DictionaryForumContacts

 Иван О.

link 3.09.2006 19:25 
Subject: CD ripping :) IT
Эммм... :) все понимаю, а сказать не могу.
И не припомню ни одного подходящего названия для этого процесса. А так как на протяжении статьи "ripping" встречается многократно, было бы хорошо его как-то обозвать. Причем речь идет о легальном "ripping", т.е. не просто взять да "рипануть" :D

With today’s high performing processors, the limiting factor in getting information off a DVD/CD is the speed of the drive. This is especially true when ripping (reading data off of a DVD/CD) to a similar format such as an audio CD coming from a format Redbook format to wav.

Сама статья:
http://www3.intel.com/cd/ids/developer/asmo-na/eng/167201.htm

Спасибо!

 lesdn

link 3.09.2006 20:13 
Иван О.
А Вам обязательно одним словом нужно?
Ответ же есть: считывание информации с DVD/CD носителя (на жесткий диск)

 Иван О.

link 3.09.2006 20:21 
Все дело в том, что при "ripping" считывание - это только часть операции. Главное - именно "сдирание" информации с диска в другой формат (к примеру, в MP3), чем сейчас, собственно, все активно и занимаются, наплевав на авторские права...

 lesdn

link 3.09.2006 20:26 
копирование/эмуляция/клонирование/конвертирование/перекодировка/запись...
Понимаю, что с синонимическим рядом поспорить можно, но, имхо, суть отражает :)

 Enote

link 3.09.2006 20:30 
напишите Перекачка

 Иван О.

link 3.09.2006 20:38 
2 Enote
"Кто возьмет билетов пачку..." :D

2 lesdn
Да, в сущности, Вы правы, наверно, лучше просто "запись". Что называется, "не мудрствуя лукаво"... :)
Первые три точно не подходят.

 Brains

link 3.09.2006 23:10 
Но ведь ripping это просто нейтральное разговорное слово, не несущее явного призвука нарушения прав на интеллектуальную собственность. Я бы для простоты и общественного блага ради просто поспособствовал узусу кальки — за отсутствием соответствующего термина, однозначно определяющего этот процесс по-русски. Когда мы говорим о риппинге, то совершенно чётко понимаем, что речь идёт о считывании и преобразовании информационного наполнения на дорожках оптического (и только оптического!) диска в более гибкий или по иным причинам удобный формат с целью воспроизведения этого информационного наполнения с магнитных носителей. Первоначально этим термином описывалось сугубо преобразование звуковых дорожек из «сырого» (то есть полноценного и не допускающего простое копирование) цифрового CD-DA в допускающие сжатие (как правило, с потерями) файлы WAV или MP3 (и другие).
Поэтому я бы написал:
Учитывая быстродействие современных процессоров, основным тормозом при снятии информации с оптических носителей остаётся скорость привода. Это особенно заметно при риппинге (то есть считывании с преобразованием данных на оптическом носителе) сначала в аналогичный формат вроде audio CD из Красной книги, а далее в WAV.

 Иван О.

link 4.09.2006 2:26 
Спасибо, Brains, за столь развернутый ответ. Но я все же остановился на переводе "ripping" как "считывание". Тем более здесь этот процесс отделен от "rendering", который я перевел как "обработка (и воспроизведение)". Думаю, так будет нормально...

вроде audio CD из Красной книги
Насколько я помню RedBook - просто другое название для стандартного формата CD audio. Поправьте, если ошибаюсь.

 am

link 4.09.2006 2:58 
2 Brains:
Второе предложение у вас переведено неверно: там нет "сначала в..., а далее в...". Правильнее будет, скажем, так: "...когда информация с DVD или CD сохраняется в компьютере в формате, близком к исходному, например, при копировании звуковой записи в формате CD-DA (определенном в стандарте IEC 908, т.н. "Красная книга") в формат WAV". Смысл в том, что в приведенном примере не требуется существенного преобразования звуковой информации: и на Audio CD, и на компьютере используется импульсно-кодовая модуляция, и все копирование заключается в записи считанных байтов в файл (с добавлением незначительного объема служебной информации).

На самом деле автор тоже неточен: звук в WAV-файле может быть сжатым, например, с помощью MP3.

 Brains

link 4.09.2006 8:11 
2 Иван О.
Red Book (так оно правильно пишется) есть название документа, он же стандарт для звуковых оптических дисков с описанием всех технических свойств физического носителя и способа записи и хранения информации. Поскольку название дано просто по цвету обложек этих томов, его совершенно смело можно переводить.
2 AM
Вы правы, я был невнимателен. Увы мне, спать по ночам надо. :-)

 alk moderator

link 4.09.2006 9:03 
AM - wav это все же стандарт для несжатого звука, другое дело, что к файлу mp3 можно приделать заголовок wav, так, что он будет восприниматься системой как wav, но при проигрывании раскодироваться mp3-декодером.
А про импульскно-кодовую модуляцию все верно. Именно прямое цифровое считывание без каких-либо преобразований это и есть ripping.
В флагмане отрасли, знаменитой программе Exact Audio Copy по-русски это названо извлечение.

 am

link 4.09.2006 10:38 
2 alk:
"The default content of a WAV file is PCM, which is uncompressed digital samples derived from the analog source. However, WAV files can also be used to store compressed formats including MP3, ADPCM, GSM, G.723.1 and others. The headers in the file differentiate the content type because the .WAV file extension is still used."

 Иван О.

link 4.09.2006 12:56 
А судя вот по этой статье из Wiki
http://en.wikipedia.org/wiki/Ripping
к ripping можно отнести процесс записи с любого носителя на жесткий диск в любом формате.

 

You need to be logged in to post in the forum