Subject: fortgeschrittenes Pankreaskarzinom med. всем доброго времени суток!помогите плз перевести fortgeschrittenes Pankreaskarzinom. контекст: медицинское свидетельство о смерти. дальше в предложении про метастазы в печени и инфильтративный рост. это "прогрессирующий рак" или скорее "рак в поздней стадии"? или еще как-то? заранее большое спасибо |
для свидетельства о смерти я бы сказал "рак поджелудочной железы поздней стадии" |
1) "далеко зашедшая стадия рака ..." 2) "рак ... на далеко зашедшей стадии" |
|
link 4.04.2016 10:54 |
Согласна с marinik |
да, надо сплюсодинить :) |
обычно пишут" прогрессирование рпж" |
или рпж, прогрессирование заболевания |
marinik, спасибо, использовал ваш вариант )) |
Этот вариант подходит для umgs, в выписках так не пишут, тогда уже "терминальная стадия" |
jukkarex, "терминальная стадия" по-немецки случаем не "Endstadium"? |
да Terminalstadium (Endstadium)-letzte Phase. 4 стадия обычно,"поздняя стадия" , но поздняя стадия это не совсем медицинский язык, так может сказать врач при устном разговоре пациенту, чтоб он понял. Такому больному уже не помочь, предлагается обычно паллиативная терапия |
You need to be logged in to post in the forum |