Subject: Familiengesellschafter Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: der Abschluss, die Änderung und die Beendigung von Anstellungs- und Dienstverträgen mit Familiengesellschaftern Заранее спасибо |
Может, участник/компаньон семейного предприятия, семейно фирмы, семейного товарищества? |
Акционер/ Соучредитель/ Совладелец/ Держатель акций/ долей/ паёв семейного предприятия, семейной фирмы, семейного товарищества |
акционер, соучредитель, владелец акций – очень осторожно надо применять. Вы уверены, что это действительно акционерное общество? И что речь идёт о соучредителях? А если компании уже 100 лет и учредителем был прадедушка?:) |
You need to be logged in to post in the forum |