DictionaryForumContacts

 solo45

link 24.12.2010 20:34 
Subject: Stille Nacht , heilige Nacht....
Мы не поздравили друг друга? Или я пропустила?

Так или иначе - kuschelige Weihnachten!

А еще меня сегодня совершенно сразила такая формулировка:
"Guten Morgen am Heiligen Abend"

Всем- всем-всем: светлых праздничных дней!

 Queerguy moderator

link 24.12.2010 20:39 
danke, ebenso :)

**"Guten Morgen am Heiligen Abend"** - похоже на гамбуржцев, они и вечером приветствуют друг друга "Moin" :)

 mumin*

link 25.12.2010 8:19 
с праздником всех, на кого он распространяется!

 Mumma

link 25.12.2010 9:23 

 Kuno

link 25.12.2010 19:09 

 Мостовая

link 27.12.2010 5:49 
Уважаемые коллеги!
Со всеми Вас актуальными прошедшими, настоящими и будущими праздниками!
Извините великодушно, не могу запостить свой вопрос, вот и влезаю как трянский конь.
Подскажите, пожалуйста, существует ли перевод романа Г. Грасса Ein weites Feld на русский язык, не могу найти в инете.
Заранее благодарю

 marcy

link 27.12.2010 6:19 
мне такой перевод не известен, но это, конечно, ещё ничего не значит;)

 vittoria

link 27.12.2010 6:45 
всем привет! все с наступающим и прошедшим Рождеством (если кто отмечал)!
Мостовая, Вы уже 2 года бьетесь над этой задачей ?
нашла Ваш вопрос на эту тему от 2008 г:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=49528&l1=3&l2=2&SearchString=Ein weites Feld&MessageNumber=49528#mark

 marcy

link 27.12.2010 6:59 
привет, vittoria!
чем хорош старческий маразм: забытые ветки читаешь будто впервые:)

 vittoria

link 27.12.2010 7:12 
я тоже всегда удивляюсь, читая свои высказывания :)

 eye-catcher

link 27.12.2010 7:19 
marcy,
а это Ваше чудо на фото в поздравительной ветке? ;)

 vittoria

link 27.12.2010 7:21 
и еще вопрос: у вас там реально так много снега, как показывают по тв?:)

 marcy

link 27.12.2010 7:27 
eye-cather,
почти. моё чудо ещё чудеснее:)

vittoria,
не знаю, что показывают; wadenhoch, сказала бы я.

 Мостовая

link 27.12.2010 8:50 
Спасибо за ответы,
так и есть, бьюсь два года, почти добила, но тут спросили, а кто перевод делал, я в ответ - я-с, а мне - есть ли кем-то другим произведенный? Ну и сомнения пошло. Вроде смотрела, нет перевода, а кто знает, вдруг есть, потом кно-нибудь более сведущий спросит, и все.

 vittoria

link 27.12.2010 9:00 
так если им надо, пусть сами и ищут эти самые другие переводы :)

 Мостовая

link 27.12.2010 9:23 
И я того же мнения была бы, если б не рецензент вопрос задал. Вот и стало ему очень интересно, а то вдруг напридумывала тут.

 

You need to be logged in to post in the forum