Russian | English |
батарея, ведущая огонь внакладку | superimposed battery |
батарея противника, ведущая огонь | active hostile battery |
без вести пропавший | MIA (MichaelBurov) |
без вести пропавший | missing in action (MichaelBurov) |
без вести пропавший в боевых действиях | LIA (lost in action Dmitry114) |
быть на вестях | be a messenger |
быть пропавшим без вести | be missing (BBC News Alex_Odeychuk) |
ведущая бронемашина | lead vehicle (Taras) |
ведущая бронемашина | lead truck (Taras) |
ведущая квадратная буровая штанга | kelly stem (инструмента вращательного бурения) |
ведущая квадратная буровая штанга | kelly bar (инструмента вращательного бурения) |
ведущая группа | lead team |
ведущая звёздочка гусеницы | track drive sprocket |
ведущая машина | lead truck (Am.E. Taras) |
ведущая машина | lead vehicle |
ведущая организация | proponent agency |
ведущая отрасль | leading industry |
ведущая пара | lead element |
ведущая позиция | lead (Киселев) |
ведущая станция управления и контроля сети | network control supervisor station |
ведущая страна | Lead Nation (LN) |
ведущая цель | lead target (ПВО) |
ведущее автоматизированное рабочее место | master work station |
ведущее колесо | drive sprocket (гусеницы) |
ведущее колесо гусеницы | track drive sprocket |
ведущее колесо гусеницы | crawler wheel |
ведущее устройство | sabot (подкалиберного снаряда tannin) |
ведущее устройство управления системой бортового радиоэлектронного оборудования | avionics system manager master |
артиллерийский вести артиллерийский огонь | shell |
вести артиллерийский огонь | put out shells |
вести беглый огонь | volley |
вести беспокоящие действия | harass |
вести беспокоящие действия | harry |
вести, беспокоящие действия | harry |
вести беспокоящие действия | annoy |
вести ближний бой | fight at closes |
вести ближний бой | fight at close |
вести ближний бой | slog out |
вести боевые действия | conduct an operation (Киселев) |
вести боевые действия | conduct a war |
вести боевые действия | operate (Киселев) |
вести боевые действия | fight (fight as a combined arms team – вести боевые действия в составе общевойскового соединения) |
вести боевые действия | fight |
вести боевые действия | keep the field |
вести боевые действия | be engaged in combat operations (ZolVas) |
вести боевые действия в составе общевойскового соединения | fight as a combined arms team (из кн.: Киселёв Б.В. Англо-русский словарь военно-технической и сопутствующей лексики и сокращений с комментариями Alex_Odeychuk) |
вести боевые действия в составе общевойскового формирования | fight as a combined arms team (Киселев) |
вести боевые действия в составе общевойсковой группы | fight as a combined arms team (Киселев) |
вести боевые действия в составе общевойсковых групп | fight as combined arms teams (из кн.: Киселёв Б.В. Англо-русский словарь военно-технической и сопутствующей лексики и сокращений с комментариями Alex_Odeychuk) |
вести боевые действия в составе общевойсковых формирований | fight as combined arms teams (из кн.: Киселёв Б.В. Англо-русский словарь военно-технической и сопутствующей лексики и сокращений с комментариями Alex_Odeychuk) |
вести боевые действия в тесном взаимодействии с | fight in concert with (Киселев) |
вести боевые действия на нескольких направлениях | fight in multiple directions |
вести боевые действия под руководством | operate under the direction of (кого-либо Киселев) |
вести боевые действия против численно превосходящих сил противника | fight outnumbered |
вести боевые действия с противником, превосходящим по численности и количеству вооружений | fight outmanned and outgunned |
вести бои | be in action (Andrey Truhachev) |
вести бой | be in action (Andrey Truhachev) |
вести бой | deliver combat |
вести бой | put up the fight |
вести бой | conduct a battle |
вести бой | carry into combat (Washington Post Alex_Odeychuk) |
вести бой | battle |
вести бой | clash |
вести бой | conduct battle |
вести бой | embattle |
вести бой без возможности отступления | decisively engaged (Denis_Sakhno) |
вести бой в пешем порядке | fight on foot (Киселев) |
вести бой за захват местности | contest the ground |
вести бой за овладение участком местности | contest ground |
вести бой за овладение участком местности | dispute ground |
вести бой против численно превосходящего противника | fight outnumbered |
