DictionaryForumContacts

 Женька

link 11.09.2006 13:23 
Subject: "погружение в работу"
Подскажите пожалуйста, какой фразой можно выразить на английском языке русское - "погрузиться в работу с головой" или "работа меня поглотила". Но только так, чтобы это звучало шуточно, а не с тоской.
Спасибо

 enkeli

link 11.09.2006 13:28 
...absorbed into work
Несовсем шуточно правда...

 Kalinka LDN

link 11.09.2006 13:31 
To (really) concentrate - серьёзный вариант. Шуточные не приходят в голову.

 Irisha

link 11.09.2006 13:33 
а я бы в контекст погрузилась...

 Vira Kobetska

link 11.09.2006 13:34 
Dive into work

 Женька

link 11.09.2006 13:37 
dive кажется безобидным, но как-то так....

 Redni

link 11.09.2006 13:40 
+ plunge into work
+ drown at/in work
+ submerged by work

 Redni

link 11.09.2006 13:41 
... to be submerged

 triplet

link 11.09.2006 13:56 
+
immersion

 nephew

link 11.09.2006 14:20 
I am up to my eyeballs in work

 Аристарх

link 11.09.2006 14:22 
To fling oneself into the work

 Kalinka LDN

link 11.09.2006 15:03 
to get/sink (one's) teeth into work

 Leya_Richter

link 11.09.2006 15:24 
To plunge (to take a deep plunge) into work; to fall into work head over heels - по сути, влюбиться в работу. А еще есть замечательное выражение to get (to be) snowed under - "работы выше крыши".

 watchkeeper

link 11.09.2006 17:46 
also: to bring /keep / put one's nose to the grindstone
to throw oneself into one's work

 Alex Nord

link 11.09.2006 22:09 
to be swamped

 Дакота

link 12.09.2006 2:21 
overwhelmed with work (не шуточно)

 

You need to be logged in to post in the forum