DictionaryForumContacts

 Alexaware

link 18.07.2011 7:47 
Subject: Akzeptanzwert AV
Пожалуйста, помогите перевести.
Akzeptanzwert AV
Выражение встречается в сертификате качества лекарственного препарата - это один из исследуемых параметров.

Заранее спасибо

Еще есть такие параметры:

Bruchfestigkeit
Trocknungsverlust
Zerfallszeit mit Scheibe
Akzeptanzlevel

 mumin*

link 18.07.2011 7:51 
AV = acid value?

 Vladim

link 18.07.2011 8:00 
Возможно, так:

AV - Volumen der Analysenprobe (словарь "Abkuerzungen in der Medizin und ihren Randgebieten")

 Vladim

link 18.07.2011 8:06 
Точнее, так:

AV-Wert = Acceptance-Value entsprechend Ph.Eur. 2.9.40

Это строка взят из этой сылки:
[PDF]
Kindgerechte Arzneizubereitungen
docserv.uni-duesseldorf.de/servlets/DerivateServlet/.../Barnscheid-Diss.pdf
10 mg Hydrochlorothiazid soll dies verdeutlicht werden. Nach der Ph.Eur. Monographie 2.9.40 berechnet sich der Akzeptanzwert (AV) nach der folgenden ...

 Alexaware

link 18.07.2011 8:11 
Возможно, да

Напишите пожалуйста перевод, Vladim?

 mumin*

link 18.07.2011 8:13 
а что за препарат, можно узнать?

 Vladim

link 18.07.2011 8:15 
AV - Acceptance-Value - показатель приемлемости

www.multitran.ru/c/m.exe?t=4942105_2_1 - Сохраненная копия
показатель приемлемости | g-sort · фармац. acceptance value

 Alexaware

link 18.07.2011 9:03 
Спасибо!

mumin, а для чего?

 mumin*

link 18.07.2011 11:27 
почти что из праздного любопытства
прикинуть, покатит ли моя версия про кислотное число

 Alexaware

link 18.07.2011 13:13 
кальция ацетат

 mumin*

link 18.07.2011 13:37 
он же уксуснокислый кальций
да, хотя и органика, но кислотное число вроде не при делах, т.к. при гидролизе реакция щелочная
vladim прав

 

You need to be logged in to post in the forum