вести бой с противником | battle the enemy |
вести бой с танками | fight against tanks (Andrey Truhachev) |
вести бой с численно превосходящим противником | fight against odds |
вести борьбу | counter (Киселев) |
вести борьбу | contest |
вести борьбу | fight (с) |
вести борьбу | fight (Киселев) |
вести борьбу в киберпространстве | fight cyber dimensions (cnn.com Alex_Odeychuk) |
вести борьбу за господство в воздухе | contest the air |
вести борьбу за независимость региона | struggle for the region's independence (Alex_Odeychuk) |
вести борьбу с | counter (counter threats of coastal mines and quiet diesel submarines – вести борьбу с угрозой, исходящей от прибрежных морских мин и малошумных дизельных подводных лодок // из кн.: Киселёв Б.В. Англо-русский словарь военно-технической и сопутствующей лексики и сокращений с комментариями Alex_Odeychuk) |
вести борьбу с растущей угрозой, исходящей от прибрежных морских мин и малошумных дизельных подводных лодок | counter growing threats of coastal mines and quiet diesel submarines (из кн.: Киселёв Б.В. Англо-русский словарь военно-технической и сопутствующей лексики и сокращений с комментариями Alex_Odeychuk) |
вести борьбу с угрозой, исходящей от прибрежных морских мин и малошумных дизельных подводных лодок | counter threats of coastal mines and quiet diesel submarines (из кн.: Киселёв Б.В. Англо-русский словарь военно-технической и сопутствующей лексики и сокращений с комментариями Alex_Odeychuk) |
вести борьбу со средствами нападения противника | counter threats (Киселев) |
вести военные действия | conduct a campaign (Andrey Truhachev) |
вести войну | prosecute a war |
вести войну | wage a war |
вести войну | fight a war (with ... – с ...) |
вести войну | carry on a war (Andrey Truhachev) |
вести войну | pursue a war |
вести войну | fight a war |
вести войну | make a war |
вести войну | wage a war (on someone/something – c кем-либо/чем-либо, against someone/something – против кого-либо/чего-либо, for something – за что-либо) |
вести войну | wage war |
вести войну | prosecute pursue a war |
вести войну | fight a conflict |
вести войну с | wage war against |
вести войну с применением обычных видов оружия | fight conventionally |
вести войну чужими руками | fight war by proxy (силами tha7rgk) |
вести вооружённую борьбу | fight militarily (CNN Alex_Odeychuk) |
вести машину типа Гоуер вперевалку "по-утиному" | duck-waddle |
вести гонку вооружений | conduct an arms race |
вести гонку вооружений | pursue an arms race |
вести действия по воспрещению | conduct an interdiction |
вести действия по изоляции | conduct an interdiction |
вести дела компании | do the Company's business (WiseSnake) |
вести длительный бой | sustain combat |
вести единоборство | fight single-handed |
вести заградительный огонь | fire a barrage |
вести залповый огонь | deliver volley fire (Interex) |
вести земляные работы | handle earth |
вести зенитный огонь | throw up fire |
вести имитационную стрельбу | blow smokes |
вести интенсивный | go "full blast" |
вести интенсивный артиллерийский обстрел | water |
вести интенсивный огонь | go "full blast" |
вести интенсивный огонь по цели | spray the target |
вести к поражению | invite destruction |
вести карту | keep the map up to date |
вести конспиративный образ жизни | live a cover |
артиллерийский вести миномётный огонь | shell |
вести наблюдение | monitor |
вести наблюдение | keep under surveillance |
вести наблюдение | look out for (за противником Andrey Truhachev) |
вести наблюдение | see |
вести наблюдение | surveil |
вести наблюдение за противником и своими продвигающимися войсками | overwatch |
вести техническое наблюдение за целью | monitor a target |
вести навесной огонь | plunge |
вести настильный огонь | fire at low elevation angles (В первую очередь это обусловлено боевой скорострельностью 2Б9, имеющей очень высокое значение — до 100 выстрелов в минуту (темп стрельбы составляет 120 выстрелов в минуту), а также его возможностью вести настильный огонь и, таким образом выполнять задачи огневой поддержки и борьбы с бронированными целями. bartov-e) |
вести наступательный бой | be engaged in the attack |
вести наступление | advance the attack |
вести наступление | be on the advance (Andrey Truhachev) |
вести наступление | mount an offensive (Marie_D) |
