruzovik |
24 |
23:35:59 |
eng-rus |
inf. |
out to lunch |
не у дел |
VLZ_58 |
25 |
23:34:47 |
eng-rus |
hockey. |
at evens |
в равных составах (Jeff Petry didn't get burned for a goal against at evens, but was out to lunch on the Minnesota powerplay goal. – Джеффа Петри не было на льду, когда его команда пропускала голы в равных составах, но он оказался не у дел, когда "Миннесота" забила гол, имея численное преимущество.) |
VLZ_58 |
26 |
23:32:02 |
eng-rus |
Gruzovik vulg. |
hit |
пиздануть |
Gruzovik |
27 |
23:31:28 |
eng-rus |
hockey. |
field the puck |
выбросить шайбу из зоны (о вратаре Raycroft, the Leaf goaltender, started out of his net toward the corner in anticipation of fielding the puck.) |
VLZ_58 |
28 |
23:31:02 |
eng-rus |
Gruzovik rude |
generalized term of abuse |
пизда |
Gruzovik |
29 |
23:30:40 |
eng-rus |
Gruzovik rude |
man of effeminate character |
пизда |
Gruzovik |
30 |
23:29:44 |
eng-rus |
Gruzovik rude |
vulva |
пизда |
Gruzovik |
31 |
23:28:36 |
eng-rus |
hockey. |
fighting major |
большой штраф, накладываемый на игрока за драку (5-минутное удаление) |
VLZ_58 |
32 |
23:27:39 |
rus-tur |
geogr. |
Петрозаводск |
Petrozavodsk |
nikolay_fedorov |
33 |
23:27:29 |
rus-tur |
geogr. |
Черкесск |
Çerkessk |
nikolay_fedorov |
34 |
23:27:25 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
foppishness |
пижонство |
Gruzovik |
35 |
23:27:21 |
rus-tur |
geogr. |
Элиста |
Elista |
nikolay_fedorov |
36 |
23:27:13 |
rus-tur |
geogr. |
Нальчик |
Nalçik |
nikolay_fedorov |
37 |
23:27:03 |
rus-tur |
geogr. |
Магас |
Magas |
nikolay_fedorov |
38 |
23:26:58 |
rus-ger |
|
дисфункция сенсорной интеграции |
Wahrnehmungsverarbeitungsstörung |
Александр Рыжов |
39 |
23:26:53 |
rus-tur |
geogr. |
Махачкала |
Mahaçkale |
nikolay_fedorov |
40 |
23:26:39 |
rus-tur |
geogr. |
Улан-Удэ |
Ulan Ude |
nikolay_fedorov |
41 |
23:26:33 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
greenhorn |
пижон |
Gruzovik |
42 |
23:26:28 |
rus-tur |
geogr. |
Уфа |
Ufa |
nikolay_fedorov |
43 |
23:26:07 |
rus-tur |
geogr. |
Горно-Алтайск |
Gorno-Altaysk |
nikolay_fedorov |
44 |
23:26:00 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
smart dresser |
пижон |
Gruzovik |
45 |
23:25:50 |
eng-rus |
hockey. |
fill-in |
запасной вратарь (In Provo, German goalie Marc Seliger proved he’s much more than just a fill-in for injured NHL star Olaf Kolzig, stopping all 16 shots by Austria in the third period of a 3-2 victory.) |
VLZ_58 |
46 |
23:25:49 |
rus-tur |
geogr. |
Майкоп |
Maykop |
nikolay_fedorov |
47 |
23:25:47 |
eng-rus |
refrig. |
coefficient of performance |
коэффициент преобразования теплоты |
Mutonchik |
48 |
23:25:23 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
tansy-leaved |
пижмолистный |
Gruzovik |
49 |
23:25:17 |
eng-rus |
refrig. |
coefficient of performance |
коэффициент трансформации |
Mutonchik |
50 |
23:23:47 |
eng-rus |
Gruzovik relig. |
pietist |
пиетистка |
Gruzovik |
51 |
23:23:20 |
eng-rus |
Gruzovik relig. |
pietistic |
пиетистический |
Gruzovik |
52 |
23:22:53 |
rus-geo |
geogr. |
Салехард |
სალეხარდი |
nikolay_fedorov |
53 |
23:22:38 |
rus-geo |
geogr. |
Анадырь |
ანადირი |
nikolay_fedorov |
54 |
23:22:25 |
rus-geo |
geogr. |
Ханты-Мансийск |
ხანტი-მანსიისკი |
nikolay_fedorov |
55 |
23:22:11 |
rus-geo |
geogr. |
Нарьян-Мар |
ნარიან-მარი |
nikolay_fedorov |
56 |
23:21:51 |
rus-geo |
geogr. |
Биробиджан |
ბირობიჯანი |
nikolay_fedorov |
57 |
23:21:15 |
rus-geo |
geogr. |
Ярославль |
იაროსლავლი |
nikolay_fedorov |
58 |
23:21:01 |
rus-ger |
|
кальциевый обмен |
Kalziummetabolismus |
Александр Рыжов |
59 |
23:20:47 |
rus-geo |
geogr. |
Челябинск |
ჩელიაბინსკი |
nikolay_fedorov |
60 |
23:20:29 |
rus-geo |
geogr. |
Ульяновск |
ულიანოვსკი |
nikolay_fedorov |
61 |
23:20:19 |
rus-geo |
geogr. |
Тюмень |
ტიუმენი |
nikolay_fedorov |
62 |
23:20:08 |
rus-geo |
geogr. |
Тула |
ტულა |
nikolay_fedorov |
63 |
23:19:40 |
rus-geo |
geogr. |
Томск |
ტომსკი |
nikolay_fedorov |
64 |
23:19:27 |
rus-geo |
geogr. |
Тверь |
ტვერი |
nikolay_fedorov |
65 |
23:19:16 |
rus-geo |
geogr. |
Тамбов |
ტამბოვი |
nikolay_fedorov |
66 |
23:19:05 |
rus-geo |
geogr. |
Смоленск |
სმოლენსკი |
nikolay_fedorov |
67 |
23:18:38 |
rus-geo |
geogr. |
Екатеринбург |
ეკატერინბურგი |
nikolay_fedorov |
68 |
23:18:28 |
rus-ger |
|
симптом абстиненции |
Entzugssymptom |
Александр Рыжов |
69 |
23:18:23 |
rus-geo |
geogr. |
Южно-Сахалинск |
იუჟნო–სახალინსკი |
nikolay_fedorov |
70 |
23:18:11 |
rus-geo |
geogr. |
Саратов |
სარატოვი |
nikolay_fedorov |
71 |
23:17:49 |
rus-geo |
geogr. |
Самара |
სამარა |
nikolay_fedorov |
72 |
23:17:43 |
rus-ger |
|
ломка |
Entzugssymptome |
Александр Рыжов |
73 |
23:17:34 |
rus-geo |
geogr. |
Рязань |
რიაზანი |
nikolay_fedorov |
74 |
23:17:23 |
rus-geo |
geogr. |
Ростов-на-Дону |
დონის როსტოვი |
nikolay_fedorov |
75 |
23:17:07 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
pyelographic |
пиелографический (pert. to pyelography, the radiologic study of the kidney, ureters, and usually the bladder, performed with the aid of a contrast agent injected intravenously or directly through a ureteral or nephrostomy catheter, or injected percutaneously) |
Gruzovik |
76 |
23:17:02 |
rus-geo |
geogr. |
Псков |
ფსკოვი |
nikolay_fedorov |
77 |
23:16:48 |
rus-geo |
geogr. |
Пенза |
პენზა |
nikolay_fedorov |
78 |
23:16:27 |
rus-geo |
geogr. |
Орёл |
ორიოლი |
nikolay_fedorov |
79 |
23:16:08 |
rus-geo |
geogr. |
Оренбург |
ორენბურგი |
nikolay_fedorov |
80 |
23:15:49 |
rus-geo |
geogr. |
Омск |
ომსკი |
nikolay_fedorov |
81 |
23:15:34 |
rus-geo |
geogr. |
Новосибирск |
ნოვოსიბირსკი |
nikolay_fedorov |
82 |
23:15:15 |
rus-geo |
geogr. |
Великий Новгород |
დიდი ნოვგოროდი |
nikolay_fedorov |
83 |
23:14:54 |
rus-geo |
geogr. |
Нижний Новгород |
ნიჟნი-ნოვგოროდი |
nikolay_fedorov |
84 |
23:14:33 |
rus-geo |
geogr. |
Мурманск |
მურმანსკი |
nikolay_fedorov |
85 |
23:14:09 |
rus-geo |
geogr. |
Магадан |
მაგადანი |
nikolay_fedorov |
86 |
23:13:59 |
rus-geo |
geogr. |
Липецк |
ლიპეცკი |
nikolay_fedorov |
87 |
23:13:49 |
rus-geo |
geogr. |
Санкт-Петербург |
სანქტ-პეტერბურგი |
nikolay_fedorov |
88 |
23:13:25 |
rus-geo |
geogr. |
Курск |
კურსკი |
nikolay_fedorov |
89 |
23:13:13 |
rus-geo |
geogr. |
Курган |
კურგანი |
nikolay_fedorov |
90 |
23:13:02 |
rus-geo |
geogr. |
Кострома |
კოსტრომი |
nikolay_fedorov |
91 |
23:12:48 |
rus-geo |
geogr. |
Киров |
კიროვი |
nikolay_fedorov |
92 |
23:12:29 |
rus-geo |
geogr. |
Кемерово |
კემეროვო |
nikolay_fedorov |
93 |
23:12:13 |
rus-geo |
geogr. |
Калуга |
კალუგა |
nikolay_fedorov |
94 |
23:12:03 |
rus-geo |
geogr. |
Калининград |
კალინინგრადი |
nikolay_fedorov |
95 |
23:11:50 |
rus-geo |
geogr. |
Иркутск |
ირკუტსკი |
nikolay_fedorov |
96 |
23:11:30 |
eng-rus |
Gruzovik cloth. |
suit |
пиджачная пара |
Gruzovik |
97 |
23:10:40 |
eng-rus |
Gruzovik ironic. |
one who wears a coat |
пиджачник |
Gruzovik |
98 |
23:10:26 |
eng-rus |
Gruzovik cloth. |
maker of coats |
пиджачник |
Gruzovik |
99 |
23:09:31 |
eng-rus |
hockey. |
hit the five-hole |
попасть в "домик" |
VLZ_58 |
100 |
23:09:21 |
eng-rus |
Gruzovik ornit. |
pewit |
пиголица (= пигалица; Vanellus vanellus) |
Gruzovik |
101 |
23:09:14 |
eng-rus |
Игорь Миг |
orchestrate |
сорганизовывать |
Игорь Миг |
102 |
23:09:12 |
eng-rus |
Gruzovik ornit. |
lapwing |
пиголица (= пигалица; Vanellus vanellus) |
Gruzovik |
103 |
23:07:53 |
eng-rus |
Игорь Миг |
orchestrate |
обделать |
Игорь Миг |
104 |
23:07:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
chromogenous |
пигментообразующий |
Gruzovik |
105 |
23:04:18 |
eng-rus |
|
touch button |
сенсорная кнопка |
to_work |
106 |
23:04:04 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
puny person |
пигалица |
Gruzovik |
107 |
23:02:53 |
eng-rus |
hockey. |
five-hole |
"очко" |
VLZ_58 |
108 |
23:00:53 |
eng-rus |
Игорь Миг |
orchestrate |
инициировать |
Игорь Миг |
109 |
22:58:06 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
beer |
пивцо |
Gruzovik |
110 |
22:57:35 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
brewer's |
пивоваров (притяжательное прилагательное) |
Gruzovik |
111 |
22:56:08 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
brewing |
пивоварный (= пивоваренный) |
Gruzovik |
112 |
22:55:09 |
rus-ger |
|
фетальные алкогольные эффекты |
fötale Alkoholeffekte |
Александр Рыжов |
113 |
22:53:46 |
rus-ger |
|
фетальный алкогольный синдром |
fötales Alkoholsyndrom |
Александр Рыжов |
114 |
22:53:43 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
brewer |
пивоварка |
Gruzovik |
115 |
22:51:50 |
rus-ger |
|
плодный алкогольный синдром |
fötales Alkoholsyndrom |
Александр Рыжов |
116 |
22:50:40 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
saloon |
пивнуха (= пивная) |
Gruzovik |
117 |
22:49:25 |
eng-rus |
Gruzovik brew. |
brewery |
пивной завод |
Gruzovik |
118 |
22:48:51 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
beer cellar |
пивница |
Gruzovik |
119 |
22:48:13 |
eng-rus |
Gruzovik brew. |
brewer |
пивник |
Gruzovik |
120 |
22:47:11 |
eng-rus |
Gruzovik humor. |
a large quantity of beer |
пивище |
Gruzovik |
121 |
22:46:33 |
eng-rus |
|
inclined |
с каким-либо уклоном (Have a specified disposition or talent: ‘some people are very mathematically inclined') |
Bullfinch |
122 |
22:45:39 |
eng-rus |
ed. |
call for papers |
объявление о начале приёма документов |
Alexander Matytsin |
123 |
22:45:35 |
rus-ger |
textile |
с англ. draw tube направляющая труба |
Ziehrorhr (для подачи прутков в токарный станок) |
korvin.freelancer |
124 |
22:42:59 |
eng-rus |
Gruzovik mus. |
upright piano |
пианино |
Gruzovik |
125 |
22:42:57 |
eng-rus |
Игорь Миг |
orchestrate |
задавать тон |
Игорь Миг |
126 |
22:41:28 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
kiln |
пещь (= печь) |
Gruzovik |
127 |
22:41:21 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
furnace |
пещь (= печь) |
Gruzovik |
128 |
22:41:14 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
stove |
пещь (= печь) |
Gruzovik |
129 |
22:41:07 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
oven |
пещь (= печь) |
Gruzovik |
130 |
22:38:18 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
box made of bast |
пещур (= пещер) |
Gruzovik |
131 |
22:38:10 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
basket made of bast |
пещур (= пещер) |
Gruzovik |
132 |
22:37:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
cave man |
пещерный человек |
Gruzovik |
133 |
22:36:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
cave-inhabiting |
пещерный |
Gruzovik |
134 |
22:35:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
anchorite who lives in a cave |
пещерник |
Gruzovik |
135 |
22:33:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
with many caves |
пещеристый |
Gruzovik |
136 |
22:33:34 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
mastoid antrum |
сосцевидная пещера |
Gruzovik |
137 |
22:33:13 |
eng-rus |
Игорь Миг |
rigged election |
подстроенные выборы (Корчак был убежден, что "нет более бессмысленной комедии, чем нарочито подстроенные выборы и голосования с заранее известным результатом") |
Игорь Миг |
138 |
22:32:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
sea cave |
прибойная пещера |
Gruzovik |
139 |
22:29:42 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
box made of bast |
пещер |
Gruzovik |
140 |
22:27:02 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
on foot |
пешочком (= пешечком) |
Gruzovik |
141 |
22:26:19 |
rus-geo |
geogr. |
Иваново |
ივანოვო |
nikolay_fedorov |
142 |
22:26:01 |
rus-geo |
geogr. |
Воронеж |
ვორონეჟი |
nikolay_fedorov |
143 |
22:25:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
ice pick |
пешня для льда |
Gruzovik |
144 |
22:25:53 |
rus-geo |
geogr. |
Вологда |
ვოლოგდა |
nikolay_fedorov |
145 |
22:25:37 |
rus-geo |
geogr. |
Волгоград |
ვოლგოგრადი |
nikolay_fedorov |
146 |
22:25:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
ice break |
пешня |
Gruzovik |
147 |
22:25:27 |
eng-rus |
ed. |
speak staying seated at one's desk |
отвечать с места |
VLZ_58 |
148 |
22:24:40 |
eng-rus |
nucl.pow. |
procurement document changes |
изменения в закупочную документацию |
Iryna_mudra |
149 |
22:24:01 |
eng-rus |
ed. |
speak in front of the class |
отвечать у доски |
VLZ_58 |
150 |
22:18:27 |
rus-geo |
geogr. |
Брянск |
ბრიანსკი |
nikolay_fedorov |
151 |
22:18:17 |
rus-geo |
geogr. |
Белгород |
ბელგოროდი |
nikolay_fedorov |
152 |
22:17:59 |
rus-geo |
geogr. |
Астрахань |
ასტრახანი |
nikolay_fedorov |
153 |
22:17:50 |
eng-rus |
|
replica |
поддельный |
m_rakova |
154 |
22:17:41 |
rus-geo |
geogr. |
Архангельск |
არხანგელსკი |
nikolay_fedorov |
155 |
22:17:35 |
