Russian | English |
быть потрясенным чьей-либо глупостью | be shocked by the stupidity of (someone) |
быть потрясенным чьей-либо глупостью | be shocked at the stupidity of (someone) |
быть потрясённым чьей-либо глупостью | be shocked by the stupidity |
быть потрясённым чьей-либо глупостью | be shocked at the stupidity |
ввязаться во что-либо по глупости | muddle into |
верх глупости | the height of folly |
верх глупости | height of folly |
глупости, которыми он забил вам голову | the silly ideas he had stuffed you with |
глупости, которыми он забил вам голову | silly ideas he had stuffed you with |
глупость его плана очевидна | the idiocy of his scheme is obvious |
глупость законодателей, которые боролись за то, чтобы ввести в промышленность полное единообразие | the folly of lawmakers, who have struggled to regiment all industry |
глупость плана г-на Портилло очевидна | the idiocy of Mr. Portillo's scheme is obvious |
глупость системы налогообложения | the lunacy of the tax system |
говорить глупости | talk gibberish |
говорить глупости | talk rubbish |
давайте без глупостей! | let us have no nonsense! |
даже благоразумные люди иногда делают глупости | even sensible men do absurd things |
другие пытались избавить людей от их глупостей | others have endeavoured to tickle men out of their follies |
его глупость вошла в поговорку | he is proverbially stupid |
его глупость стала притчей во языцех | he is proverbially stupid |
его доброта граничит с глупостью | his kindness approaches imbecility |
его решение бросить школу было абсолютной глупостью | it was sheer stupidity that he decided to drop out of school |
её глупость просто невыносима | her stupidity is simply unbearable |
жертва своей собственной глупости | the victim of his own foolishness |
жертва собственной глупости | victim of his own folly |
жертва собственной глупости | the victim of his own folly |
наболтать много глупостей | talk a lot of nonsense |
наделать глупостей | commit folies |
не позволяйте ему надоедать нам своими глупостями | don't let him bother us, with his nonsense |
невероятная глупость | intense stupidity |
обнаружить свою глупость | give a display of stupidity |
он в своё время уже наделал глупостей, но это самая большая из всех | he has done some fool things in your time, but that's the worst |
он горько раскаивался в своей глупости | he repented bitterly of his folly |
он делает глупость за глупостью | he commits folly upon folly |
он имел глупость подписать с ними контракт | he was an imbecile to sign a contract with them |
он иногда говорил глупости | he sometimes said unwise things |
он не мог прожить и дня, не сказав или не сделав хотя бы какую-нибудь претенциозную глупость | he lived no day of his life without doing and saying more than one pretentious ineptitude |
он пожинает плоды своей глупости | she is reaping the fruits of his folly |
он постоянно демонстрирует свою глупость | he constantly airs his stupidity |
он совершил глупость | he committed an act of folly |
он таких глупостей не читает | he never reads such rubbish |
он упрекал себя за глупость | he blamed himself for his stupidity |
она проклинала себя за глупость | she cursed herself for being so foolish |
остаться без обеда по глупости | dine with Democritus |
остаться голодным по глупости | dine with Democritus |
пожалуйста, без глупостей! | I'll stand no nonsense from you! |
пожалуйста без глупостей! | no nonsense now! |
пожалуйста, без глупостей! | I want no more of your nonsense! |
показать чью-либо глупость | display someone's stupidity |
показать свою глупость | give a display of stupidity |
после достижения дипломатического успеха ему удавалось нейтрализовать его результаты какой-либо глупостью | after gaining any diplomatic success he managed to neutralise the effects of it by some act of fatuous folly |
Последние нападки нового конгресса на государственные школы – это глупость. Людям, которые выступают против финансирования государственных школ, нужно сходить к врачу | the attack on public schools by the new Congress is a no-brainer. Anyone who opposes funding for public schools should have their head examined |
предел глупости | bathos of stupidity |
продемонстрировать чью-либо глупость | display someone's stupidity |
расписаться в собственной глупости | testify to one's own stupidity |
сделать глупость | lay an egg |
сделать глупость | do silly |
сказать глупость | say something silly |
сказать глупость | blunder upon |
сказать глупость | blunder on |
у него было целое состояние, но у него хватило глупости промотать большую его часть | he had a lot of money, but was foolish enough to dice most of it away |
что за глупость идти на экзамен, не подготовившись | it was foolish to take the test without preparation |
эй, ты, хватит говорить всякие глупости по поводу того, о чём ты ничего не знаешь | you, do not bleat of things that you know nothing about |
этот политик упустил свой шанс выиграть выборы, сказав эту глупость | the politician gave away his best chance to win the election when he foolishly said the wrong thing |
я согласился по глупости | I was stupid to agree |
явная глупость | plumb foolishness |