вести наступление | execute an offensive |
вести наступление | pursue an offensive |
вести наступление с постепенным вводом в бой частей и подразделений | attack piecemeal |
вести непрерывное наблюдение | maintain surveillance |
вести непрерывную разведку наблюдением | maintain trail (подвижного объекта) |
вести непрерывную разведку цели в движении | trail (с расстояния) |
вести непрерывный огонь | blaze away |
вести неприцельный огонь длинными очередями | spray-and-pray (Raucous) |
вести оборону | maintain defense |
"вести" объект слежки | shadow a suspect |
вести объект слежки | shadow a suspect |
вести огонь | subject to fire |
вести огонь | blaze away |
вести огонь | attack by fire |
вести огонь | throw fire (into; по) |
вести огонь | launch fire |
вести огонь | lay down fire |
вести огонь | place fire (по; on) |
вести сосредоточенный огонь | lay down firepower |
вести огонь | apply fire |
вести огонь | put down fire |
вести огонь | provide fire |
вести огонь | produce fire |
вести огонь | zero in on |
вести огонь | execute fire |
вести огонь | engage (по) |
вести сосредоточенный огонь | lay down fire |
вести огонь | fire (MichaelBurov) |
вести огонь | engage |
вести огонь по | fire on |
вести огонь безгильзовыми боеприпасами | fire caseless ammunition (Alex_Odeychuk) |
вести огонь безгильзовыми телескопическими боеприпасами | fire caseless telescoped ammunition (Alex_Odeychuk) |
вести огонь бесприцельно | fire over sights (MichaelBurov) |
вести огонь бесприцельно | fire over open sights (MichaelBurov) |
вести огонь большой плотности | provide a heavy volume of fires |
вести огонь в интервалах между боевыми порядками своих войск | fire through gaps in the friendly lines |
вести огонь в непосредственной близости от рубежа безопасности ведения огня | fire short of the no-fire line |
вести огонь в промежутки | fire through the gaps of own troops |
вести огонь гильзовыми телескопическими боеприпасами | fire cased telescoped ammunition (Alex_Odeychuk) |
вести огонь за | spill fire |
вести огонь за установленными пределами | spill fire |
вести огонь залпом | volley (алешаBG) |
вести огонь из автомата | fire a submachine gun |
вести огонь из орудия | shoot the gun |
вести огонь из орудия | fire a gun |
вести огонь из орудия | fire the gun |
вести огонь из орудия | shoot a gun |
вести огонь из орудия | fight the gun |
вести огонь из пистолета | fire a pistol (Киселев) |
вести огонь из спаренного пулемёта | coax |
вести огонь из стрелкового оружия | funnel bullets (at) |
вести огонь из танка | shoot the tank |
вести огонь из укрытия | snipe (по одиночным целям) |
вести огонь на дальности прямого выстрела | fire point-blank |
вести огонь на нескольких установках прицела | search |
вести огонь на окаймление | fire to box in |
вести огонь на подавление | set up suppressive fire (4uzhoj) |
вести огонь на подавление | provide suppression |
вести огонь на поражение | fire for effect |
вести огонь на поражение | shoot to kill |
вести огонь на уничтожение | conduct destruction fire |
вести огонь навскидку | fire over sights (MichaelBurov) |
вести огонь навскидку | fire over open sights (MichaelBurov) |
вести огонь от бедра | fire from the hip (Киселев) |
вести огонь очередями | throw a burst of fire |
вести огонь по | place fire on |
вести огонь по | nip at (чему-либо) |
вести огонь по | zero in (чему-либо) |
вести огонь по | carry firepower against |
вести огонь по воздушной цели | throw up fire |
вести огонь по вызову | fire on call |
вести огонь по плану | fire a program |
вести огонь по противнику | fire in anger |
вести огонь по цели | shoot up a target |
вести огонь по цели | serve a target |
вести огонь по цели | handle a target |
вести огонь по целям | deliver firepower against targets |
вести огонь прямой наводкой | fire over sights (MichaelBurov) |
вести огонь прямой наводкой | fire over the sights |
вести огонь прямой наводкой | fire over open sights (MichaelBurov) |
вести огонь прямой наводкой | fire line of sight |
вести огонь с закрытой огневой позиции | fire from defilade |
вести огонь с неполной подготовкой данных | hipshoot |
вести огонь с плеча | fire from the shoulder (Киселев) |
вести огонь с рассеиванием по фронту | sweep with fire |
вести огонь с сошки | fire from a bipod (Киселев) |