eng-rus |
|
knock-off |
поддельный |
m_rakova |
156 |
22:17:20 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
pedestrian |
пешковый |
Gruzovik |
157 |
22:16:59 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
afoot |
пешковый |
Gruzovik |
158 |
22:16:48 |
rus-geo |
geogr. |
Благовещенск |
ბლაგოვეშჩენსკი |
nikolay_fedorov |
159 |
22:16:26 |
rus-geo |
geogr. |
Хабаровск |
ხაბაროვსკი |
nikolay_fedorov |
160 |
22:16:15 |
rus-geo |
geogr. |
Ставрополь |
სტავროპოლი |
nikolay_fedorov |
161 |
22:16:00 |
rus-geo |
geogr. |
Владивосток |
ვლადივოსტოკი |
nikolay_fedorov |
162 |
22:15:16 |
rus-ger |
med. |
реакция на прикосновение тупым и острым предметом |
Spitz-/Stumpfempfinden |
Elena18 |
163 |
22:14:19 |
rus-geo |
geogr. |
Пермь |
პერმი |
nikolay_fedorov |
164 |
22:14:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
manual work |
пеший труд (work performed without the help of a horse) |
Gruzovik |
165 |
22:13:58 |
rus-geo |
geogr. |
Красноярск |
კრასნოიარსკი |
nikolay_fedorov |
166 |
22:13:48 |
rus-geo |
geogr. |
Краснодар |
კრასნოდარი |
nikolay_fedorov |
167 |
22:13:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
not possessing a horse |
пеший |
Gruzovik |
168 |
22:12:41 |
rus-geo |
geogr. |
Петропавловск-Камчатский |
პეტროპავლოვსკ-კამჩატსკი |
nikolay_fedorov |
169 |
22:12:32 |
eng-rus |
med. |
ghost sign |
симптом привидения (В современной русскоязычной литературе при описании МР томограмм коленного сустава этот термин англоязычного мира МРТ аналога в русском языке не имеет. Я даю в чистом виде дословный перевод. Я сам врач в России и США, то есть знаю, о чем говорю. Поясню для умников: привидение обычно белого цвета (к примеру, Каспер ли тот факт, что люди надевают на себя простыни для изображения привидений). При продольном разрыве мениска (разволокнении) появляется белесоватый сигнал там, где он быть не должен. Именно белесоватость сигнала и есть привидение. Там, где есть привидение, есть разрыв (речь идёт о коленном суставе – в общем, и мениске – в частном). Мой адрес электроннной почты есть в моей анкете. Умников попрошу не засорять словарь, а написать мне лично.) |
mazurov |
170 |
22:11:11 |
rus-geo |
geogr. |
Чита |
ჩიტა |
nikolay_fedorov |
171 |
22:10:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
on foot |
пеший |
Gruzovik |
172 |
22:10:37 |
rus-geo |
geogr. |
Барнаул |
ბარნაული |
nikolay_fedorov |
173 |
22:06:24 |
eng-rus |
Gruzovik hist. |
infantryman |
пешец |
Gruzovik |
174 |
22:05:51 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
walking |
пешеходство |
Gruzovik |
175 |
22:05:29 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
on foot |
пешеходом |
Gruzovik |
176 |
22:04:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
footpath |
пешеходная тропинка |
Gruzovik |
177 |
22:03:53 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
pedestrian |
пешеходец (= пешеход) |
Gruzovik |
178 |
22:00:51 |
eng-rus |
|
complete the survey |
пройти опрос |
yarkru |
179 |
22:00:00 |
rus-ita |
avia. |
ангар |
ricovero per aeromobili |
I. Havkin |
180 |
21:59:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
care for |
печься (with о, about) |
Gruzovik |
181 |
21:59:14 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
bask in the sun |
печься |
Gruzovik |
182 |
21:58:56 |
eng-rus |
Gruzovik cook. |
broil |
печься |
Gruzovik |
183 |
21:56:05 |
rus-ita |
|
вынимание |
estrazione |
I. Havkin |
184 |
21:53:44 |
rus-ita |
|
поломанный |
guasto |
I. Havkin |
185 |
21:43:05 |
rus-fre |
health. |
восстановление менструальной функции |
retour de couches |
Natalia SIRINA |
186 |
21:42:06 |
rus-arm |
geogr. |
Салехард |
Սալեխարդ |
nikolay_fedorov |
187 |
21:41:44 |
rus-arm |
geogr. |
Анадырь |
Անադիր |
nikolay_fedorov |
188 |
21:41:32 |
rus-arm |
geogr. |
Ханты-Мансийск |
Խանտի-Մանսիյսկ |
nikolay_fedorov |
189 |
21:41:17 |
rus-arm |
geogr. |
Нарьян-Мар |
Նարյան-Մառ |
nikolay_fedorov |
190 |
21:41:06 |
rus-arm |
geogr. |
Биробиджан |
Բիրոբիջան |
nikolay_fedorov |
191 |
21:40:35 |
rus-arm |
geogr. |
Ярославль |
Յարոսլավլ |
nikolay_fedorov |
192 |
21:40:21 |
rus-arm |
geogr. |
Челябинск |
Չելյաբինսկ |
nikolay_fedorov |
193 |
21:40:07 |
rus-arm |
geogr. |
Ульяновск |
Ուլյանովսկ |
nikolay_fedorov |
194 |
21:39:46 |
rus-arm |
geogr. |
Тюмень |
Տյումեն |
nikolay_fedorov |
195 |
21:39:16 |
rus-arm |
geogr. |
Тула |
Տուլա |
nikolay_fedorov |
196 |
21:38:56 |
rus-arm |
geogr. |
Томск |
Տոմսկ |
nikolay_fedorov |
197 |
21:38:43 |
rus-arm |
geogr. |
Тверь |
Տվեր |
nikolay_fedorov |
198 |
21:38:28 |
rus-arm |
geogr. |
Тамбов |
Տամբով |
nikolay_fedorov |
199 |
21:38:14 |
rus-arm |
geogr. |
Смоленск |
Սմոլենսկ |
nikolay_fedorov |
200 |
21:37:58 |
rus-arm |
geogr. |
Екатеринбург |
Եկատերինբուրգ |
nikolay_fedorov |
201 |
21:37:46 |
rus-arm |
geogr. |
Южно-Сахалинск |
Յուժնո-Սախալինսկ |
nikolay_fedorov |
202 |
21:37:36 |
rus-arm |
geogr. |
Саратов |
Սարատով |
nikolay_fedorov |
203 |
21:37:08 |
rus-arm |
geogr. |
Самара |
Սամարա |
nikolay_fedorov |
204 |
21:36:48 |
rus-arm |
geogr. |
Рязань |
Ռյազան |
nikolay_fedorov |
205 |
21:36:35 |
rus-arm |
geogr. |
Ростов-на-Дону |
Դոնի Ռոստով |
nikolay_fedorov |
206 |
21:35:53 |
rus-arm |
geogr. |
Псков |
Պսկով |
nikolay_fedorov |
207 |
21:35:44 |
rus-arm |
geogr. |
Пенза |
Պենզա |
nikolay_fedorov |
208 |
21:35:36 |
rus-arm |
geogr. |
Орёл |
Օրյոլ |
nikolay_fedorov |
209 |
21:35:26 |
rus-arm |
geogr. |
Оренбург |
Օրենբուրգ |
nikolay_fedorov |
210 |
21:35:05 |
rus-arm |
geogr. |
Омск |
Օմսկ |
nikolay_fedorov |
211 |
21:34:43 |
rus-arm |
geogr. |
Новосибирск |
Նովոսիբիրսկ |
nikolay_fedorov |
212 |
21:34:25 |
rus-arm |
geogr. |
Великий Новгород |
Վելիկի Նովգորոդ |
nikolay_fedorov |
213 |
21:34:06 |
rus-arm |
geogr. |
Нижний Новгород |
Նիժնի Նովգորոդ |
nikolay_fedorov |
214 |
21:33:48 |
rus-arm |
geogr. |
Мурманск |
Մուրմանսկ |
nikolay_fedorov |
215 |
21:33:33 |
rus-arm |
geogr. |
Москва |
Մոսկվա |
nikolay_fedorov |
216 |
21:33:01 |
rus-arm |
geogr. |
Магадан |
Մագադան |
nikolay_fedorov |
217 |
21:25:46 |
eng-rus |
|
one |
один из (без предлогов; one reason was that – одной из причин было то, что) |
Баян |
218 |
21:25:43 |
eng-rus |
electr.eng. |
idle voltage |
напряжение холостого хода (в фотоэлектрической системе) |
Харламов |
219 |
21:24:43 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
make very quickly |
печь как блины |
Gruzovik |
220 |
21:24:02 |
rus-arm |
geogr. |
Липецк |
Լիպեցկ |
nikolay_fedorov |
221 |
21:23:43 |
rus-arm |
geogr. |
Санкт-Петербург |
Սանկտ Պետերբուրգ |
nikolay_fedorov |
222 |
21:23:26 |
rus-arm |
geogr. |
Курск |
Կուրսկ |
nikolay_fedorov |
223 |
21:23:07 |
rus-arm |
geogr. |
Курган |
Կուրգան |
nikolay_fedorov |
224 |
21:22:52 |
rus-arm |
geogr. |
Кострома |
Կոստրոմա |
nikolay_fedorov |
225 |
21:22:30 |
rus-arm |
geogr. |
Киров |
Կիրով |
nikolay_fedorov |
226 |
21:21:59 |
rus-arm |
geogr. |
Кемерово |
Կեմերովո |
nikolay_fedorov |
227 |
21:21:41 |
rus-arm |
geogr. |
Калуга |
Կալուգա |
nikolay_fedorov |
228 |
21:21:28 |
rus-arm |
geogr. |
Калининград |
Կալինինգրադ |
nikolay_fedorov |
229 |
21:21:11 |
rus-arm |
geogr. |
Иркутск |
Իրկուտսկ |
nikolay_fedorov |
230 |
21:21:02 |
rus-arm |
geogr. |
Иваново |
Իվանովո |
nikolay_fedorov |
231 |
21:20:42 |
rus-arm |
geogr. |
Воронеж |
Վորոնեժ |
nikolay_fedorov |
232 |
21:20:30 |
rus-arm |
geogr. |
Вологда |
Վոլոգդա |
nikolay_fedorov |
233 |
21:20:04 |
rus-arm |
geogr. |
Волгоград |
Վոլգոգրադ |
nikolay_fedorov |
234 |
21:19:59 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
solicitous |
печный |
Gruzovik |
235 |
21:19:34 |
rus-arm |
geogr. |
Владимир |
Վլադիմիր |
nikolay_fedorov |
236 |
21:19:21 |
rus-arm |
geogr. |
Брянск |
Բրյանսկ |
nikolay_fedorov |
237 |
21:18:31 |
rus-arm |
geogr. |
Белгород |
Բելգորոդ |
nikolay_fedorov |
238 |
21:18:03 |
rus-arm |
geogr. |
Астрахань |
Աստրախան |
nikolay_fedorov |
239 |
21:17:49 |
rus-arm |
geogr. |
Архангельск |
Արխանգելսկ |
nikolay_fedorov |
240 |
21:17:30 |
rus-arm |
geogr. |
Благовещенск |
Բլագովեշչենսկ |
nikolay_fedorov |
241 |
21:17:16 |
rus-arm |
geogr. |
Хабаровск |
Խաբարովսկ |
nikolay_fedorov |
242 |
21:17:03 |
rus-arm |
geogr. |
Ставрополь |
Ստավրոպոլ |
nikolay_fedorov |
243 |
21:16:35 |
rus-arm |
geogr. |
Владивосток |
Վլադիվոստոկ |
nikolay_fedorov |
244 |
21:16:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
stovemaker |
печник |
Gruzovik |
245 |
21:16:13 |
rus-arm |
geogr. |
Пермь |
Պերմ |
nikolay_fedorov |
246 |
21:16:04 |
rus-arm |
geogr. |
Красноярск |
Կրասնոյարսկ |
nikolay_fedorov |
247 |
21:15:40 |
rus-arm |
geogr. |
Краснодар |
Կրասնոդար |
nikolay_fedorov |
248 |
21:15:30 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
begin again from the beginning |
танцевать от печки |
Gruzovik |
249 |
21:15:19 |
rus-arm |
geogr. |
Петропавловск-Камчатский |
Պետրոպավլովսկ-Կամչատսկի |
nikolay_fedorov |
250 |
21:15:07 |
rus-arm |
geogr. |
Чита |
Չիտա |
nikolay_fedorov |
251 |
21:14:51 |
rus-arm |
geogr. |
Барнаул |
Բարնաուլ |
nikolay_fedorov |
252 |
21:14:37 |
rus-arm |
geogr. |
Чебоксары |
Չեբոկսարներ |
nikolay_fedorov |
253 |
21:14:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
ruins of an oven |
печище |
Gruzovik |
254 |
21:14:21 |
rus-arm |
geogr. |
Грозный |
Գրոզնի |
nikolay_fedorov |
255 |
21:14:04 |
rus-arm |
geogr. |
Абакан |
Աբական |
nikolay_fedorov |
256 |
21:14:02 |
rus-ger |
law |
права в сфере промышленной собственности |
gewerbliche Schutzrechte |
jurist-vent |
257 |
21:13:51 |
rus-arm |
geogr. |
Ижевск |
Իժևսկ |
nikolay_fedorov |
258 |
21:13:42 |
rus-arm |
geogr. |
Кызыл |
Կիզիլ |
nikolay_fedorov |
259 |
21:13:31 |
eng-rus |
Gruzovik hist. |
family-type commune in northern part of Russia |
печище |
Gruzovik |
260 |
21:13:15 |
rus-arm |
geogr. |
Владикавказ |
Վլադիկավկազ |
nikolay_fedorov |
261 |
21:12:57 |
rus-ger |
el. |
перегрузка по крутящему моменту |
Drehmomentüberlastung (электродвигателя привода) |
Andrey Kholmogorow |
262 |
21:12:52 |
rus-ita |
|
единичное производство |
produzione per singola unità |
armoise |
263 |
21:12:41 |
rus-arm |
geogr. |
Якутск |
Յակուտսկ |
nikolay_fedorov |
264 |
21:12:32 |
eng-rus |
Gruzovik food.ind. |
a quantity of baked products |
печиво (= печево) |
Gruzovik |
265 |
21:12:26 |
rus-arm |
geogr. |
Саранск |
Սարանսկ |
nikolay_fedorov |
266 |
21:12:25 |
eng-rus |
Gruzovik food.ind. |
baking |
печиво (= печево) |
Gruzovik |
267 |
21:12:11 |
rus-arm |
geogr. |
Йошкар-Ола |
Յոշկար-Օլա |
nikolay_fedorov |
268 |
21:11:58 |
rus-arm |
geogr. |
Сыктывкар |
Սիքտիվկար |
nikolay_fedorov |
269 |
21:11:43 |
rus-arm |
geogr. |
Петрозаводск |
Պետրոզավոդսկ |
nikolay_fedorov |
270 |
21:11:30 |
rus-arm |
geogr. |
Черкесск |
Չերկեսկ |
nikolay_fedorov |
271 |
21:11:20 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
agaric |
печерица (Agaricus) |
Gruzovik |
272 |
21:11:13 |
rus-arm |
geogr. |
Элиста |
Էլիստա |
nikolay_fedorov |
273 |
21:11:03 |
rus-arm |
geogr. |
Нальчик |
Նալչիկ |
nikolay_fedorov |
274 |
21:10:51 |
rus-arm |
geogr. |
Магас |
Մագաս |
nikolay_fedorov |
275 |
21:10:40 |
rus-ger |
|
марля |
Mulltuch |
Александр Рыжов |
276 |
21:09:28 |
eng-rus |
inf. |
within spitting distance |
раз плюнуть |
valtih1978 |
277 |
21:08:55 |
rus-ger |
|
детская смесь |
Flaschennahrung |
Александр Рыжов |
278 |
21:05:38 |
rus-ger |
|
кольдкрем |
Kältecreme |
Александр Рыжов |
279 |
21:00:25 |
eng-rus |
|
clitter |
хрипеть, греметь (probably alteration of clatter) |
taxi_driver1976 |
280 |
20:58:05 |
eng-rus |
math. |
minimal set |
минимальное множество |
ssn |
281 |
20:57:00 |
eng-rus |
clin.trial. |
Note for Guidance on Choice of Control Group in Clinical Trials |
Руководящие указания по выбору контрольной группы в клинических исследованиях |
Jane86 |
282 |
20:52:32 |
rus-arm |
geogr. |
Махачкала |
Մախաչկալա |
nikolay_fedorov |
283 |
20:52:13 |
rus-arm |
geogr. |
Улан-Удэ |
Ուլան-Ուդե |
nikolay_fedorov |
284 |
20:52:01 |
rus-arm |
geogr. |
Уфа |
Ուֆա |
nikolay_fedorov |
285 |
20:51:48 |
rus-arm |
geogr. |
Горно-Алтайск |
Գորնո-Ալթայսկ |
nikolay_fedorov |
286 |
20:51:30 |
rus-arm |
geogr. |
Майкоп |
Մայկոպ |
nikolay_fedorov |
287 |
20:50:36 |
rus-est |
mech. |
шток клапана |
ventiilivart |
boshper |
288 |
20:50:11 |
rus-geo |
geogr. |
Чебоксары |
ჩებოქსარი |
nikolay_fedorov |
289 |
20:49:55 |
rus-geo |
geogr. |
Грозный |
გროზნო |
nikolay_fedorov |
290 |
20:49:40 |
rus-geo |
geogr. |
Абакан |
აბაკანი |
nikolay_fedorov |
291 |
20:49:29 |
rus-geo |
geogr. |
Ижевск |
იჟევსკი |
nikolay_fedorov |
292 |
20:49:26 |
rus-ita |
|
до последнего |
ad oltranza |
Avenarius |
293 |
20:49:08 |
rus-geo |
geogr. |
Кызыл |
კიზილი |
nikolay_fedorov |
294 |
20:48:59 |
eng-rus |
tech. |
calculation module |
вычислительный модуль |
MashBash |
295 |
20:48:52 |
rus-geo |
