Russian | Chinese |
как + ~ быстро варить | 煮得快 |
варить баранину | 炖羊肉 |
варить батат | 煮红薯 |
варить яйца без скорлупы | 沃 (в кипятке) |
варить бобы | 煮豆子 |
варить бобы, сжигая бобовую ботву | 煮豆燃箕 |
варить бобы, сжигая бобовую ботву | 燃萁煮豆 |
варить бобы, сжигая бобовую ботву | 燃萁煎豆 |
варить бобы, сжигая бобовую ботву | 相煎何急 |
варить бобы, сжигая бобовую ботву | 煮豆燃萁 |
动词 + ~ варить борщ | 煮甜红菜汤 |
варить бульон | 煮肉汤 |
варить в алюминиевой кастрюле | 用铝锅煮 |
варить в бамбуке | 用竹筒煮 |
варить в бульоне | 放在肉汤里煮 |
варить в воде | 用水煮 |
варить в воде | 白煮 (без приправ) |
варить в горшке | 用砂锅煮 |
варить в кастрюле | 用锅 |
варить в кипятке | 用开水煮 |
варить в кипятке | 汋淘 |
варить в кипятке | 灌沸 |
варить в котле | 在锅里煮 |
варить в кофейнике | 用咖啡壶煮 |
варить в крутом кипятке | 川 |
варить в на кухне | 在厨房里煮 |
варить в печи | 在俄式炉子里煮 |
варить в простой воде без добавления каких-л. ингредиентов | 清煮 |
варить в рассоле | 卤煮 |
варить в тазу | 用盆子煮 |
动词 + ~ варить варенье | 熬果酱 |
варить варенье | 熬果酱 |
варить варенье на газе | 用煤气火熬果子酱 |
варить вермишель | 煮挂面 |
动词 + ~ (相应格) варить ветчину | 煮火腿 |
варить говядину | 炖牛肉 |
~ + кому-чему варить гостю | 为客人煮 |
варить грибы | 煮蘑菇 |
~ + 前置词 + кто-что (相应格) варить для Анны | 为安娜煮 |
варить для очистки или рафинации | 熬 |
варить для принесения в жертву | 瀹祭 (обычно овощи) |
动词 + ~ (相应格) варить еду | 煮食物 |
варить еду | 做吃的 |
варить её похлёбку на дровах | 燀之以薪 |
варить жертвенную пищу | 腍祭 |
варить жидкую рисовую кашу | 熬粥 |
варить журавля на котором летают бессмертные и сжигать для этого цитру | 煮鹤焚琴 |
варить завтрак | 做早午、晚饭 (或 обед, ужин) |
варить и жарить | 熬煎 |
варить и размешивать | 馇 (一边煮一边搅) |
варить иероглифы | 煮字 |
варить из мяса | 用肉做 |
варить какао | 煮可可 |
варить капусту | 煮白菜 |
варить капусту в масле | 扒白菜 |
варить картофель | 煮土豆 |
варить картофель | 煮马铃署 |
варить картофель в воде | 水煮马铃薯 |
варить кастрюлей-скороваркой | 用高压锅蒸煮 |
варить кашицу | 缹粥 |
варить кашу | 煲粥 |
варить кашу | 煮稀饭 |
варить кашу | 煮粥 |
варить кашу | 熬粥 |
варить кашу | 烧饭 |
варить кашу из песка | 蒸沙成饭 |
варить кашу на молоке | 用牛奶煮粥 |
варить квас | 做克瓦斯 |
варить квас из хлеба | 用面包做克瓦斯 |
动词 + ~ варить кисель | 熬果子羹 |
~ + что варить кисель | 煮果汁羹 |
варить клей | 熬胶水 |
варить клецки в чайнике - считать про себя | 茶壶里煮饺子——心里有数 |
варить колбасу | 煮香肠 |
варить компот из фруктов | 用水果煮糖水水果 |
варить корм | 煮饲料 |
варить кости для еды и обменивать детей | 炊骨易子 (на еду; образн. о крайнем голоде) |
动词 + ~ варить кофе | 煮咖啡 |
варить кофе | 煮咖啡 |
варить курицу | 炖鸡 |
варить курицу | 腤鸡 |
варить лапшу | 煮面条 |
варить лапшу | 炒面 |
варить лекарственное снадобье | 熬药 |
варить лекарство | 煮汤 |
动词 + ~ (相应格) варить лекарство | 煎药 |
варить лекарство | 炼药 |
варить лечебный отвар | 烫药 |
варить лягушку в тёплой воде | 温水煮蛙 (чтобы она не заметила, как сварится; если бросить лягушку в горячую воду, она выпрыгнет) |
варить лягушку в тёплой воде | 温水煮青蛙 (чтобы она не заметила, как сварится; если бросить лягушку в горячую воду, она выпрыгнет) |
варить макароны | 煮通心粉 |