вести огонь с треноги | fire from a tripod (Киселев) |
вести огонь с треножного станка | fire from a tripod (Киселев) |
вести огонь с упором приклада в плечо | fire from the shoulder (Киселев) |
вести огонь с фланга | enfilade (Andrey Truhachev) |
вести огонь с фланга | fire from a flank (Andrey Truhachev) |
вести огонь через голову своих войск | fire overhead |
вести огонь через головы | fire over the heads of |
вести одиночный огонь | fire shot for shot |
вести одиночный огонь | fire at will |
вести ответный огонь | fire back (Olya34) |
вести ответный огонь | return fire |
вести партизанскую войну против | lead a guerrilla war against (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
вести переговоры | talk |
вести переговоры в духе доброй воли | negotiate in good faith |
вести переговоры о мире | negotiate for peace |
вести переговоры о перемирии | negotiate a truce |
вести переговоры о перемирии | negotiate for a truce |
вести переговоры о прекращении огня | negotiate for a cease-fire |
вести переговоры о прекращении огня | negotiate a cease-fire |
вести перестрелку | exchange fire |
вести перестрелку | shoot it out (with; с) |
вести подготовку | train (princess Tatiana) |
вести подрыв | sap |
вести поиск | scan (Киселев) |
вести поиск | search out (search out targets – вести поиск целей | из кн.: Киселёв Б.В. Англо-русский словарь военно-технической и сопутствующей лексики и сокращений с комментариями Alex_Odeychuk) |
вести поиск вариантов силового решения | seek belligerent solutions (конфликта; New York Times Alex_Odeychuk) |
вести поиск союзников в Центральной Европе | have been looking for allies in Central Europe (Alex_Odeychuk) |
вести поиск целей | search out targets (из кн.: Киселёв Б.В. Англо-русский словарь военно-технической и сопутствующей лексики и сокращений с комментариями Alex_Odeychuk) |
вести полномасштабное вторжение в страну | stage a full-blown invasion into the country (cnn.com Alex_Odeychuk) |
вести приготовления к размещению тяжёлой военной техники | be readying deployment of heavy military assets (Financial Times Alex_Odeychuk) |
вести пристрелку цели | register on a target |
вести прицельный огонь высокой плотности | provide a high volume of accurate fire (Киселев) |
вести проходку | cut |
вести пулемётный огонь | machinegun |
вести пулемётный огонь | machine-gun |
вести разведку | reconnoiter |
вести разведку | make reconnaissance |
вести разведку | conduct intelligence |
вести разведку | sweep (Киселев) |
вести разведку | push reconnaissance |
вести разведку | patrol |
вести разведку | recon |
вести разведку | carry out reconnaissance |
вести разведку | execute reconnaissance |
вести разведку | direct reconnaissance |
вести разведку | snoop |
вести разведку в передовом районе | perform reconnaissance forward |
вести разведку мин миноискателем | sweep |
вести разведку поиском | patrol |
вести разведку противника | develop the enemy |
вести решительные наступательные действия | press an attack |
вести самолёт | pilot |
вести самолёты противника | track enemy aircraft (Киселев) |
вести самостоятельный огонь | fire at will |
вести сапные работы | sap |
вести сапу | sap |
вести сапы | sap |
вести сдерживающие действия | execute delay |
вести сильный обстрел | pump shells (on) |
вести сильный обстрел | pile shells (on) |
вести сильный обстрел | plug shells (on) |
вести сильный обстрел | lob shells (on) |
вести сильный огонь | plug shells (on) |
вести сильный огонь | pump shells (on) |
вести сильный огонь | pile shells (on) |
вести сильный огонь | lob shells (on) |
вести сосредоточенный огонь | lay down a concentration |
вести сосредоточенный огонь | fire a concentration |
вести сосредоточенный огонь | fire concentrations |
вести сосредоточенный огонь | bring concentrations |
вести стрельбу | search |
вести стрельбу | spew shells |
вести стрельбу длинными очередями | fire long bursts (Киселев) |
вести стрельбу кассетными боеприпасами | fire cluster munitions (washingtonpost.com Alex_Odeychuk) |
вести стрельбу короткими очередями | fire short bursts (Киселев) |
вести стрельбу на рикошетах | ricochet (Киселев) |
вести стрельбу одиночными выстрелами | fire shots (Киселев) |
вести стрельбу с плеча | fire from the shoulder (Киселев) |
вести стрельбу с упором в плечо | fire from the shoulder (Киселев) |