geogr. |
Казань |
ყაზანი |
nikolay_fedorov |
296 |
20:48:36 |
rus-geo |
geogr. |
Владикавказ |
ვლადიკავკაზი |
nikolay_fedorov |
297 |
20:47:00 |
eng-rus |
|
boing |
Отскакивать с шумом |
taxi_driver1976 |
298 |
20:45:34 |
eng-rus |
math. |
isomorphic field |
изоморфное поле |
ssn |
299 |
20:45:26 |
eng-rus |
|
matter of opinion |
дело вкуса |
azalan |
300 |
20:42:10 |
rus-ita |
agric. |
пригодный для сева |
seminativo |
Avenarius |
301 |
20:41:35 |
eng-rus |
Игорь Миг |
fraudulent election |
фальсификация итогов голосования |
Игорь Миг |
302 |
20:41:20 |
eng-rus |
Игорь Миг |
rigged election |
фальсификация итогов голосования |
Игорь Миг |
303 |
20:40:42 |
eng-rus |
laser. |
length of coherence |
длина когерентности |
irinaloza23 |
304 |
20:39:04 |
rus-geo |
geogr. |
Якутск |
იაკუტსკი |
nikolay_fedorov |
305 |
20:38:47 |
rus-fre |
tech. |
серьга |
menotte |
NumiTorum |
306 |
20:38:45 |
rus-geo |
geogr. |
Саранск |
სარანსკი |
nikolay_fedorov |
307 |
20:38:34 |
rus-geo |
geogr. |
Йошкар-Ола |
იოშქარ-ოლა |
nikolay_fedorov |
308 |
20:38:11 |
rus-geo |
geogr. |
Сыктывкар |
სიქტივკარი |
nikolay_fedorov |
309 |
20:38:06 |
eng-rus |
Игорь Миг |
fraudulent election |
массовые подтасовки на выборах |
Игорь Миг |
310 |
20:37:59 |
rus-geo |
geogr. |
Петрозаводск |
პეტროზავოდსკი |
nikolay_fedorov |
311 |
20:37:39 |
rus-geo |
geogr. |
Черкесск |
ჩერკესკი |
nikolay_fedorov |
312 |
20:37:28 |
rus-geo |
geogr. |
Элиста |
ელისტა |
nikolay_fedorov |
313 |
20:36:52 |
rus-geo |
geogr. |
Нальчик |
ნალჩიკი |
nikolay_fedorov |
314 |
20:36:49 |
eng-rus |
Игорь Миг |
rigged election |
подтасовка результатов выборов |
Игорь Миг |
315 |
20:36:46 |
rus-ger |
law |
право промышленной собственности |
gewerbliches Schutzrecht |
jurist-vent |
316 |
20:36:40 |
rus-geo |
geogr. |
Магас |
მაგასი |
nikolay_fedorov |
317 |
20:36:21 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
cirrhotic liver |
цирротическая печень |
Gruzovik |
318 |
20:36:09 |
rus-ger |
law |
права в сфере промышленной собственности |
gewerbliche Schutzrechte (как вариант ещё "права на объекты промышленной собственности") |
jurist-vent |
319 |
20:35:59 |
rus-fre |
tech. |
индикатор режима хода |
Indicateur de la mise en train |
NumiTorum |
320 |
20:35:55 |
eng-rus |
Игорь Миг |
fraudulent election |
фальсификация выборов |
Игорь Миг |
321 |
20:34:43 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
liver agaric |
печёночный гриб (= печёночница; Fistulina hepatica) |
Gruzovik |
322 |
20:34:15 |
rus-ger |
|
в процессе мочеиспускания |
beim Urinieren |
Александр Рыжов |
323 |
20:33:43 |
eng-rus |
Игорь Миг |
rigged election |
подтасованные результаты выборов |
Игорь Миг |
324 |
20:33:07 |
eng-rus |
Игорь Миг |
rigged election |
сфальсифицированные результаты выборов |
Игорь Миг |
325 |
20:31:05 |
rus-ger |
med. |
бюллетень |
Krankschreibung |
olliwo |
326 |
20:30:53 |
eng-rus |
nucl.pow. |
management roles |
руководящие назначения |
Iryna_mudra |
327 |
20:29:45 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
beefsteak fungus |
печёночница благородная (Fistulina hepatica) |
Gruzovik |
328 |
20:29:21 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
liver agaric |
печёночница благородная (Fistulina hepatica) |
Gruzovik |
329 |
20:28:25 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
liverleaf hepatica |
печёночница благородная (Hepatica nobilis) |
Gruzovik |
330 |
20:27:45 |
rus-ita |
gram. |
форма с увеличительным суффиксом |
accrescitivo |
Avenarius |
331 |
20:26:29 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
hepatica-leaved |
печёночнолистный |
Gruzovik |
332 |
20:25:54 |
rus-ger |
|
пульсирующий |
schwallartig |
Александр Рыжов |
333 |
20:25:39 |
rus-spa |
|
зал периодики |
hemeroteca |
Unc |
334 |
20:25:18 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
any baked food |
печёнка |
Gruzovik |
335 |
20:25:03 |
eng-rus |
Игорь Миг |
intelligence agencies |
разведсообщество |
Игорь Миг |
336 |
20:24:36 |
rus-spa |
tech. |
конструктивные рекомендации |
recomendaciones de diseño |
Sergei Aprelikov |
337 |
20:24:05 |
eng-rus |
Игорь Миг |
intelligence agencies |
разведорганы |
Игорь Миг |
338 |
20:23:43 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
clot of blood |
печёнка |
Gruzovik |
339 |
20:23:15 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
annoy |
сидеть у кого-либо в печёнках (someone) |
Gruzovik |
340 |
20:21:54 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
hate very much |
ненавидеть всеми печёнками |
Gruzovik |
341 |
20:20:00 |
eng-rus |
Gruzovik coll. |
a quantity of baked products |
печение |
Gruzovik |
342 |
20:19:20 |
eng-rus |
Gruzovik food.ind. |
cookie |
печение |
Gruzovik |
343 |
20:18:40 |
eng-rus |
|
squander time |
бесполезно тратить время |
Sergei Aprelikov |
344 |
20:18:39 |
rus-ita |
auto. |
двустороннее движение |
doppio senso di circolazione |
romafirenze |
345 |
20:18:38 |
rus-geo |
geogr. |
Махачкала |
მაჰაჩყალა |
nikolay_fedorov |
346 |
20:18:30 |
eng-rus |
Игорь Миг |
intelligence agency |
разведка (Наш сотрудник, который проводил переговоры об их освобождении, увидел в кабинете одного из офицеров ФБР рядом с портретом Гувера портрет Ю. Андропова. На его недоуменный вопрос хозяин кабинета ответил: "А что тут такого? Это руководитель сильнейшей разведки мира".) |
Игорь Миг |
347 |
20:18:28 |
eng-rus |
Gruzovik ethnol. |
Petcheneg |
печенежский |
Gruzovik |
348 |
20:18:26 |
rus-geo |
geogr. |
Улан-Удэ |
ულან-უდე |
nikolay_fedorov |
349 |
20:18:14 |
rus-ger |
bank. |
сторонний банк |
Fremdbank |
Sol12 |
350 |
20:18:13 |
rus-geo |
geogr. |
Уфа |
უფა |
nikolay_fedorov |
351 |
20:18:01 |
rus-geo |
geogr. |
Горно-Алтайск |
გორნო-ალტაისკი |
nikolay_fedorov |
352 |
20:17:46 |
rus-geo |
geogr. |
Майкоп |
მაიკოპი |
nikolay_fedorov |
353 |
20:17:32 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
barbarian |
печенег |
Gruzovik |
354 |
20:17:09 |
eng-rus |
Gruzovik ethnol. |
Petcheneg |
печенег (wikipedia.org) |
Gruzovik |
355 |
20:15:55 |
rus-dut |
geogr. |
Салехард |
Salechard |
nikolay_fedorov |
356 |
20:15:46 |
rus-dut |
geogr. |
Анадырь |
Anadyr |
nikolay_fedorov |
357 |
20:15:37 |
rus-dut |
geogr. |
Ханты-Мансийск |
Chanty-Mansiejsk |
nikolay_fedorov |
358 |
20:15:28 |
rus-dut |
geogr. |
Нарьян-Мар |
Narjan-Mar |
nikolay_fedorov |
359 |
20:15:17 |
rus-dut |
geogr. |
Биробиджан |
Birobidzjan |
nikolay_fedorov |
360 |
20:14:18 |
rus-dut |
geogr. |
Ярославль |
Jaroslavl |
nikolay_fedorov |
361 |
20:14:09 |
rus-dut |
geogr. |
Челябинск |
Tsjeljabinsk |
nikolay_fedorov |
362 |
20:14:00 |
rus-dut |
geogr. |
Ульяновск |
Oeljanovsk |
nikolay_fedorov |
363 |
20:13:52 |
rus-dut |
geogr. |
Тюмень |
Tjoemen |
nikolay_fedorov |
364 |
20:13:48 |
rus-ger |
|
вагинальное кровотечение |
Vaginalblutung |
Александр Рыжов |
365 |
20:13:39 |
rus-dut |
geogr. |
Томск |
Tomsk |
nikolay_fedorov |
366 |
20:12:57 |
eng-rus |
Игорь Миг |
rigged election |
эрзац-выборы |
Игорь Миг |
367 |
20:12:51 |
rus-fre |
tech. |
ход |
mouvement de manœuvre |
NumiTorum |
368 |
20:12:33 |
rus-fre |
tech. |
ход |
mouvement de manœuvre (устройства, механизма) |
NumiTorum |
369 |
20:12:25 |
rus-dut |
geogr. |
Рязань |
Rjazan |
nikolay_fedorov |
370 |
20:11:52 |
rus-dut |
geogr. |
Пенза |
Penza |
nikolay_fedorov |
371 |
20:11:45 |
eng-rus |
Gruzovik food.ind. |
a quantity of baked products |
печево |
Gruzovik |
372 |
20:11:33 |
rus-dut |
geogr. |
Оренбург |
Orenburg |
nikolay_fedorov |
373 |
20:11:09 |
rus-dut |
geogr. |
Омск |
Omsk |
nikolay_fedorov |
374 |
20:11:00 |
rus-dut |
geogr. |
Новосибирск |
Novosibirsk |
nikolay_fedorov |
375 |
20:10:55 |
eng-rus |
Игорь Миг |
pro-Kremlin |
разделяющий точку зрения Москвы |
Игорь Миг |
376 |
20:10:35 |
eng-rus |
Gruzovik polygr. |
trade-union press |
профсоюзная печать |
Gruzovik |
377 |
20:10:30 |
rus-ger |
|
расплывчатое зрение |
verschwommene Sicht |
Александр Рыжов |
378 |
20:10:14 |
rus-dut |
geogr. |
Нижний Новгород |
Nizjni Novgorod |
nikolay_fedorov |
379 |
20:09:48 |
eng-rus |
cook. |
marinara |
маринара |
Phyloneer |
380 |
20:09:09 |
eng-rus |
cook. |
Marinara sauce |
соус "Маринара" |
Phyloneer |
381 |
20:08:58 |
rus-fre |
tech. |
паровое поворотное устройство |
vireur à vapeur |
NumiTorum |
382 |
20:08:38 |
rus-dut |
geogr. |
Киров |
Kirov |
nikolay_fedorov |
383 |
20:08:35 |
eng-rus |
Gruzovik polygr. |
screen printing |
ракельная печать |
Gruzovik |
384 |
20:08:31 |
eng-rus |
Игорь Миг |
pro-Kremlin |
промосковски настроенный (взрывом мощного заряда был убит промосковски настроенный президент Чечни Ахмад Кадыров – CSM, США 2004) |
Игорь Миг |
385 |
20:08:24 |
rus-dut |
geogr. |
Кемерово |
Kemerovo |
nikolay_fedorov |
386 |
20:08:02 |
eng-rus |
Gruzovik polygr. |
send to the press |
подписать к печати |
Gruzovik |
387 |
20:07:48 |
rus-dut |
geogr. |
Калининград |
Kaliningrad |
nikolay_fedorov |
388 |
20:07:40 |
rus-dut |
geogr. |
Иркутск |
Irkoetsk |
nikolay_fedorov |
389 |
20:07:31 |
rus-dut |
geogr. |
Иваново |
Ivanovo |
nikolay_fedorov |
390 |
20:06:10 |
rus-dut |
geogr. |
Хабаровск |
Chabarovsk |
nikolay_fedorov |
391 |
20:05:44 |
rus-dut |
geogr. |
Владивосток |
Vladivostok |
nikolay_fedorov |
392 |
20:05:15 |
rus-dut |
geogr. |
Красноярск |
Krasnojarsk |
nikolay_fedorov |
393 |
20:04:27 |
rus-dut |
geogr. |
Барнаул |
Barnaoel |
nikolay_fedorov |
394 |
20:04:18 |
rus-dut |
geogr. |
Чебоксары |
Tsjeboksary |
nikolay_fedorov |
395 |
20:03:51 |
rus-dut |
geogr. |
Ижевск |
Izjevsk |
nikolay_fedorov |
396 |
20:03:09 |
eng-rus |
Игорь Миг |
pro-Kremlin |
испытывающий симпатии к Москве |
Игорь Миг |
397 |
20:01:26 |
eng-rus |
Игорь Миг |
pro-Kremlin |
являющийся российским ставленником |
Игорь Миг |
398 |
19:57:13 |
eng-rus |
Игорь Миг |
pro-Kremlin |
симпатизирующий Москве |
Игорь Миг |
399 |
19:53:03 |
eng-rus |
Игорь Миг |
pro-Kremlin |
пророссийски настроенный (Молдавия блокирует голосование пророссийски настроенных гастарбайтеров) |
Игорь Миг |
400 |
19:51:47 |
eng-rus |
tech. |
design recommendations |
конструктивные рекомендации |
Sergei Aprelikov |
401 |
19:51:40 |
eng-rus |
Игорь Миг |
pro-Kremlin |
отстаивающий пророссийскую точку зрения (ниже перечислены лица и организации, которые последовательно и регулярно отстаивают пророссийскую точку зрения в Рунете.) |
Игорь Миг |
402 |
19:50:38 |
eng-rus |
Игорь Миг |
pro-Kremlin |
просоветский |
Игорь Миг |
403 |
19:49:01 |
eng-rus |
auto. |
entry trim |
декоративная накладка на порог (автомобиля) |
aegor |
404 |
19:47:51 |
rus-ger |
tech. |
конструктивные рекомендации |
Konstruktionsempfehlungen |
Sergei Aprelikov |
405 |
19:47:04 |
rus-ger |
tech. |
рекомендации по выбору конструктивных элементов |
Konstruktionsempfehlungen |
Sergei Aprelikov |
406 |
19:42:38 |
eng-rus |
Gruzovik polygr. |
be in print |
быть в печати |
Gruzovik |
407 |
19:41:55 |
eng-rus |
Gruzovik polygr. |
prints |
печать |
Gruzovik |
408 |
19:40:20 |
rus-spa |
softw. |
программа-шантажист, программа-вымогатель |
programas de secuestro o de chantaje ransomware |
Lavrov |
409 |
19:39:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
his lips are sealed |
на его устах печать |
Gruzovik |
410 |
19:38:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
be inaccessible to like a sealed book |
за семью печатями |
Gruzovik |
411 |
19:37:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
bear the stamp of |
носить печать |
Gruzovik |
412 |
19:36:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
affix a seal to something |
поставить печать на что-н. |
Gruzovik |
413 |
19:36:22 |
eng-rus |
pulm. |
scattered dry rale |
рассеянные сухие хрипы |
kris905 |
414 |
19:36:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
affix a seal to something |
ставить печать на что-н. |
Gruzovik |
415 |
19:35:30 |
rus-spa |
|
киберпреступность |
cibercrimen |
Lavrov |
416 |
19:35:16 |
rus-fre |
tech. |
главный кронштейн |
support principal |
NumiTorum |
417 |
19:35:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
leave one's impress on something |
наложить свою печать на что-н. |
Gruzovik |
418 |
19:34:49 |
rus-fre |
tech. |
коробка |
support |
NumiTorum |
419 |
19:34:43 |
rus-spa |
|
Европейское полицейское ведомство Европол |
Oficina Europea de Policía Europol |
Lavrov |
420 |
19:34:05 |
rus-ger |
inf. |
альпинистская помощь |
Kletterhilfe |
Blumerin |
421 |
19:33:10 |
rus-fre |
mil. |
сидение наводчика |
siege du pointeur |
NumiTorum |
422 |
19:32:37 |
rus-fre |
mil. |
мешок для приёма экстрактивных гильз |
sac pour la réception des étuis éjectes |
NumiTorum |
423 |
19:31:56 |
rus-fre |
mil., navy |
склянка |
sablière |
NumiTorum |
424 |
19:30:53 |
rus-ger |
|
передающиеся половым путём инфекционные болезни |
