![]() |
Subject: Bakteriendichte gen. Помогите, пожалуйста, правильно перевести:Der Kompost sollte in die oberen 5-10 cm Boden eingearbeitet werden und erreicht so den besten Effekt, denn nur dort ist ausreichend Luft und Bakteriendichte zur Umsetzung des Komposts vorhanden - Компост следует вносить в верхний слой почвы с последующим зарыхлением на 5- 10 см, только в таком случае он даст наилучший эффект, потому что именно в верхний слой почвы, обладающий необходимой бактериальной плотностью, поступает достаточное количество воздуха, необходимого для развития процесса разложения компоста???? Заранее спасибо |
имеется в виду – достаточное количество воздуха и бактерий (Dichte на 1 кг/1 м3 компоста, например) |
предлагается достаточно высокая концентрация бактерий |
кем предлагается? (заволновался я:) |
мною! без гуголя! :-) я сейчас как раз подобную гадость перевожу про TS-Gehalt и Dichte - в русском исходнике сплошная концентрация, только у меня речь про сахар, а не про бактерии (слава Богу!) |
бактерии – они разные бывают :) |
некоторые не желают концентрироваться? :-) я вот тоже постоянно отвлекаюсь... |
ЭФ, полная прокрастинация. я даже завела беседу с сэконд хэндом на английском. знаю-знаю, Вы его поклонница :) но для меня это просто пик падения :) |
это Вы так s.o. поименовали? :-) а у меня неожиданная радость - вот доварю маточный утфель, а потом будет повтор целого большого куска текста с небольшими вариациями! смогу просто копировать! урряя! |
да, его :) но я подумала, что, наверное, была неправа: нельзя обижать чела только потому, что у тебя прокрастинация. я Вас поздравляю! |
You need to be logged in to post in the forum |