вести танковый бой | fight against tanks (Andrey Truhachev) |
вести точный огонь по цели | place well-aimed shots on target (slitely_mad) |
вести усиленный обстрел | blanket |
вести учёт предметов снабжения | tally supplies |
вести учёт получаемых и отправляемых сообщений | log a message |
вести фланговый огонь | enfilade (Andrey Truhachev) |
вести фланговый огонь | fire from a flank (Andrey Truhachev) |
вести широкомасштабную дезинформационную кампанию | be engaged in a massive disinformation campaign (meant to undermine the government ahead of the country's elections – с целю подрыва позиций правительства перед выборами в стране cnn.com Alex_Odeychuk) |
винтовка СВД, позволяющая вести автоматический огонь | select-fire SVD rifle («Ижмаш» в начале 80-х годов выпустил несколько винтовок СВД, позволяющих вести автоматический огонь, однако в серию они так и не пошли.) |
война, ведущаяся по единому стратегическому плану | one-strategy general war |
вынудить противника вести оборонительные действия | compel a defensive posture |
группа ведущая бой в пешем порядке | dismounted element (Киселев) |
группа, ведущая бой на боевых машинах | mounted element (Киселев) |
группа розыска пропавших без вести | missing in action search team |
давать сигнал о желании вести переговоры | sound a parley |
давать сигнал о желании вести переговоры | beat a parley |
личное дело, ведущееся в части | field file |
донесение о пропавшем без вести лётном экипаже | missing aircrew report |
инстанция, ведущая планирование | planner |
командир захватывает цель, передаёт её стрелку, который начинает вести по ней огонь, в это время командир ищет следующую цель | hunter-killer mode (qwarty) |
лицо, ведущее планирование | planner |
насилие, ведущее к смерти | deadly violence (Alex_Odeychuk) |
начальник объединённого отдела по поиску пропавших без вести экипажей летательного аппарата | Officer Commanding Joint Airmiss Section |
не вести огонь | reserve fire |
отказ вести переговоры | refusal to negotiate |
подразделение, ведущее бой в пешем порядке | dismounted element (Киселев) |
подразделение, ведущее бой на боевых машинах | mounted element (Киселев) |
позиции, позволяющие вести многослойный огонь | interlocking positions (Киселев) |
позиции, позволяющие вести перекрёстный огонь | interlocking positions (Киселев) |
потеря способности вести радиосвязь | no radio |
приказать вести огонь | give the command to shoot (Andrey Truhachev) |
приказать вести огонь | give the order to shoot (Andrey Truhachev) |
приказать вести огонь | give the order to fire (Andrey Truhachev) |
приказать вести огонь | give the command to fire (Andrey Truhachev) |
пропавшие без вести в небоевой обстановке | nonbattle missing |
пропавший без вести | missed in action (во время боевых действий Val_Ships) |
пропавший без вести | missing status |
пропавший без вести | missing in action (в бою) |
пропавший без вести | MIA (missing in action (США)) |
пропавший без вести в небоевой обстановке | nonbattle missing |
пропавший без вести в небоевой обстановке | nonhostile missing |
пропавший без вести предположительно погибший | missing presumed dead |
пропал без вести в бою | missed in action (MIA алешаBG) |
пропасть без вести | be missing in action (He was missing in action sinc e 1943 after the battle of Stalingrad in Russia. Andrey Truhachev) |
пропасть без вести в бою | miss in action |
руководить вести секретного агента | run an agent |
синий флажок на ведущей машине | blue vehicle flag |
способность вести боевые действия ночью | night capability |
способность вести борьбу | fightability (qwarty) |
способность вести вооружённую борьбу | ability to wage war (Alex_Odeychuk) |
способность вести оборонительные действия | defensive ability |
способность стратегических сил вести продолжительные боевые действия | enduring strategic force capability |
способный вести длительные самостоятельные боевые действия | sustainable (Киселев) |
способный вести самостоятельные действия | self-sustaining (Киселев) |
удачно вести дело | stand pat |
Управление по делам пропавших без вести | Defense Missing Personnel Office (США Alex Lilo) |
флот, способный вести боевые действия в открытом море | blue-water navy (Киселев) |
эффективная вторичная способность вести огонь с закрытых огневых позиций | secondary effective indirect fire capability |