sexuell übertragbare Krankheiten |
Александр Рыжов |
425 |
19:30:12 |
rus-fre |
tech. |
втулка для индикатора |
robinet pour indicateur |
NumiTorum |
426 |
19:30:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
seal up |
запечатывать печатью |
Gruzovik |
427 |
19:29:48 |
rus-dut |
geogr. |
Казань |
Kazan |
nikolay_fedorov |
428 |
19:29:42 |
rus-fre |
tech. |
наполнитель |
remplisseur |
NumiTorum |
429 |
19:29:07 |
rus-fre |
tech. |
трюмная помпа |
pompe de cale |
NumiTorum |
430 |
19:28:37 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
seal-shaped |
печаточный |
Gruzovik |
431 |
19:28:07 |
rus-fre |
tech. |
планка с подписью |
plaque indicatrice |
NumiTorum |
432 |
19:27:31 |
rus-fre |
tech. |
штыр |
pivot |
NumiTorum |
433 |
19:26:42 |
rus-dut |
geogr. |
Уфа |
Oefa |
nikolay_fedorov |
434 |
19:26:25 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
press |
печатня |
Gruzovik |
435 |
19:26:23 |
rus-dut |
geogr. |
Горно-Алтайск |
Gorno-Altajsk |
nikolay_fedorov |
436 |
19:25:52 |
rus-fre |
tech. |
вращающаяся часть |
partie mobile |
NumiTorum |
437 |
19:25:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
read in print |
читать по печатному |
Gruzovik |
438 |
19:25:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
write in printed letters |
писать печатными буквами |
Gruzovik |
439 |
19:24:46 |
eng-rus |
law |
managerial procedures |
организационные меры |
LawerGnawer |
440 |
19:23:34 |
eng-rus |
Gruzovik polygr. |
printed matter |
печатное |
Gruzovik |
441 |
19:23:18 |
rus-fre |
tech. |
движение прицела |
mouvement de hausse |
NumiTorum |
442 |
19:20:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
branded |
печатный |
Gruzovik |
443 |
19:18:44 |
eng-rus |
Gruzovik polygr. |
in print |
печатно |
Gruzovik |
444 |
19:18:18 |
eng-rus |
Gruzovik hist. |
Keeper of the Seal |
печатник |
Gruzovik |
445 |
19:17:18 |
rus-fre |
tech. |
общие трубы |
tuyautage général |
NumiTorum |
446 |
19:16:59 |
rus-fre |
tech. |
предполагаемые общие трубы |
légende du tuyautage général |
NumiTorum |
447 |
19:16:09 |
eng-rus |
O&G |
breaker fluid |
брейкер |
grafleonov |
448 |
19:15:48 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
bar of soap |
печатка |
Gruzovik |
449 |
19:14:22 |
rus-fre |
tech. |
индикатор машинного телеграфа |
indicateur de la mise en train |
NumiTorum |
450 |
19:14:09 |
rus-ger |
inf. |
узкая кровать |
Pritsche |
Bergkristall |
451 |
19:13:26 |
rus-fre |
tech. |
раскосина |
jambe de force |
NumiTorum |
452 |
19:13:08 |
rus-fre |
tech. |
рукав |
hotte |
NumiTorum |
453 |
19:12:41 |
rus-fre |
tech. |
компрессор |
frein de recul |
NumiTorum |
454 |
19:12:35 |
eng-rus |
math. |
strongly downward |
сильно понижающий |
ssn |
455 |
19:12:08 |
rus-fre |
tech. |
губчатый фильтр |
filtre à éponger |
NumiTorum |
456 |
19:11:43 |
rus-fre |
tech. |
верхний обод |
guidage supérieur |
NumiTorum |
457 |
19:10:23 |
rus-fre |
tech. |
стакан |
godet |
NumiTorum |
458 |
19:09:46 |
rus-fre |
mil. |
выбрасывание пустых гильз |
evacuation des douilles |
NumiTorum |
459 |
19:09:17 |
rus-fre |
mil. |
кожух пушки |
enveloppe du canon |
NumiTorum |
460 |
19:08:36 |
rus-spa |
ed. |
этнопсихология |
etnopsicología |
Guaraguao |
461 |
19:08:31 |
rus-fre |
drw. |
общий вид |
ensemble |
NumiTorum |
462 |
19:07:34 |
rus-fre |
tech. |
винтовая передача |
engrenage hélicoïdal |
NumiTorum |
463 |
19:07:02 |
rus-fre |
tech. |
зубчатка коническая |
engrenage conique |
NumiTorum |
464 |
19:06:08 |
eng-rus |
|
firmly rooted |
прочно укоренившийся |
LawerGnawer |
465 |
19:05:24 |
rus-fre |
tech. |
защитная обшивка башни |
doublage de la toiture |
NumiTorum |
466 |
18:58:17 |
rus-ger |
|
дошкольное учреждение |
Vorschule |
Александр Рыжов |
467 |
18:54:58 |
eng-rus |
math. |
strongly dominant |
строго доминантный |
ssn |
468 |
18:51:57 |
eng-rus |
econ. |
falsification of expectations |
крах ожиданий |
A.Rezvov |
469 |
18:49:56 |
rus-fre |
tech. |
жёсткий барабан |
cuvelage |
NumiTorum |
470 |
18:49:09 |
rus-fre |
tech. |
кожух зубчатки |
couvre-engrenage |
NumiTorum |
471 |
18:48:34 |
rus-fre |
tech. |
направляющая подушечка |
coussinet de guidage |
NumiTorum |
472 |
18:48:00 |
rus-fre |
tech. |
погон |
coussinet |
NumiTorum |
473 |
18:47:15 |
rus-fre |
tech. |
крепильный ремень |
courroie de fixation |
NumiTorum |
474 |
18:46:30 |
rus-fre |
auto. |
раскомплектовывать |
désassortir |
ROGER YOUNG |
475 |
18:45:54 |
rus-fre |
tech. |
корпус компрессора |
corps de frein |
NumiTorum |
476 |
18:44:18 |
rus-fre |
tech. |
кольцо с делениями |
circulaire graduée |
NumiTorum |
477 |
18:44:03 |
rus-spa |
radioloc. |
боковой лепесток |
lóbulo lateral (диаграммы направленности РЛС) |
masay |
478 |
18:42:48 |
rus-fre |
tech. |
цистерна для масла |
caisse à huile |
NumiTorum |
479 |
18:41:40 |
rus-fre |
tech. |
упор для пушки |
butée du canon |
NumiTorum |
480 |
18:41:08 |
rus-fre |
tech. |
маслёнка для керосина |
burette à pétrole |
NumiTorum |
481 |
18:40:40 |
rus-fre |
tech. |
тяга направляющей |
bielle guide |
NumiTorum |
482 |
18:39:19 |
rus-fre |
tech. |
градусная дуга |
arc gradué |
NumiTorum |
483 |
18:38:54 |
rus-fre |
tech. |
дуга с двойными зубьями |
arc à double dentures |
NumiTorum |
484 |
18:38:50 |
eng-rus |
econ. |
monetary disturbance |
монетарное возмущение (экономического равновесия) |
A.Rezvov |
485 |
18:38:16 |
rus-fre |
mil. |
приспособление для осмотра амбразур |
appareil pour la visite des embrasures |
NumiTorum |
486 |
18:37:37 |
rus-fre |
tech. |
направляющее приспособление |
appareil de guidage |
NumiTorum |
487 |
18:37:06 |
rus-fre |
tech. |
уравновешивающее приспособление |
appareil d'équilibre |
NumiTorum |
488 |
18:36:40 |
rus-fre |
tech. |
станок-компрессор |
affut-frein de recul |
NumiTorum |
489 |
18:36:14 |
eng-rus |
econ. |
crisis-like phenomena |
кризисные явления |
A.Rezvov |
490 |
18:36:06 |
eng-rus |
med.appl. |
PPG |
ФПГ (фотоплетизмография) |
pvconst |
491 |
18:35:04 |
eng-rus |
|
concede exceptional cases |
допускать в качестве исключения случаи |
A.Rezvov |
492 |
18:33:16 |
rus-spa |
radioloc. |
включение и выключение |
encendido y apagado |
masay |
493 |
18:32:38 |
rus-spa |
radioloc. |
выключение |
apagado (например, аппаратуры) |
masay |
494 |
18:29:01 |
rus-spa |
radioloc. |
включение |
encendido (например, РЛС) |
masay |
495 |
18:26:22 |
eng-rus |
|
meet |
достигать (См. пример в статье "добиваться".) |
I. Havkin |
496 |
18:24:08 |
eng-rus |
|
meet |
получать |
I. Havkin |
497 |
18:23:34 |
eng-rus |
|
meet |
добиваться (о результате) She works with designers and architects to meet the desired result.) |
I. Havkin |
498 |
18:18:56 |
eng-rus |
|
master |
держать под контролем (The network traffic between EPFL and our provider SWITCH is measured to allow a further data analysis to master the costs.) |
I. Havkin |
499 |
18:11:23 |
eng-rus |
busin. |
supplied |
поставляемый |
Johnny Bravo |
500 |
18:11:22 |
eng-rus |
nucl.pow. |
organizational roles |
штатные назначения |
Iryna_mudra |
501 |
18:10:53 |
eng-rus |
oncol. |
Verrucous carcinoma |
веррукозная карцинома |
aguane |
502 |
18:10:14 |
rus-ger |
book. |
формироваться под влиянием кого-либо, чего-либо |
sich unter dem Einfluss Gen. или von Dat. gestalten |
Samsara |
503 |
17:59:27 |
eng-rus |
names |
Cantillon |
Кантильон (фамилия, известный носитель – Ричард Кантильон, экономист, банкир и демограф) |
A.Rezvov |
504 |
17:54:36 |
rus-ger |
book. |
нет необходимости |
es besteht keine Notwendigkeit |
Samsara |
505 |
17:51:52 |
rus-ger |
book. |
творческое наследие |
das schöpferische Erbe |
Samsara |
506 |
17:50:25 |
eng-rus |
chem. |
thiol ester |
сложный тиоловый эфир |
VladStrannik |
507 |
17:48:43 |
eng-rus |
chem. |
hemi thiolacetal |
гемитиоацеталь |
VladStrannik |
508 |
17:48:02 |
eng-rus |
chem. |
thiol acetal |
тиоловый ацеталь |
VladStrannik |
509 |
17:47:15 |
eng-rus |
chem. |
sulfur-based odor |
запах на основе серы |
VladStrannik |
510 |
17:46:55 |
eng-rus |
chem. |
sulfur-based odor |
молекула запахов на основе серы |
VladStrannik |
511 |
17:46:24 |
eng-rus |
|
change in emphasis |
смещение акцента |
A.Rezvov |
512 |
17:45:55 |
eng-rus |
chem. |
amine-based odor |
молекула запаха на основе аминов |
VladStrannik |
513 |
17:40:32 |
eng |
abbr. O&G, sakh. |
PTSP |
pre-task safety plan |
SAKHstasia |
514 |
17:38:07 |
rus-ger |
|
включить в программу |
in das Programm aufnehmen |
Samsara |
515 |
17:36:14 |
eng-rus |
|
indeed |
и правда |
A.Rezvov |
516 |
17:19:49 |
eng-rus |
|
enough to |
настолько, что (hits hard enough to splinter lumber) |
SirReal |
517 |
17:19:12 |
eng-rus |
chem. |
Schiff-base formation |
образование основания шиффа |
VladStrannik |
518 |
17:17:42 |
eng-rus |
chem. |
amine-based odor |
запах на основе аминов |
VladStrannik |
519 |
17:08:48 |
eng-rus |
busin. |
write a cover letter |
написать сопроводительное письмо |
Alex_Odeychuk |
520 |
17:08:02 |
rus-ger |
sport. |
отработка |
Einübung жен.род |
Racooness |
521 |
17:07:39 |
eng-rus |
chem. |
malodor control composition |
композиция для контроля неприятного запаха |
VladStrannik |
522 |
17:01:59 |
eng-rus |
winemak. |
punt |
пунт (углубление на дне винной бутылки) |
Pilgrimman |
523 |
17:01:41 |
eng-rus |
chem. |
water solubility index |
коэффициент водорастворимости |
VladStrannik |
524 |
16:55:33 |
eng-rus |
telecom. |
RF strength |
мощность радиосигнала |
Sergey Old Soldier |
525 |
16:55:13 |
eng-rus |
chem. |
minimum solubility index |
минимальный коэффициент растворимости |
VladStrannik |
526 |
16:50:58 |
eng-rus |
chem. |
rendering hydrophobicity |
придавая гидрофобность |
VladStrannik |
527 |
16:48:27 |
eng-rus |
progr. |
implementation of quantum algorithms |
реализация алгоритмов квантовых вычислений |
Alex_Odeychuk |
528 |
16:46:47 |
eng-rus |
progr. |
high-level, architecture independent programming language for quantum computers |
высокоуровневый архитектурно-независимый язык программирования квантовых компьютеров |
Alex_Odeychuk |
529 |
16:45:21 |
eng-rus |
progr. |
classical programming language |
язык программирования классических вычислений (т.е. неквантовых вычислений) |
Alex_Odeychuk |
530 |
16:45:04 |
eng-rus |
progr. |
classical programming language |
язык программирования неквантовых вычислений |
Alex_Odeychuk |
531 |
16:44:09 |
eng-rus |
scient. |
Dirac notation |
нотация Дирака (П.Дирак – один из создателей релятивистской квантовой механики) |
Alex_Odeychuk |
532 |
16:43:17 |
eng-rus |
IT |
computer science community |
сообщество специалистов по теории вычислительных систем |
Alex_Odeychuk |
533 |
16:42:25 |
eng-rus |
IT |
adoption of QC |
переход к квантовым вычислениям |
Alex_Odeychuk |
534 |
16:35:32 |
eng-rus |
chem. |
amine unit |
аминное звено |
VladStrannik |
535 |
16:33:16 |
eng-rus |
O&G |
plantwide network |
ОЗС (общезаводская сеть) |
eugeene1979 |
536 |
16:20:43 |
eng-rus |
pharma. |
FDA approved labeling |
маркировка, соответствующая требованиям FDA |
ava7 |
537 |
16:14:26 |
eng-rus |
cultur. |
items of culture |
элементы культуры (определяющие содержание общественной жизни традиции и нормы поведения, обычаи, законы, институты, коды, технологии, идеологии, орудия производства, средства существования, материалы для постройки жилищ, средства для нападения и защиты, типы группового поведения, субъективные механизмы деятельности) |
Alex_Odeychuk |
538 |
16:12:19 |
eng-rus |
cultur. |
ideological culture |
идеологическая культура (идеи, верования, знания) |
Alex_Odeychuk |
539 |
16:11:22 |
eng-rus |
chem. |
trimethylhexane diisocyanate |
триметилгексан-диизоцианат |
VladStrannik |
540 |
16:10:39 |
eng-rus |
chem. |
trimethylhexane |
триметилгексан |
VladStrannik |
541 |
16:10:06 |
eng-rus |
med. |
Maternal exposure during pregnancy |
материнская экспозиция во время беременности |
Min$draV |
542 |
16:09:48 |
eng-rus |
scient. |
special discipline |
специальная научная дисциплина |
Alex_Odeychuk |
543 |
16:09:31 |
rus |
abbr. survey. |
ГКИНП |
ГЕОДЕЗИЧЕСКИЕ, КАРТОГРАФИЧЕСКИЕ ИНСТРУКЦИИ, НОРМЫ И ПРАВИЛА (http://www.gosthelp.ru/text/GKINP0226202Instrukciyapo.html) |
SBSun |
544 |
16:08:58 |
eng-rus |
progr. |
quantum computation language |
язык квантовых вычислений |
Alex_Odeychuk |
545 |
16:07:58 |
eng-rus |
chem. |
bifunctional compound |
бифункциональное соединение |
VladStrannik |
546 |
16:04:46 |
eng-rus |
chem. |
hydroxyl-end group |
гидроксил-концевая группа |
VladStrannik |
547 |
16:03:25 |
eng-rus |
chem. |
hydrophobic alkyl substituted lactone |
гидрофобный алкилзамещённый лактон |
VladStrannik |
548 |
16:03:02 |
eng-rus |
chem. |
alkyl substituted lactone |
алкилзамещённый лактон |
VladStrannik |
549 |
16:02:31 |
rus-lav |
construct. |
здание под снос |