варить масло | 炼油 |
варить медвежью лапу, но недоварить | 胹熊蹯不熟 |
варить мелкую рыбёшку | 烹鲜 (не сдирая кожи и не вынимая внутренностей; образн. в знач. управлять государством) |
варить сколько-л. минут | 煮...分钟 |
варить морковь | 煮胡萝卜 |
варить мыло | 熬制肥皂 |
варить мыло | 熬肥皂 |
варить мясо | 烹宰 |
варить мясо | 煮肉 |
варить мясо | 炖肉 |
варить мёд | 熬蜜 |
варить мёд | 炼蜜 |
варить на всех | 为大家煮 |
варить на всю бригаду | 为全队人煮 |
варить на газе | 用煤气煮 |
варить на газовой плите | 在煤气炉子上炖 |
варить на керосине | 用煤油煮 |
варить на костре | 在篝火上煮 |
варить на костре | 甑爨 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) варить 或 кипятить что-л. на костёре | 在篝火上煮沸... |
варить на масле | 炼油 |
варить на медленном огне | 小火慢炖 |
варить на медленном огне | 用文火煨 |
варить на ней журавля | 煮鹤烧琴 |
варить на ней журавля | 烧琴煮鹤 |
варить на ней журавля | 焚琴煮鹤 |
варить на пару | 烝 |
варить на пару | 蒸罐炉 |
варить на пару | 蒸馏 |
варить на пару́ | 蒸下 |
варить на пару | 薰蒸 |
动词 + ~ (相应格) варить что-л. на пару | 用蒸汽蒸... |
варить на пару | 蒸溜 |
варить на пару | 蒸熟 |
варить на пару | 烰 |
варить на пару без сои | 清蒸 |
варить на пару пельмени | 蒸饺 |
варить на сильном огне | 用急火煮 |
варить на спирту | 用酒精炉煮 |
варить на треноге | 在三脚架上煮 |
варить на ужин | 煮...供晚餐 |
варить на электрической плите | 在电炉上煮 |
варить обед | 做午饭 |
варить овощи | 煮蔬菜 |
动词 + ~ варить овощи | 煮蔬菜 |
варить овощи | 瀹菜 |
варить овощи в воде | 用水煮蔬菜 |
动词 + ~ варить окорок | 煮肘子 |
варить пельмени | 煮饺子 |
«варить пельмени» | 煮饺子 (метафора для переполненного людьми места, ср. «как кильки в банке») |
варить пельмени | 煮饺 (вареники) |
варить пельмени в чайнике ― через горлышко не выйдут | 茶壶里煮饺子——有货倒不出 |
варить пельмени в чайнике ― через горлышко не выйдут | 茶壶里煮饺子 |
варить пельмени в чайнике ― через горлышко не выйдут | 茶壶里煮饺子——肚里有货倒不出 |
варить пельмени в чайнике ― через горлышко не выйдут | 茶壶里煮饺子——有口说不出 |
варить пельмени в чайнике ― через горлышко не выйдут | 茶壶里煮饺子——肚里有货,嘴里倒不出来 |
варить пельмени в чайнике ― через горлышко не выйдут | 茶壶里煮饺子——有口倒不出 |
варить пиво | 酿啤酒 |
варить пиво | 酿造啤酒 |
варить пиво | 造酒 |
варить пищу | 炽 |
варить пищу | 熬菜 |
варить пищу | 煮食物 |
варить пищу | 煮饭 |
варить пищу | 炊 |
варить пищу в ступке | 臼中炊 |
варить пищу из песка | 炊沙作糜 |
варить пищу из песка | 炊沙作饭 |
варить продукты | 煮食 |
варить рассыпчатую рисовую кашу | 饙 |
варить рельсы | 焊接钢轨 |
варить рис | 煮米饭 |
варить рис на пару́ | 餴 |
варить рыбный суп | 汆汤 |
варить рыбу | 燉鱼 |
варить рыбу | 烧鱼 |
варить рыбу | 炖鱼 |
варить что-л. с помощью керосина | 用煤油煮... |
варить что-л. с солью | 不放盐煮... (或 без ~и) |
варить себе | 为自己煮 |
варить семье | 给全家人做饭 |
варить смолу | 熬树脂 |
варить сок из ягод | 熬果汁 |
动词 + ~ (相应格) варить сталь | 炼钢 |
варить сталь | 炼钢 |
варить стекло | 熔制玻璃 |
варить стекло | 熬制玻璃 |
варить суп | 煮汤 |
варить суп | 煲汤 |
варить суп | 熬汤 |
варить суп | 汆汤 |
варить сыр | 煮干酪 |
варить ужин | 煮晚饭 |
варить уху | 煨鱼汤 |
варить хорошо | 煮得一手好菜 |
варить чай | 煮茶 |
варить сколько-л. часов | 煮...小时 |
动词 + ~ (相应格) варить щи | 煮菜汤 |