ēka nojaukšanai |
coffee29 |
550 |
15:59:42 |
eng-rus |
chem. |
hydroxyl-terminated polyamido unit |
гидроксильное концевое полиамидное звено |
VladStrannik |
551 |
15:57:44 |
eng-rus |
chem. |
polyisobutane succinic anhydride |
полиизобутанянтарный ангидрид |
VladStrannik |
552 |
15:57:22 |
eng-rus |
econ. |
real side |
реальная сфера (экономики) |
A.Rezvov |
553 |
15:56:35 |
eng-rus |
contempt. |
spokes-teen |
представительница (That ridiculous former spokes-teen for the State Department, Marie Harf) |
Beforeyouaccuseme |
554 |
15:55:49 |
eng-rus |
chem. |
polyisobutane succinic |
полиизобутан |
VladStrannik |
555 |
15:53:25 |
eng-rus |
chem. |
dodecenyl succinic anhydride |
додеценилянтарный ангидрид |
VladStrannik |
556 |
15:53:16 |
eng-rus |
product. |
potentially dangerous |
потенциально опасный |
Yeldar Azanbayev |
557 |
15:52:39 |
eng-rus |
nucl.pow. |
mooring device |
чалочное средство |
Ananaska |
558 |
15:51:21 |
eng-rus |
chem. |
alkylene succinic anhydride |
алкиленянтарный ангидрид |
VladStrannik |
559 |
15:50:36 |
eng-rus |
chem. |
alkylene succinic anhydride |
алкилен-янтарный ангидрид |
VladStrannik |
560 |
15:48:51 |
eng-rus |
|
wire-free |
бесконтактный (a wire free connection) |
Рина Грант |
561 |
15:44:10 |
eng-rus |
food.ind. |
IOCCC |
Международный отдел контроля качества какао, шоколада и кондитерских изделий (The International Office of Cocoa, Chocolate and Sugar Confectionery) |
Moiseeva |
562 |
15:43:49 |
eng-rus |
product. |
inter-casing show |
межколонное проявление |
Yeldar Azanbayev |
563 |
15:41:02 |
rus-ger |
auto. |
опора автокрана |
Stützarm (bildwoerterbuch.com) |
Dominator_Salvator |
564 |
15:39:06 |
eng-rus |
|
it is not a question of |
речь не идёт о |
alexandra-s-m |
565 |
15:38:34 |
eng-rus |
amer. |
joy juice still |
самогонный аппарат |
Yan Mazor |
566 |
15:38:27 |
eng-rus |
product. |
predict the availability |
прогнозировать возможность |
Yeldar Azanbayev |
567 |
15:37:56 |
eng-rus |
fig. |
red-tinged lenses |
розовые очки |
Beforeyouaccuseme |
568 |
15:33:58 |
eng-rus |
|
concealed carry |
скрытое ношение оружия (политика в отношении ношения оружия (США), wikipedia.org) |
Nursultan_B |
569 |
15:33:05 |
eng-rus |
|
conceal and carry |
скрытое ношение оружия (политика в отношении ношения оружия (США), wikipedia.org) |
Nursultan_B |
570 |
15:31:45 |
eng-rus |
chem. |
cyclic carboxylic anhydride |
циклический ангидрид карбоновой кислоты |
VladStrannik |
571 |
15:31:07 |
eng-rus |
chem. |
non-cyclic carboxylic anhydride |
нециклический ангидрид карбоновой кислоты |
VladStrannik |
572 |
15:29:58 |
eng-rus |
chem. |
amide unit |
амидное звено |
VladStrannik |
573 |
15:29:30 |
eng-rus |
invest. |
Foreign Investment Advisory Council |
КСИИ |
bigmaxus |
574 |
15:26:05 |
eng-rus |
welf. |
risk sharing |
распределение рисков |
ClickEsc |
575 |
15:24:39 |
eng-rus |
IT |
agnostic |
независимый |
NGGM |
576 |
15:21:39 |
rus-ger |
auto. |
двигатель шасси |
Fahrwerksmotor (Bei waagerechtem Einbau der Anlage folgt der [...] Absaug-Laufwagen mechanisch gezogen dem Fahrzeug, die Rückführung kann wahlweise, je nach Anlagen-Ausführung erfolgen entweder per Handbetrieb oder durch den eingebauten elektrischen Fahrwerksmotor.) |
Dominator_Salvator |
577 |
15:16:15 |
eng-rus |
chem. |
amine moiety |
аминный фрагмент |
VladStrannik |
578 |
15:15:57 |
eng-rus |
econ. |
act as an addition to |
увеличивать (что-либо) |
A.Rezvov |
579 |
15:15:35 |
eng-rus |
econ. |
act as a subtraction from |
уменьшать (что-либо) |
A.Rezvov |
580 |
15:14:43 |
eng-rus |
|
container case |
со ссылкой на подобные случаи |
Min$draV |
581 |
15:13:44 |
rus-ger |
hydraul. |
грузовой гидроаккумулятор |
Gewichtsspeicher |
nelly_cher |
582 |
15:12:07 |
eng-rus |
chem. |
amide-forming reagent |
амид-образующий реагент |
VladStrannik |
583 |
15:10:14 |
rus-ger |
|
Конвенция Организации Объединённых Наций против коррупции |
Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen Korruption |
ich_bin |
584 |
15:08:03 |
rus-ger |
|
приучение ребёнка к горшку |
Sauberwerden |
Александр Рыжов |
585 |
15:06:01 |
rus-est |
drw. |
конструктивный чертёж |
tarindusjoonis |
ВВладимир |
586 |
15:05:43 |
rus-est |
drw. |
конструктивный чертёж |
konstruktsioonijoonis |
ВВладимир |
587 |
15:05:40 |
eng-rus |
inf. |
cad |
плут |
NGGM |
588 |
14:59:28 |
eng-rus |
econ. |
proceeds from circulating capital which has been turned over |
поступления от использования оборотного капитала |
A.Rezvov |
589 |
14:59:18 |
eng-rus |
product. |
fail to achieve optimum effect |
недостаточно эффективный |
Yeldar Azanbayev |
590 |
14:59:12 |
eng-rus |
tech. |
maturation tank |
резервуар для отстаивания |
Anne Nonymous |
591 |
14:59:10 |
eng-rus |
furn. |
chaise lounge |
тахта (Here you have a living room that opposes a couch with a chaise lounge, and it works wonderfully.) |
4uzhoj |
592 |
14:59:04 |
eng-rus |
chem. |
alkoxylated polymer |
алкоксилированный полимер |
VladStrannik |
593 |
14:58:50 |
eng-rus |
nucl.pow. |
cartridge |
каcсета |
Ananaska |
594 |
14:58:23 |
eng |
furn. |
chaise |
chaise lounge |
4uzhoj |
595 |
14:57:05 |
eng-rus |
|
discorporate |
разлетаться на части |
NGGM |
596 |
14:56:19 |
eng-rus |
telecom. |
docking station |
базовая станция (напр., в системе беспроводных микрофонов) |
Sergey Old Soldier |
597 |
14:56:16 |
eng-rus |
product. |
not been effectively |
недостаточно эффективно |
Yeldar Azanbayev |
598 |
14:56:05 |
eng-rus |
|
discorporate |
растворяться |
NGGM |
599 |
14:55:08 |
eng-rus |
|
discorporate |
лишаться физического тела |
NGGM |
600 |
14:54:01 |
rus-ger |
tech. |
воздушный сигнал |
Luftsignal (dreamstime.com) |
Dominator_Salvator |
601 |
14:53:55 |
eng-rus |
furn. |
ottomans |
оттоманка |
4uzhoj |
602 |
14:53:02 |
eng-rus |
product. |
very expensive |
требовать большие затраты |
Yeldar Azanbayev |
603 |
14:51:51 |
eng-rus |
product. |
be expensive |
требовать большие затраты |
Yeldar Azanbayev |
604 |
14:49:10 |
eng-rus |
chem. |
dodeceneoxide |
додеценоксид |
VladStrannik |
605 |
14:47:43 |
eng-rus |
EBRD |
dual prime rate |
двойная ставка для первоклассных заёмщиков (одна – для крупных, а другая – для мелких) |
oVoD |
606 |
14:47:22 |
eng-rus |
EBRD |
dual listing |
котировка акций на двух фондовых биржах (одновременно) |
oVoD |
607 |
14:46:53 |
eng-rus |
EBRD |
dual currency bond |
облигация, реализуемая в одной валюте, а погашаемая в другой |
oVoD |
608 |
14:46:33 |
eng-rus |
EBRD |
dual class recapitalisation |
различие прав голоса акционеров в зависимости от класса акций |
oVoD |
609 |
14:46:24 |
eng-rus |
chem. |
nitrogen moieties |
азотный фрагмент |
VladStrannik |
610 |
14:46:04 |
eng-rus |
EBRD |
dry receivership |
управление конкурсной массой, при котором удовлетворяются требования всех кредиторов |
oVoD |
611 |
14:45:20 |
eng-rus |
EBRD |
drop-dead provision |
положение о невступлении договора в силу при невыполнении оговорённых условий |
oVoD |
612 |
14:44:57 |
rus-ger |
tech. |
торцевая кнопка |
Stirntaste (Will man eine Rakete abfeuern, dann drückt und hält man die linke, untere Stirntaste.) |
Dominator_Salvator |
613 |
14:44:36 |
eng-rus |
EBRD |
drive-in bank |
банк для совершения операций из салона автомобиля |
oVoD |
614 |
14:43:54 |
eng-rus |
amer. |
dress-down Friday |
день недели обычно пятница, когда от работников не требуется строгая форма одежды |
oVoD |
615 |
14:41:51 |
eng-rus |
stat. |
area under receiver operating curve |
площадь под ROC-кривой |
KSR |
616 |
14:41:30 |
eng-rus |
chem. |
polyamine polymer hydrophobic |
гидрофобный полиаминополимер |
VladStrannik |
617 |
14:39:36 |
eng-rus |
auto. |
multi-purpose lever |
мульти-рычаг (Push the multi-purpose lever A in direction C against the spring-loaded limiter.) |
Dominator_Salvator |
618 |
14:38:44 |
rus-ger |
auto. |
мульти-рычаг |
Multifunktionsgriff (Einhebelkreuzschaltung (Multifunktionsgriff) für 2 Hub- und 1 Kippzylinder, mit Zusatzsteuerkreisschalter sowie integriertem Fahrtrichtungsschalter.) |
Dominator_Salvator |
619 |
14:38:27 |
rus-ger |
auto. |
мульти-рычаг |
Multifunktionshebel (Drücken Sie den Multifunktionshebel A in Richtung C gegen den federbelasteten Begrenzer.) |
Dominator_Salvator |
620 |
14:38:09 |
eng-rus |
|
re-characterize |
переквалифицировать |
Stas-Soleil |
621 |
14:36:15 |
eng-rus |
EBRD |
drawer |
лицо, выставляющее вексель |
oVoD |
622 |
14:36:13 |
eng-rus |
|
re-characterise |
переквалифицировать |
Stas-Soleil |
623 |
14:35:59 |
eng-rus |
physiol. |
first line of defence |
первая линия защиты |
irinaloza23 |
624 |
14:35:36 |
eng-rus |
EBRD |
drawdown schedule |
сроки выборок (денежных средств по кредитам) |
oVoD |
625 |
14:35:21 |
eng-rus |
EBRD |
drawdown schedule |
график выборки (кредита) |
oVoD |
626 |
14:35:09 |
eng-rus |
chem. |
unmodified polyamine backbone |
каркас немодифицированного полиамина |
VladStrannik |
627 |
14:34:56 |
eng-rus |
EBRD |
drawdown schedule |
график использования средств |
oVoD |
628 |
14:34:36 |
eng-rus |
EBRD |
drawdown rate |
темпы использования кредита |
oVoD |
629 |
14:33:14 |
eng-rus |
EBRD |
drawdown period |
срок освоения кредитных средств |
oVoD |
630 |
14:33:02 |
eng-rus |
EBRD |
drawdown period |
период освоения средств (по кредиту) |
oVoD |
631 |
14:32:00 |
eng-rus |
EBRD |
drawdown |
получение средств |
oVoD |
632 |
14:31:42 |
eng-rus |
EBRD |
drawback goods |
товары, по которым требуется возврат пошлин |
oVoD |
633 |
14:31:11 |
eng-rus |
EBRD |
drawback |
налоговая льгота, предоставляемая в случае реэкспорта (ввезенных товаров) |
oVoD |
634 |
14:30:43 |
eng-rus |
EBRD |
drawback |
возвращённая пошлина |
oVoD |
635 |
14:30:39 |
eng-rus |
product. |
by the impact |
в результате воздействия |
Yeldar Azanbayev |
636 |
14:30:18 |
eng-rus |
EBRD |
draw on somebody for the amount of |
выставлять на кого-либо вексель на сумму |
oVoD |
637 |
14:28:37 |
eng-rus |
EBRD |
draw funds |
получать выделенные средства (по кредиту) |
oVoD |
638 |
14:28:24 |
eng-rus |
EBRD |
draw funds |
осваивать средства (по кредиту) |
oVoD |
639 |
14:27:33 |
eng-rus |
EBRD |
downturn |
уменьшение спроса |
oVoD |
640 |
14:27:18 |
eng-rus |
chem. |
polyamine chain |
полиаминовая цепь |
VladStrannik |
641 |
14:27:07 |
eng-rus |
chem. |
polyamine chain |
полиаминная цепь |
VladStrannik |
642 |
14:25:34 |
eng-rus |
inf. |
take kindly to |
сказать спасибо (в выражении "спасибо не скажет") Sadly, unlike Xperia Compact phones of old, there's no waterproofing here, and the Xperia X Compact won't take kindly to being dropped in the bath.) |
4uzhoj |
643 |
14:25:06 |
eng-rus |
|
they qualify for subsidies |
им полагаются льготы |
Viola4482 |
644 |
14:24:28 |
eng-rus |
EBRD |
downside |
отрицательные аспекты |
oVoD |
645 |
14:22:53 |
eng-rus |
patents. |
polyamine backbone |
полиаминовый каркас |
VladStrannik |
646 |
14:21:45 |
eng-rus |
patents. |
hydrophobic modification |
гидрофобная модификация |
VladStrannik |
647 |
14:19:46 |
eng-rus |
|
bureaucratic complexity |
бюрократические препятствия |
Viola4482 |
648 |
14:17:02 |
eng-rus |
busin. |
throughout the universe |
где бы то ни было |
andrew_egroups |
649 |
14:11:22 |
eng-rus |
math. |
strongly accessible |
сильно достижимый |
ssn |
650 |
14:10:58 |
rus-ger |
|
сиденье унитаза |
Toilettenbrille |
Александр Рыжов |
651 |
14:09:57 |
eng-rus |
genet. |
genetic flow |
поток генов |
KSR |
652 |
14:09:35 |
eng-rus |
inf. |
bump up |
для увеличения (There's a microSD slot in there too, to bump up the 32GB internal storage.) |
4uzhoj |
653 |
14:07:09 |
eng-rus |
chem. |
alkyloxide |
алкилоксид |
VladStrannik |
654 |
14:06:09 |
eng-rus |
chem. |
alkyl carboxyl |
алкилкарбоксил |
VladStrannik |
655 |
14:05:42 |
eng-rus |
chem. |
hydroxyalkenyl |
гидроксиалкенил |
VladStrannik |
656 |
14:05:24 |
eng-rus |
|
without any issues |
без проблем (My thumb can move from one side of the 4.6-inch screen to the other without any issues.) |
4uzhoj |
657 |
14:04:08 |
eng-rus |
inf. |
a blessing that |
слава богу (It looks old-fashioned, and the blue colour of my review unit is more akin to a bottle of face scrub in my wash bag than a phone. A blessing, then, that it's available in black and silver too.) |
4uzhoj |
658 |
14:03:37 |
eng-rus |
chem. |
vinylalcohol |
виниловый спирт |
VladStrannik |
659 |
14:02:35 |
eng-rus |
|
I'd be as blunt as to say |
скажем прямо (The Sony Xperia X Compact isn't a pretty phone – in fact, I'd be as blunt as to say it's an ugly phone.) |
4uzhoj |
660 |
14:02:11 |
eng-rus |
chem. |
vinyl pyrrolidone |
винилпирролидон |
VladStrannik |
661 |
14:01:31 |
eng-rus |
chem. |
vinylamide |
виниламид |
VladStrannik |
662 |
14:00:55 |
eng-rus |
product. |
be observed in |
наблюдаться в |
Yeldar Azanbayev |
663 |
13:59:20 |
eng-rus |
chem. |
triamine |
триамин |
VladStrannik |
664 |
13:57:59 |
rus-spa |
radioloc. |
зона обнаружения |
cobertura de detección |
masay |
665 |
13:56:56 |
eng-rus |
|
baby-blue |
голубенький |
4uzhoj |
666 |
13:55:10 |
rus-ger |
|
темп обучения |
Lerntempo |
Александр Рыжов |
667 |
13:53:12 |
eng-rus |
|
no-compromise |
бескомпромиссный (Sony’s Xperia Compact line was a cult hit a few years back thanks to its no-compromise stance on putting flagship specs in a small body.) |
4uzhoj |
668 |
13:52:50 |
rus-ger |
food.ind. |
кофейная крошка |
Kaffeestückchen |
dolmetscherr |
669 |
13:52:36 |
rus-ger |
food.ind. |
карамельная крошка |
Karamellstückchen |
dolmetscherr |
670 |
13:51:31 |
eng-rus |
chem. |
polyether backbone |
полиэфирный каркас |
VladStrannik |
671 |
13:48:57 |
rus-ger |
food.ind. |
в шоколадной глазури |
schokoliert |
dolmetscherr |
672 |
13:48:41 |
eng-rus |
tax. |
double dip |
использование двойного налогового преимущества |
Natalya Rovina |
673 |
13:34:45 |
eng-rus |
ed. |
nonparental care |
общественное воспитание |
Viola4482 |
674 |
13:33:39 |
eng-rus |
|
dangle about |
валяться под ногами (Prepare to have some unsightly cables dangling about the place.) |
4uzhoj |
675 |
13:32:02 |
eng-rus |
product. |
tend to increase |
иметь тенденцию к росту |
Yeldar Azanbayev |
676 |
13:30:56 |
eng-rus |
pharm. |
flavonolignan |
флаволигнан |
Lyashenko I. |
677 |
13:30:20 |
eng-rus |
|
big deal |
проблема (обычно с отрицанием: I'm a former programmer, so messing with code is no big deal for me. But most people don't have these options. • That's a bit of a shame, but considering how comfortable the headset is to wear for prolonged sessions, I don't think it's a huge deal.) |
4uzhoj |
678 |
13:29:55 |
eng-rus |
product. |
quite large |
довольно велико |
Yeldar Azanbayev |
679 |
13:18:52 |
eng-rus |
product. |
losses in manpower |
людские потери |
Yeldar Azanbayev |
680 |
13:17:54 |
eng-rus |
product. |
and, most especially |
что особенно |
Yeldar Azanbayev |
681 |
13:17:05 |
eng-rus |
nucl.pow. |
buttress |
пилястра |
Ananaska |
682 |
13:16:37 |
rus-ger |
hunt. |
четырёхстволка |
Vierling |
Vadim Rouminsky |
683 |
13:16:25 |
eng-rus |
comp.sl. jarg. |
choppy |
с тормозами |
4uzhoj |
684 |
13:15:08 |
eng-rus |
product. |
accident risk |
риск возникновения аварий |
Yeldar Azanbayev |
685 |
13:14:42 |
eng-rus |
progr. |
array of qubits |
массив кубитов |
Alex_Odeychuk |
686 |
13:14:12 |
eng-rus |
progr. |
qureg |
квантовый регистр (сокр. от "quantum register"; основной тип квантовых данных в языке квантовых вычислений QCL) |
Alex_Odeychuk |
687 |
13:13:44 |
eng-rus |
gambl. |
telephone betting |
ставки по телефону |
tinell |
688 |
13:13:25 |
eng-rus |
progr. |
quantum data type |
тип квантовых данных |
Alex_Odeychuk |
689 |
13:13:13 |
eng-rus |
progr. |
basic quantum data type |
основной тип квантовых данных |
Alex_Odeychuk |
690 |
13:12:11 |
eng |
abbr. |
strongly reversible semi group |
strongly reversible semi-group |
ssn |
691 |
13:11:34 |
eng-rus |
|
pillar of the theory |
стержневой элемент теории |
A.Rezvov |
692 |
13:09:13 |
eng-rus |
progr. |
structured quantum programming |
структурное квантовое программирование |
Alex_Odeychuk |
693 |
13:08:22 |
eng-rus |
product. |
economic and social reform |
социально-экономическая реформа |
Yeldar Azanbayev |
694 |
13:07:17 |
eng-rus |
|
product tip |
полезный совет по использованию продукта |
bigmaxus |
695 |
13:06:27 |
rus-ger |
construct. |
молниеприёмник |
Blitzfanganlage |
Enotte |
696 |
13:06:17 |
eng-rus |
product. |
element supporting |
элемент поддержки |
Yeldar Azanbayev |
697 |
13:04:41 |
eng |
abbr. |
strongly isolated sub group |
strongly isolated sub-group |
ssn |
698 |
13:03:45 |
eng-rus |
dat.proc. |
cross-platform data exchange |
межплатформенный информационный обмен |
Alex_Odeychuk |
699 |
12:56:10 |
eng-rus |
chem. |
amide functionality |
амидная функциональная группа |
VladStrannik |
700 |
12:56:07 |
eng-rus |
|
get going |
запустить (It was pretty hard to get the project going, but the results were worth it.) |
4uzhoj |
701 |
12:55:22 |
eng-rus |
chem. |
amino functionality |
аминофункциональная группа |
VladStrannik |
702 |
12:54:58 |
eng-rus |
chem. |
amino functionality |
функциональная группа аминокислот |
VladStrannik |
703 |
12:54:20 |
rus-ger |
cosmet. |
масло из гранатовых косточек |
Granatapfelkernöl |
HolSwd |
704 |
12:48:15 |
eng-rus |
idiom. |
think out loud |
думать вслух |
marena46 |
705 |
12:48:11 |
eng-rus |
chem. |
hydrophobic functional group |
гидрофобная функциональная группа |
VladStrannik |
706 |
12:46:48 |
rus-ita |
|
как можно скорее |
il prima possibile |
Natalia Nikolaeva |
707 |
12:44:39 |
eng-rus |
auto. |
Intelligent High-beam Control |
адаптивное управление дальним светом (IHC) |
OlCher |
708 |
12:44:20 |
rus-ger |
auto. |
кнопка нейтрали |
Neutraltaste (M Neutraltaste und Funktionstaste loslassen.) |
Dominator_Salvator |
709 |
12:44:14 |
eng-rus |
progr. |
database connectivity changes |
изменения в средствах связи с базами данных (компании Embarcadero Technologies) |
Alex_Odeychuk |
710 |
12:43:41 |
eng-rus |
auto. |
IHC |
адаптивное управление дальним светом (Intelligent High-beam Control) |
OlCher |
711 |
12:38:15 |
eng-rus |
auto. |
track lug |
выступ гусеницы (на внутренней поверхности для сцепления с колесами) |
skaivan |
712 |
12:34:40 |
eng-rus |
progr. |
refactoring of libraries |
перепроектирование кода библиотек (компании Embarcadero Technologies) |
Alex_Odeychuk |
713 |
12:33:42 |
eng-rus |
progr. |
ARC management of the object |
автоматическое управление памятью на основе подсчёта ссылок на объект (компании Embarcadero Technologies; автоматическое управление освобождением динамической памяти; русс. термин "автоматическое управление памятью" взят из кн.: Рихтер Дж. CLR via C#. Программирование на платформе Microsoft .NET Framework 2.0 на языке C#; Савихин О.Г Основы разработки приложений в Microsoft Visual Studio .NET) |
Alex_Odeychuk |
714 |
12:30:09 |
rus |
abbr. product. |
ПХВ |
право хозяйственного ведения |
Yeldar Azanbayev |
715 |
12:29:13 |
eng-rus |
progr. |
ARC management |
автоматическое управление памятью на основе подсчёта ссылок (автоматическое управление освобождением динамической памяти; русс. термин "автоматическое управление памятью" взят из кн.: Рихтер Дж. CLR via C#. Программирование на платформе Microsoft .NET Framework 2.0 на языке C#; Савихин О.Г Основы разработки приложений в Microsoft Visual Studio .NET) |
Alex_Odeychuk |
716 |
12:29:05 |
eng |
abbr. radio |
SEC |
super extended C |
Челядник Евгений |
717 |
12:28:58 |
eng-rus |
chem. |
modified branched chain structure |
структура с модифицированными разветвлёнными цепями |
VladStrannik |
718 |
12:28:19 |
eng-rus |
progr. |
ARC management |
управление памятью на основе автоматического подсчёта ссылок · (компании Embarcadero Technologies) |
Alex_Odeychuk |
719 |
12:22:07 |
rus-spa |
radioloc. |
время развёртывания и свёртывания |
tiempo de despliegue y pliegue |
masay |
720 |
12:21:21 |
eng-rus |
law |
global price contract |
контракт/договор с фиксированной ценой |
Johnny Bravo |
721 |
12:21:02 |
rus-spa |
radioloc. |
время развёртывания |
tiempo de despliegue |
masay |
722 |
12:19:52 |
eng-rus |
progr. |
self-tuning thread pool |
самонастраивающийся пул потоков (компании Embarcadero Technologies) |
Alex_Odeychuk |
723 |
12:19:06 |
eng-rus |
automat. |
self-tuning |
с автонастройкой |
Alex_Odeychuk |
724 |
12:18:56 |
eng-rus |
automat. |
self-tuning |
с автоподстройкой |
Alex_Odeychuk |
725 |
12:18:28 |
eng-rus |
automat. |
self-tuning |
с самонастройкой |
Alex_Odeychuk |
726 |
12:18:10 |
eng-rus |
automat. |
self-tuning |
с автоматической настройкой |
Alex_Odeychuk |
727 |
12:17:52 |
eng-rus |
avia. |
Thai Airways International Public Company Limited |
Международная публичная компания с ограниченной ответственностью "Тайские авиалинии" |
Your_Angel |
728 |
12:16:58 |
eng-rus |
progr. |
parallel programming library |
библиотека параллельного программирования (компании Embarcadero Technologies) |
Alex_Odeychuk |
729 |
12:16:07 |
eng-rus |
progr. |
high-performance compiler for desktop and mobile |
высокопроизводительный компилятор настольных и мобильных приложений |
Alex_Odeychuk |
730 |
12:15:41 |
eng-rus |
chem. |
ring-opening cationic polymerization |
катионная полимеризация с раскрытием цикла |
VladStrannik |
731 |
12:14:40 |
eng-rus |
chem. |
extent of protonation |
степень протонирования |
VladStrannik |
732 |
12:13:05 |
eng-rus |
chem. |
water-soluble polyamine |
водорастворимый полиамин |
VladStrannik |
733 |
12:12:53 |
eng-rus |
avia. |
slinfold |
Слинфолд |
Your_Angel |
734 |
12:11:11 |
eng-rus |
chem. |
amine function |
функциональная аминогруппа |
VladStrannik |
735 |
12:11:05 |
eng-rus |
progr. |
high-performance compiler |
высокопроизводительный компилятор (компании Embarcadero Technologies) |
Alex_Odeychuk |
736 |
12:10:42 |
eng-rus |
inf. |
wickie |
выход на работу во время болезни (аналог "presenteeism" и противоположность "sickie") |
inplus |
737 |
12:09:56 |
eng-rus |
IT |
cloud-based |
развёрнутый в облаке (компании Embarcadero Technologies) |
Alex_Odeychuk |
738 |
12:09:35 |
eng-rus |
IT |
cloud-based |
расположенный в облаке (компании Embarcadero Technologies) |
Alex_Odeychuk |
739 |
12:08:26 |
eng-rus |
progr. |
enterprise database connectivity |
средства связи с корпоративными базами данных (компании Embarcadero Technologies) |
Alex_Odeychuk |
740 |
12:08:13 |
eng-rus |
|
row |
тюрьма |
gennady shevchenko |
741 |
12:07:30 |
eng-rus |
|
natural radionuclides |
ПРН (природные радионуклиды) |
oshkindt |
742 |
12:07:12 |
eng-rus |
progr. |
on-premise or in the cloud |
локально или в облаке (компании Embarcadero Technologies) |
Alex_Odeychuk |
743 |
12:06:44 |
eng-rus |
d.b.. |
enterprise database |
корпоративная база данных (компании Embarcadero Technologies) |
Alex_Odeychuk |
744 |
12:06:42 |
eng-rus |
chem. |
alkylenimine |
алкиленимин |
VladStrannik |
745 |
12:06:39 |
eng-rus |
|
land of milk and honey |
земля обетованная (букв. и перен.) |
Рина Грант |
746 |
12:05:32 |
eng-rus |
chem. |
polyalkylenimine backbone |
полиалкилениминовый каркас |
VladStrannik |
747 |
12:05:14 |
eng-rus |
chem. |
polyalkylenimine |
полиалкилениминовый |
VladStrannik |
748 |
12:04:50 |
eng |
telecom. |
Dante |
Digital Audio Network Through Ethernet |
Sergey Old Soldier |
749 |
12:03:55 |
eng-rus |
hotels |
walk a customer |
переселить клиента (в другую гостиницу proz.com) |
Olga_Tyn |
750 |
12:03:08 |
eng-rus |
chem. |
polyalkylenimine |
полиалкиленимин |
VladStrannik |
751 |
12:00:08 |
eng-rus |
perf. |
malodor removal |
устранение неприятного запаха |
VladStrannik |
752 |
11:58:57 |
eng-rus |
perf. |
malodor removal efficacy |
эффективность устранения неприятного запаха |
VladStrannik |
753 |
11:58:19 |
eng-rus |
|
cert -certiorari |
истребование дела (юр.) |
gennady shevchenko |
754 |
11:58:08 |
eng-rus |
progr. |
Internet of Things connectivity framework |
платформа связи для интернета вещей (including support for Bluetooth, Bluetooth LE, Z-Wave REST interfaces, Beacons, ThingPoint Edge Service, BeaconFence indoor/outdoor user location tracking; компании Embarcadero Technologies) |
Alex_Odeychuk |
755 |
11:57:46 |
eng-rus |
progr. |
connectivity framework |
платформа связи |
Alex_Odeychuk |
756 |
11:55:33 |
eng-rus |
|
ubermensch |
сверхчеловек |
Ospillow |
757 |
11:54:47 |
eng-rus |
progr. |
Internet of Things support |
поддержка интернета вещей (компании Embarcadero Technologies) |
Alex_Odeychuk |
758 |
11:52:22 |
rus-ger |
auto. |
горный тормоз |
Motorbremse (заслонка в системе выпуска ДВС) |
Dominator_Salvator |
759 |
11:47:32 |
eng-rus |
progr. |
visual forms designer |
визуальный конструктор (компании Embarcadero Technologies) |
Alex_Odeychuk |
760 |
11:46:26 |
eng-rus |
progr. |
visual form |
визуальная форма |
Alex_Odeychuk |
761 |
11:46:12 |
eng-rus |
chem. |
vinylformamide |
винилформамид |
VladStrannik |
762 |
11:45:59 |
rus-spa |
radioloc. |
производительность сопровождения |
capacidad de seguimiento (целей) |
masay |
763 |
11:45:57 |
eng-rus |
progr. |
real-time error-checking |
обнаружение ошибок в реальном времени (компании Embarcadero Technologies) |
Alex_Odeychuk |
764 |
11:43:15 |
eng-rus |
progr. |
existing code reuse |
повторное использование существующего кода (компании Embarcadero Technologies) |
Alex_Odeychuk |
765 |
11:39:20 |
rus-ger |
geogr. |
Нойзидлер-Зе / Фе |
Neusiedler See (четвёртое по величине озеро Центральной Европы, самое западное в Европе равнинное солончаковое озеро, популярное место отдыха, уникальный биосферный заповедник.) |