варить щи | 煮菜汤 |
варить щи 或 кашу в печи | 在炉子里煮甜菜汤粥 |
варить электросваркой | 烧电焊 |
варить эликсир бессмертия | 炼药 |
варить яйца | 煮蛋 |
варить яйца | 煮鸡蛋 |
варить яйца без скорлупы | 沃鸡蛋 (в кипятке) |
варить яйца без скорлупы | 卧鸡蛋 (в кипятке) |
варить яйца с чайными листьями | 茶蛋 |
варить ямс | 烀白薯 |
вариться без воды | 隔水炖 |
вариться в кипятке | 灌沸 |
вариться в самой гуще жизни | 闯炼 |
вариться в самой гуще жизни | 闯练 |
вариться в самой гуще жизни | 闯 |
вариться в собственном соку | 闭户造车 |
вариться в собственном соку | 闭门造车 |
варом варили | 狂吠着一齐追捕野兽 |
варом варит | 狂吠着一齐追捕野兽 |
варённая в рассоле курица | 卤煮鸡 |
варённая парусина водоупорной пропитки | 防水细帆布 |
варённые в рассоле потроха | 卤味 |
варённый в рассоле | 卤煮 |
вкусно варить | 炖得可口 |
говядина очень стара ― как её долго ни вари, никак не разваривается | 牛肉太老,怎久煮也不烂 |
голова варит | 脑袋好使 |
голова варит у | 聪明伶俐 (кого-л.) |
голова варит у | 脑瓜儿灵 |
голова варит у | 脑瓜儿好使 |
голова варит у | ...机灵 (кого-л.) |
готовить/варить отвар из лекарственных трав | 熬药 |
густо варить | 熬得浓 |
долго варить | 炖很久 |
желудок варит | 消化好 |
~ + 动词(第三人称) желудок исправно варит | 胃消化良好 |
желудок не варит | 胃逍化不好 |
желудок не варит | 消化不好 |
желудок не варит | 胃不消化 |
~ + 动词(第三人称) желудок хорошо варит | 胃消化良好 |
исправно варить | 熬得很好 |
Картофель варится в кастрюле | 锅里煮着马铃薯 |
когда заяц убит, из собаки теперь уже не нужной варят похлёбку | 狡兔得而猎犬烹 |
когда заяц убит, из собаки теперь уже не нужной варят похлёбку | 狡兔尽则良犬烹 |
когда заяц убит, из собаки теперь уже не нужной варят похлёбку | 兔尽狗烹 |
когда заяц убит, из собаки теперь уже не нужной варят похлёбку | 狡兔死走狗烹 |
когда заяц убит, из собаки теперь уже не нужной варят похлёбку | 狡兔死,良狗烹 |
когда заяц убит, из собаки теперь уже не нужной варят похлёбку | 狡兔死,良犬烹 |
когда заяц убит, из собаки теперь уже не нужной варят похлёбку | 获兔烹狗 |
когда заяц убит, из собаки теперь уже не нужной варят похлёбку | 狡兔死,走狗烹 |
когда заяц убит, из собаки теперь уже не нужной варят похлёбку | 兔死狗烹 |
когда хитрый заяц убит, ― гончего пса варят в котле | 狡兔死,走狗烹 (ср. мавр сделал своё дело ― мавр может уходить) |
коптить и варить | 薰蒸处理 |
котелок варит | 脑袋好使 |
котелок варит у | 脑瓜儿灵 |
котелок варит у | 脑瓜儿好使 |
международный кинофестиваль карлова вари | 卡罗维发利国际电影节 |
на медленном огне варить | 用文火炖 |
отдельно варить некоторые ингредиенты рецепта | 另炖 |
пельмени, варённые на пару | 蒸饺 |
перестать варить еду | 断炊 |
повар варит суп | 厨师熬汤 |
пряные яйца, варённые в чае | 五香茶叶蛋 |
~ + чем рвать зубами куски варенного мяса | 用牙齿把熟肉块撕碎 |
резать и варить | 割烹 |
род лемуры вари | 领狐猴属 (лат. Varecia) |
рыжий вари | 红领狐猴 (лат. Varecia rubra) |
слегка варённый | 煮成半熟的 |
Суп варится | 熬着汤 |
тихонько варить | 慢慢地熬 |
хорошо варить суп | 调羹 |
Центральная научно-исследовательская лаборатория пиво-варенной и безалкогольной промышленности | 中央啤酒酿造和无酒精饮料工业科学研究实验室 |
это совершенно, всё равно, как если бы, указывая издали пальцем на летящего в воздухе гуся, варить из него похлёбку! | 抵多少遥指空中雁做羹 |