miss_Serpine |
766 |
11:38:49 |
eng-rus |
progr. |
refactoring support |
поддержка перепроектирования кода (компании Embarcadero Technologies) |
Alex_Odeychuk |
767 |
11:38:29 |
eng-rus |
telecom. |
crossover cable |
кросс-кабель |
Sergey Old Soldier |
768 |
11:38:28 |
eng-rus |
progr. |
refactoring features |
средства перепроектирования кода (компании Embarcadero Technologies) |
Alex_Odeychuk |
769 |
11:38:12 |
rus-ger |
IT |
внесение в список |
Listing |
Reischel |
770 |
11:37:43 |
eng-rus |
progr. |
optimizing single-pass compiler |
оптимизирующий однопроходный компилятор |
Alex_Odeychuk |
771 |
11:36:16 |
eng-rus |
progr. |
class helper |
вспомогательный класс |
Alex_Odeychuk |
772 |
11:34:41 |
eng-rus |
progr. |
VCL framework |
платформа VCL (VCL – сокр. от "visual component library" – библиотека визуальных компонентов) |
Alex_Odeychuk |
773 |
11:33:39 |
eng-rus |
progr. |
third-party tools |
инструменты от сторонних разработчиков (компании Embarcadero Technologies) |
Alex_Odeychuk |
774 |
11:32:00 |
eng-rus |
abbr. |
SCU |
ВКУ (Screw Compressor Unit; Винтовая компрессорная установка) |
KaKaO |
775 |
11:30:47 |
eng-rus |
progr. |
with full source code |
с полным исходным кодом (компании Embarcadero Technologies) |
Alex_Odeychuk |
776 |
11:30:24 |
eng-rus |
progr. |
third-party components |
компоненты от сторонних производителей (компании Embarcadero Technologies) |
Alex_Odeychuk |
777 |
11:29:59 |
eng-rus |
econ. |
capital reckoned in money terms |
капитал, исчисленный в денежном выражении |
A.Rezvov |
778 |
11:29:05 |
eng-rus |
chem. |
pendent primary amine group |
подвешенная первичная аминогруппа |
VladStrannik |
779 |
11:28:58 |
rus-spa |
radioloc. |
угол места |
elevación (цели) |
masay |
780 |
11:28:17 |
eng-rus |
auto. |
bridge-type axle |
портальный мост |
Valtranslation |
781 |
11:27:47 |
eng-rus |
IT |
handle memory management without programmer intervention |
выполнять автоматическое управление памятью (автоматическое управление освобождением динамической памяти; русс. термин "автоматическое управление памятью" взят из кн.: Рихтер Дж. CLR via C#. Программирование на платформе Microsoft .NET Framework 2.0 на языке C#; Савихин О.Г Основы разработки приложений в Microsoft Visual Studio .NET) |
Alex_Odeychuk |
782 |
11:27:00 |
eng-rus |
progr. |
automatic memory management |
автоматическое управление памятью (автоматическое управление освобождением динамической памяти; русс. термин "автоматическое управление памятью" взят из кн.: Рихтер Дж. CLR via C#. Программирование на платформе Microsoft .NET Framework 2.0 на языке C#; Савихин О.Г Основы разработки приложений в Microsoft Visual Studio .NET) |
Alex_Odeychuk |
783 |
11:26:52 |
eng-rus |
IT |
memory management without programmer intervention |
автоматическое управление памятью (автоматическое управление освобождением динамической памяти; русс. термин "автоматическое управление памятью" взят из кн.: Рихтер Дж. CLR via C#. Программирование на платформе Microsoft .NET Framework 2.0 на языке C#; Савихин О.Г Основы разработки приложений в Microsoft Visual Studio .NET) |
Alex_Odeychuk |
784 |
11:26:03 |
rus-spa |
radioloc. |
зона обзора |
cobertura (РЛС) |
masay |
785 |
11:26:00 |
eng-rus |
IT |
null-terminated |
с нулевым символом в конце |
ssn |
786 |
11:25:12 |
eng-rus |
abbr. |
RCU |
ПКУ (Reciprocating Compressor Unit; Поршневая компрессорная установка) |
KaKaO |
787 |
11:25:05 |
eng-rus |
chem. |
nitrogen containing polymer |
азотсодержащий полимер |
VladStrannik |
788 |
11:24:01 |
rus-ger |
|
физическое насилие |
körperliche Misshandlung |
Александр Рыжов |
789 |
11:23:57 |
eng-rus |
chem. |
polyallyamine |
полиаллиамин |
VladStrannik |
790 |
11:23:41 |
eng-rus |
progr. |
reference-counted string type |
строчный тип с автоматическим подсчётом ссылок |
Alex_Odeychuk |
791 |
11:23:25 |
eng-rus |
progr. |
dedicated reference-counted string type |
специальный строчный тип с автоматическим подсчётом ссылок |
Alex_Odeychuk |
792 |
11:23:15 |
rus-ger |
|
вербальное насилие |
verbale Misshandlung |
Александр Рыжов |
793 |
11:22:32 |
rus-ger |
|
ментальное насилие |
verbale Misshandlung |
Александр Рыжов |
794 |
11:22:04 |
eng-rus |
chem. |
polyamidoamine |
полиамидоамин |
VladStrannik |
795 |
11:22:01 |
eng-rus |
progr. |
allocate memory for pointers to objects |
выполнять выделение памяти под указатели на объекты |
Alex_Odeychuk |
796 |
11:21:50 |
eng-rus |
progr. |
manually allocate memory for pointers to objects |
выполнять выделение памяти под указатели на объекты в ручном режиме |
Alex_Odeychuk |
797 |
11:21:08 |
eng-rus |
progr. |
implicitly dereference |
неявно разыменовать |
Alex_Odeychuk |
798 |
11:20:50 |
eng-rus |
|
away-day |
день отдыха |
suburbian |
799 |
11:19:57 |
rus-spa |
radioloc. |
быстрая перестройка частоты |
agilidad de frecuencia |
masay |
800 |
11:19:56 |
eng-rus |
|
societal security |
общественная безопасность |
Maitane |
801 |
11:19:44 |
eng-rus |
progr. |
reference to the object |
ссылка на объект (Embarcadero Technologies) |
Alex_Odeychuk |
802 |
11:18:47 |
eng-rus |
chem. |
polyamine branching chain |
разветвлённая полиаминовая цепь |
VladStrannik |
803 |
11:18:35 |
eng-rus |
cem. |
Aluminate module |
Глиноземный модуль |
Aziz |
804 |
11:18:05 |
eng-rus |
cem. |
Aluminate module |
Алюминатный модуль |
Aziz |
805 |
11:16:22 |
rus-spa |
radioloc. |
ширина рабочего диапазона частот |
anchura de banda de frecuencia |
masay |
806 |
11:15:33 |
eng-rus |
chem. |
polyamine polymer backbone |
полиаминополимерный каркас |
VladStrannik |
807 |
11:15:17 |
rus-ger |
|
заявление |
Zulassungsantrag |
kreecher |
808 |
11:15:13 |
rus-ger |
econ. |
коммерческий потребитель |
gewerblicher Kunden |
Aprela |
809 |
11:15:04 |
eng-rus |
chem. |
polyamine polymer |
полиаминополимерный |
VladStrannik |
810 |
11:14:24 |
rus-spa |
radioloc. |
диапазон частот |
banda de frecuencias |
masay |
811 |
11:14:06 |
eng-rus |
auto. |
aftertreatment system |
Система нейтрализации выхлопных газов |
Valtranslation |
812 |
11:13:31 |
eng-rus |
|
gangplank appeal |
бесполезная апелляция |
gennady shevchenko |
813 |
11:12:18 |
eng-rus |
IT |
test-and-set |
проверка значения переменной с установкой нового значения (простая атомарная (неразрывная) инструкция процессора. Во время выполнения данной инструкции процессор не может прервать её выполнение и переключиться на выполнение другого потока. Если используется многопроцессорная архитектура, то, пока один процессор выполняет эту инструкцию с ячейкой памяти, другие процессоры не могут получить доступ к этой ячейке, что может достигаться путём кратковременного блокирования шины памяти) |
Alex_Odeychuk |
814 |
11:10:15 |
eng-rus |
IT |
facility to incorporate code written in assembly language |
ассемблерная вставка (возможность компилятора встраивать низкоуровневый код, написанный на ассемблере, в приложение на высокоуровневом языке программирования) |
Alex_Odeychuk |
815 |
11:08:44 |
eng-rus |
IT |
facility to incorporate code written in assembly language |
средство встраивания кода, написанного на ассемблере |
Alex_Odeychuk |
816 |
11:08:16 |
eng-rus |
law |
shall be deemed to form |
необходимо рассматривать, как часть (в договоре) |
Johnny Bravo |
817 |
11:05:23 |
eng-rus |
law |
original being |
подлинный экземпляр (договора) |
Johnny Bravo |
818 |
11:05:19 |
eng-rus |
chem. |
polyamine polymer |
полиаминополимер |
VladStrannik |
819 |
11:05:12 |
eng-rus |
d.b.. |
database product |
система управления базами данных |
Alex_Odeychuk |
820 |
11:04:50 |
eng-rus |
d.b.. |
database product |
СУБД |
Alex_Odeychuk |
821 |
11:03:49 |
eng-rus |
|
be implicit in |
неявно присутствовать (напр., в рассуждении) |
A.Rezvov |
822 |
11:02:34 |
eng-rus |
gen.eng. |
amine site |
аминосайт |
VladStrannik |
823 |
11:01:13 |
eng-rus |
tobac. |
lug |
волокуша |
Ananaska |
824 |
11:00:41 |
eng-rus |
market. |
margin split |
маржевое разделение |
xWhateverx |
825 |
10:59:08 |
eng-rus |
|
be less than crystal clear |
не являться абсолютно понятным |
A.Rezvov |
826 |
10:59:04 |
eng-rus |
progr. |
low-level programming facilities |
средства низкоуровневого программирования (компании Embarcadero Technologies) |
Alex_Odeychuk |
827 |
10:58:37 |
eng-rus |
|
in a concise and logical way |
логично и лаконично (компании Embarcadero Technologies) |
Alex_Odeychuk |
828 |
10:58:06 |
eng-rus |
progr. |
strongly typed high-level programming language |
строго типизированный высокоуровневый язык программирования (компании Embarcadero Technologies) |
Alex_Odeychuk |
829 |
10:56:33 |
eng-rus |
IT |
reference counted |
с автоматическим подсчётом ссылок (компании Embarcadero Technologies) |
Alex_Odeychuk |
830 |
10:54:30 |
eng-rus |
welf. |
labour career |
трудовой стаж |
ClickEsc |
831 |
10:52:41 |
eng-rus |
econ. |
expressed in terms of money |
в денежном выражении |
A.Rezvov |
832 |
10:52:37 |
eng-rus |
welf. |
contribution record |
стаж уплаты взносов (в систему социального обеспечения) |
ClickEsc |
833 |
10:51:11 |
eng-rus |
IT |
native x86 code |
машинный код архитектуры x86 |
Alex_Odeychuk |
834 |
10:49:09 |
eng-rus |
progr. |
calling into native code |
выполнение вызова машинного кода инструментальной платформы |
Alex_Odeychuk |
835 |
10:49:08 |
rus-ger |
cardiol. |
трёхстворчатый аортальный клапан |
Aortenklappe trikuspid |
dolmetscherr |
836 |
10:46:29 |
eng-rus |
law |
information producer |
производитель информации |
Leonid Dzhepko |
837 |
10:44:56 |
eng-rus |
econ. |
natural economy |
естественная экономика (модель экономики, в которой нет денег, и синоним, в этом смысле, бартерной экономики) |
A.Rezvov |
838 |
10:44:43 |
eng-rus |
tax. |
PPT |
применение правила проверки основной цели (principal purpose test) |
Natalya Rovina |
839 |
10:42:20 |
eng-rus |
chem. |
hydrophobic odor |
гидрофобный запах |
VladStrannik |
840 |
10:42:05 |
eng-rus |
tax. |
principal purpose test |
применение правила проверки основной цели |
Natalya Rovina |
841 |
10:41:49 |
eng-rus |
IT |
ISA |
архитектура набора команд (сокр. от "instruction set architecture") |
Alex_Odeychuk |
842 |
10:41:42 |
rus-ita |
eng.geol. |
коэффициент водонасыщения |
grado di saturazione |
polivarka |
843 |
10:38:55 |
eng-rus |
construct. |
seal pans |
уплотнительный лоток |
Lady_Ales |
844 |
10:38:20 |
eng-rus |
progr. |
native cross-compilation |
перекрёстная компиляция в машинный код (компиляция на инструментальной (исходной) платформе в машинный код целевой платформы) |
Alex_Odeychuk |
845 |
10:37:58 |
rus-ger |
topon. |
Мерефа |
Merefa (город в Украине) |
Лорина |
846 |
10:37:41 |
eng-rus |
progr. |
native cross-compilation |
компиляция на инструментальной платформе в машинный код целевой платформы |
Alex_Odeychuk |
847 |
10:35:52 |
eng-rus |
progr. |
visual window layout designer |
визуальный конструктор конфигурации окон |
Alex_Odeychuk |
848 |
10:35:38 |
eng-rus |
chem. |
polyamine polymer |
полиаминовый полимер |
VladStrannik |
849 |
10:34:49 |
rus-ger |
law |
регистрировать брак |
Ehe registrieren lassen |
Лорина |
850 |
10:34:38 |
eng-rus |
chem. |
hydrophobically modified malodor control polymer |
гидрофобно модифицированный полимер для контроля неприятного запаха |
VladStrannik |
851 |
10:34:31 |
rus-ger |
law |
регистрировать брак |
Ehe schließen |
Лорина |
852 |
10:34:11 |
rus-ger |
law |
зарегистрировать брак |
Ehe schließen |
Лорина |
853 |
10:33:25 |
eng-rus |
progr. |
visual window layout designer |
визуальный конструктор окон (для конфигурации окон приложения) |
Alex_Odeychuk |
854 |
10:32:06 |
eng-rus |
chem. |
malodor control polymer |
полимер для контроля неприятного запаха |
VladStrannik |
855 |
10:31:01 |
eng-rus |
med. |
remission |
фаза ремиссии |
Saffron |
856 |
10:28:18 |
rus-ita |
lab.eq. |
бюкс |
pesafiltro (или весовой стаканчик) |
polivarka |
857 |
10:27:39 |
eng-rus |
comp.games. |
in the red |
почти мёртв (о боссе/противнике, у которого есть полоска здоровья: "The boss is in the red now, keep attacking") |
ThirtyFirst |
858 |
10:21:48 |
eng-rus |
dermat. |
transepidermal water loss |
трансэпидермальная потеря воды (TEWL) |
Sash-ka! |
859 |
10:19:24 |
eng-rus |
scient. |
exercise |
процедура |
A.Rezvov |
860 |
10:18:35 |
eng-rus |
progr. |
software company |
предприятие промышленности программной продукции |
Alex_Odeychuk |
861 |
10:17:04 |
eng-rus |
progr. |
software and information technology business |
предприятие промышленности программной продукции |
Alex_Odeychuk |
862 |
10:16:12 |
eng-rus |
progr. |
development center |
центр разработки приложений |
Alex_Odeychuk |
863 |
10:15:42 |
eng-rus |
progr. |
obscure programming language |
малоизвестный язык программирования |
Alex_Odeychuk |
864 |
10:13:24 |
eng-rus |
energ.syst. |
nonconforming load |
нерегулярные колебания нагрузки |
Sanchess |
865 |
9:55:24 |
rus-ger |
auto. |
вахтовый экспедиционный автобус |
Expeditionsbus (Im Expeditionsbus zum Nordpol – Burlak 6x6 Amphibienfahrzeug) |
Dominator_Salvator |
866 |
9:52:46 |
eng-rus |
market. |
government interventions |
Государственные интервенции |
Oks555 |
867 |
9:51:56 |
rus-ita |
med. |
гной из уха, гнойные выделения из ушного прохода |
pus auricolare |
OKokhonova |
868 |
9:46:32 |
eng-rus |
chem. |
zeolite material |
цеолитный материал |
VladStrannik |
869 |
9:45:53 |
eng-rus |
EBRD |
down time |
время простоя оборудования |
oVoD |
870 |
9:44:10 |
eng-rus |
EBRD |
doubtful loan |
кредит, погашение которого вызывает сомнения |
oVoD |
871 |
9:44:04 |
eng-rus |
chem. |
preferred over |
предпочтительный по сравнению с |
VladStrannik |
872 |
9:43:49 |
eng-rus |
EBRD |
doubtful debt |
долг, погашение которого вызывает сомнения |
oVoD |
873 |
9:42:04 |
eng-rus |
EBRD |
dot-com company |
компания, основная часть деятельности которой связана с Интернетом |
oVoD |
874 |
9:41:48 |
eng-rus |
EBRD |
dotcom company |
компания, основная часть деятельности которой связана с Интернетом |
oVoD |
875 |
9:41:45 |
eng-rus |
chem. |
sulfur-containing odor |
серосодержащий запах |
VladStrannik |
876 |
9:40:52 |
eng-rus |
EBRD |
dormant claim |
требование, не преследуемое кредитором |
oVoD |
877 |
9:40:29 |
eng-rus |
EBRD |
dormant account |
счёт, по которому не происходит движения остатка |
oVoD |
878 |
9:40:17 |
eng-rus |
EBRD |
dormant account |
клиент, с которым не ведётся операций (в данное время) |
oVoD |
879 |
9:39:40 |
eng-rus |
EBRD |
dormancy of an account |
отсутствие движения остатка на счёте |
oVoD |
880 |
9:39:05 |
eng-rus |
EBRD |
don't-run-outs |
запасы, подлежащие автоматическому восполнению |
oVoD |
881 |
9:38:25 |
eng |
abbr. |
DROs |
don’t-run-outs |
oVoD |
882 |
9:37:41 |
eng-rus |
EBRD |
donor |
передающая сторона |
oVoD |
883 |
9:37:14 |
eng-rus |
EBRD |
donee |
получающая сторона |
oVoD |
884 |
9:36:54 |
eng-rus |
EBRD |
donation |
благотворительное пожертвование |
oVoD |
885 |
9:35:58 |
eng-rus |
EBRD |
domestic user |
бытовой пользователь |
oVoD |
886 |
9:35:18 |
eng-rus |
EBRD |
domestic court |
суд страны инкорпорации компании |
oVoD |
887 |
9:35:13 |
eng-rus |
chem. |
high zeolite |
высший цеолит |
VladStrannik |
888 |
9:34:47 |
eng-rus |
chem. |
moisture tolerant |
влаговыносливый |
VladStrannik |
889 |
9:34:31 |
eng-rus |
EBRD |
documents control register |
журнал входящей и исходящей корреспонденции |
oVoD |
890 |
9:33:27 |
eng-rus |
EBRD |
documented shortage |
заактированная недостача |
oVoD |
891 |
9:32:08 |
rus-ger |
auto. |
угол преодолеваемого подъёма |
Böschungswinkel (Bei Geländefahrzeugen, aber auch bei Bussen und Lastwagen bezeichnet die Angabe des Böschungswinkels (auch Überhangwinkel) die maximale Steigung, die aus der Ebene angefahren werden kann, ohne dass überhängende Karosserieteile den Grund berühren. Es wird zwischen dem vorderen und hinteren Böschungswinkel unterschieden. Voraussetzung für einen großen Böschungswinkel sind möglichst hoch liegende und kurze Karosserieüberhänge bzw. Anbauten (z.B. Seilwinde, Stoßstange, Anhängerkupplung).) |
Dominator_Salvator |
892 |
9:29:15 |
eng-rus |
product. |
director of branch |
директор филиала |
Yeldar Azanbayev |
893 |
9:27:32 |
eng-rus |
busin. |
networking |
создание сети деловых контактов и связей |
Alex_Odeychuk |
894 |
9:27:02 |
eng-rus |
busin. |
networking |
обрастание полезными знакомствами |
Alex_Odeychuk |
895 |
9:26:23 |
eng-rus |
med. |
Intracardiac electrophysiology study |
ЭФИ (EPS) |
Saffron |
896 |
9:25:35 |
rus-ger |
|
западная часть города |
Westraum |
Andrey Truhachev |
897 |
9:23:21 |
eng-ger |
|
western area |
Westraum |
Andrey Truhachev |
898 |
9:23:09 |
eng-rus |
chem. |
amine-type odor |
запах аминного типа |
VladStrannik |
899 |
9:19:10 |
rus-ger |
mil. |
ослабевающее сопротивление противника |
nachlassender Feindwiderstand |
Andrey Truhachev |
900 |
9:18:47 |
rus-ger |
mil. |
ослабевающее сопротивление |
nachlassender Widerstand |
Andrey Truhachev |
901 |
9:18:25 |
eng-rus |
chem. |
intermediate zeolite |
промежуточный цеолит |
VladStrannik |
902 |
9:13:30 |
rus-ger |
mil. |
положение |
Bild |
Andrey Truhachev |
903 |
9:12:39 |
eng-rus |
product. |
production department |
производственный департамент |
Yeldar Azanbayev |
904 |
9:11:25 |
eng-rus |
el. |
hold down |
фиксатор |
linaro |
905 |
9:10:32 |
eng-rus |
product. |
department for |
департамент по |
Yeldar Azanbayev |
906 |
9:09:17 |
eng-rus |
el. |
Pin-in-paste reflow |
Интрузивная пайка |
linaro |
907 |
9:08:36 |
eng-rus |
product. |
Director of the Department |
директор департамента |
Yeldar Azanbayev |
908 |
9:07:55 |
eng-rus |
product. |
Director, Department of |
директор департамента |
Yeldar Azanbayev |
909 |
9:06:09 |
eng-rus |
product. |
branch office |
филиал компании |
Yeldar Azanbayev |
910 |
9:03:32 |
rus-ger |
|
игра в слова |
Galgenbaum ("виселица") |
solo45 |
911 |
9:02:13 |
rus-ger |
|
игра в слова |
hangman (англ.) |
solo45 |
912 |
9:01:39 |
rus-ger |
|
игра в слова |
Hängemann |
solo45 |
913 |
9:01:27 |
eng |
abbr. el. |
IFL |
full load current |
Павел Журавлев |
914 |
9:00:55 |
rus-ger |
|
игра в слова |
Galgen |
solo45 |
915 |
9:00:34 |
rus-ger |
|
игра в слова |
Galgenmann |
solo45 |
916 |
9:00:02 |
eng-rus |
chem. |
acylacetone |
ацилацетон |
VladStrannik |
917 |
8:58:42 |
eng-rus |
chem. |
disposable article |
одноразовое изделие |
VladStrannik |
918 |
8:56:14 |
eng-rus |
polit. |
lunch pail Democrat |
политик-демократ член деомократической партии США относящийся к крылу состоящему из наёмных рабочих (Am.) |
Andrey Truhachev |
919 |
8:55:15 |
rus-ger |
|
игра в слова |
Hängemännchen |
solo45 |
920 |
8:53:59 |
rus-ger |
|
игра в слова |
Galgenraten |
solo45 |
921 |
8:53:57 |
eng-rus |
chem. |
acid functionality |
кислотная функциональная группа |
VladStrannik |
922 |
8:53:40 |
rus-ger |
tech. |
эксплуатационная масса |
Einsatzgewicht (Mit einer Reichweite von 10,4 Metern und ihrem Einsatzgewicht von 19 Tonnen ist die Maschine die ideale Lösung für [...] diejenigen, die auch beim Einstiegsmodell keine Kompromisse bei Leistung, Effizienz und Zuverlässigkeit eingehen wollen. / In Kanada ist eine Warnanlage für jede gummibereifte Erdbaumaschine [...] mit einer zulässigen Höchstgeschwindigkeit von mehr als 8 km/h und einem Betriebsgewicht von mehr als 7 t vorgeschrieben.) |
Dominator_Salvator |
923 |
8:53:09 |
rus-ger |
|
игра в слова |
Galgenmännchen ("виселица") |
solo45 |
924 |
8:47:12 |
rus-spa |
nautic. |
бархоут |
cintón |
anton_vk |
925 |
8:46:52 |
rus-ger |
tech. |
экскаватор среднего класса |
Mittelklasse-Bagger (Optimales Arbeitsgerät: Mittelklasse-Bagger auf Gummikette.) |
Dominator_Salvator |
926 |
8:46:04 |
eng-rus |
avia. |
JIC |
Пооперационная ведомость (job instruction card, встречается в руководствах по ТО ATR72 и ATR42) |
draugwath |
927 |
8:46:00 |
eng-rus |
chem. |
control release agent |
средство для контролируемого высвобождения |
VladStrannik |
928 |
8:45:58 |
eng-rus |
econ. |
artificial assumption |
искусственное предположение |
A.Rezvov |
929 |
8:45:53 |
rus-cze |
|
Салехард |
Salechard |
nikolay_fedorov |
930 |
8:45:41 |
rus-cze |
|
Анадырь |
Anadyr |
nikolay_fedorov |
931 |
8:45:33 |
rus-cze |
|
Ханты‑Мансийск |
Chanty-Mansijsk |
nikolay_fedorov |
932 |
8:45:18 |
rus-cze |
|
Нарьян‑Мар |
Narjan-Mar |
nikolay_fedorov |
933 |
8:45:16 |
eng-rus |
|
shingler |
гонтарь |
Legolasovich |
934 |
8:45:04 |
rus-cze |
|
Биробиджан |
Birobidžan |
nikolay_fedorov |
935 |
8:44:53 |
rus-cze |
|
Ярославль |
Jaroslavl |
nikolay_fedorov |
936 |
8:44:42 |
rus-cze |
|
Челябинск |
Čeljabinsk |
nikolay_fedorov |
937 |
8:44:32 |
rus-cze |
|
Ульяновск |
Uljanovsk |
nikolay_fedorov |
938 |
8:44:22 |
rus-cze |
|
Тюмень |
Ťumeň |
nikolay_fedorov |
939 |
8:44:11 |
rus-cze |
|
Тула |
Tula |
nikolay_fedorov |
940 |
8:44:03 |
eng-rus |
eng.geol. |
block base |
поблочно |
Dictator |
941 |
8:43:54 |
rus-cze |
|
Томск |
Tomsk |
nikolay_fedorov |
942 |
8:43:44 |
rus-cze |
|
Тверь |
Tver |
nikolay_fedorov |
943 |
8:43:34 |
rus-cze |
|
Тамбов |
Tambov |
nikolay_fedorov |
944 |
8:43:26 |
rus-cze |
|
Смоленск |
Smolensk |
nikolay_fedorov |
945 |
8:43:01 |
rus-cze |
|
Екатеринбург |
Jekatěrinburg |
nikolay_fedorov |
946 |
8:42:51 |
rus-cze |
|
Южно‑Сахалинск |
Južno-Sachalinsk |
nikolay_fedorov |
947 |
8:42:38 |
rus-cze |
|
Саратов |
Saratov |
nikolay_fedorov |
948 |
8:42:28 |
rus-cze |
|
Самара |
Samara |
nikolay_fedorov |
949 |
8:42:25 |
eng-rus |
mil. |
after heavy fighting |
после тяжёлых боев |
Andrey Truhachev |
950 |
8:42:18 |
rus-cze |
|
Рязань |
Rjazaň |
nikolay_fedorov |
951 |
8:42:07 |
rus-cze |
|
Ростов‑на‑Дону |
Rostov na Donu |
nikolay_fedorov |
952 |
8:42:06 |
eng-ger |
mil. |
after heavy fighting |
nach schweren Kämpfen |
Andrey Truhachev |
953 |
8:41:50 |
rus-cze |
|
Псков |
Pskov |
nikolay_fedorov |
954 |
8:41:38 |
rus-cze |
|
Пенза |
Penza |
nikolay_fedorov |
955 |
8:41:18 |
rus-cze |
|
Орёл |
Orjol |
nikolay_fedorov |
956 |
8:41:04 |
rus-cze |
|
Оренбург |
Orenburg |
nikolay_fedorov |
957 |
8:40:55 |
rus-cze |
|
Омск |
Omsk |
nikolay_fedorov |
958 |
8:40:35 |
rus-cze |
|
Новосибирск |
Novosibirsk |
nikolay_fedorov |
959 |
8:40:18 |
rus-cze |
|
Новгород |
Novgorod |
nikolay_fedorov |
960 |
8:40:10 |
rus-cze |
|
Нижний Новгород |
Nižnij Novgorod |
nikolay_fedorov |
961 |
8:32:18 |
rus-cze |
|
Мурманск |
Murmansk |
nikolay_fedorov |
962 |
8:32:09 |
rus-cze |
|
Москва |
Moskva |
nikolay_fedorov |
963 |
8:32:00 |
rus-cze |
|
Магадан |
Magadan |
nikolay_fedorov |
964 |
8:31:48 |
rus-cze |
|
Липецк |
Lipeck |
nikolay_fedorov |
965 |
8:31:38 |
rus-cze |
|
Санкт‑Петербург |
Sankt Petěrburg |
nikolay_fedorov |
966 |
8:31:27 |
rus-cze |
|
Курск |
Kursk |
nikolay_fedorov |
967 |
8:31:17 |
rus-cze |
|
Курган |
Kurgan |
nikolay_fedorov |
968 |
8:31:07 |
rus-cze |
|
Кострома |
Kostroma |
nikolay_fedorov |
969 |
8:30:54 |
rus-cze |
|
Киров |
Kirov |
nikolay_fedorov |
970 |
8:30:42 |
rus-cze |
|
Кемерово |
Kemerovo |
nikolay_fedorov |
971 |
8:30:27 |
rus-cze |
|
Калуга |
Kaluga |
nikolay_fedorov |
972 |
8:30:01 |
rus-cze |
|
Калининград |
Kaliningrad |
nikolay_fedorov |
973 |
8:29:50 |
rus-cze |
|
Иркутск |
Irkutsk |
nikolay_fedorov |
974 |
8:29:39 |
rus-cze |
|
Иваново |
Ivanovo |
nikolay_fedorov |
975 |
8:27:44 |
rus-ita |
med. |
аденофлегмоны шеи |
adenoflemmoni cervicali |
OKokhonova |
976 |
8:27:18 |
rus-ger |
tech. |
бур |
Erdbohrer (Ein Erdbohrer ist ein Werkzeug, um Erdlöcher auszuheben. Er bohrt runde Löcher und eignet er sich besonders zum Ausheben von Löchern ohne Grubenneigung, z.B. zum Setzen von Zaunpfählen.) |
Dominator_Salvator |
977 |
8:25:00 |
eng-rus |
|
proceed in two steps |
состоять из двух шагов |
A.Rezvov |
978 |
8:24:30 |
rus-cze |
|
Воронеж |
Voroněž |
nikolay_fedorov |
979 |
8:24:20 |
rus-cze |
|
Вологда |
Vologda |
nikolay_fedorov |
980 |
8:24:11 |
rus-cze |
|
Волгоград |
Volgograd |
nikolay_fedorov |
981 |
8:23:07 |
eng-rus |
product. |
deputy head |
заместитель руководителя |
Yeldar Azanbayev |
982 |
8:21:54 |
eng-rus |
product. |
deputy chief officer |
заместитель руководителя |
Yeldar Azanbayev |
983 |
8:21:49 |
rus-cze |
|
Владимир |
Vladimir |
nikolay_fedorov |
984 |
8:21:39 |
rus-cze |
|
Брянск |
Brjansk |
nikolay_fedorov |
985 |
8:21:29 |
rus-cze |
|
Белгород |
Belgorod |
nikolay_fedorov |
986 |
8:21:19 |
rus-cze |
|
Астрахань |
Astrachaň |
nikolay_fedorov |
987 |
8:21:18 |
rus-ger |
tech. |
бурильный шнек |
Bohrschnecke (ein Gerät, das bei der Pfahlgründung in den Boden "gedreht" wird) |
Dominator_Salvator |
988 |
8:21:08 |
rus-cze |
|
Архангельск |
Archangelsk |
nikolay_fedorov |
989 |
8:20:46 |
rus-cze |
|
Благовещенск |
Blagověščensk |
nikolay_fedorov |
990 |
8:20:21 |
rus-cze |
|
Чита |
Čita |
nikolay_fedorov |
991 |
8:20:08 |
rus-cze |
|
Ставрополь |
Stavropol |
nikolay_fedorov |
992 |
8:19:58 |
rus-cze |
|
Владивосток |
Vladivostok |
nikolay_fedorov |
993 |
8:19:45 |
rus-cze |
|
Пермь |
Perm |
nikolay_fedorov |
994 |
8:19:29 |
rus-cze |
|
Красноярск |
Krasnojarsk |
nikolay_fedorov |
995 |
8:19:26 |
eng-rus |
|
Perfect! |
Отлично! (BrE) |
Ольга Матвеева |
996 |
8:19:17 |
rus-cze |
|
Краснодар |
Krasnodar |
nikolay_fedorov |
997 |
8:18:35 |
rus-cze |
|
Петропавловск‑Камчатский |
Petropavlovsk-Kamčatskij |
nikolay_fedorov |
998 |
8:18:21 |
rus-cze |
|
Хабаровск |
Chabarovsk |
nikolay_fedorov |
999 |
8:18:11 |
rus-cze |
|
Барнаул |
Barnaul |
nikolay_fedorov |
1000 |
8:18:00 |
rus-cze |
|
Чебоксары |
Čeboksary |
nikolay_fedorov |