Subject: perjuicio de las Presente a este acto gen. -) Proceder a solicitar y obtener la legalización de los documentos obtenidos mediante, incluso, la estampación de la apostilla del Convenio de la Haya.Quedan hechas las reservas y advertencias legales. De acuerdo con lo establecido en la Ley Orgánica 15/1999, compareciente queda informado y acepta la incorporación de sus datos a los ficheros automatizados existentes en la Notarìa, que se conservarán en la misma con carácter confidencial, sin remisiones de obligado cumplimiento. perjuicio de las Presente a este acto señor otorgante, le leo esta escritura a su elección, que ratifica y firma conmigo, el Notario, que doy fe de que el consentimiento ha sido libremente prestado y de que el otorgamiento se adecua a la legalidad y a su voluntad debidamente informada, y de lo consignado en esta escritura, extendida en folios de papel timbrado, uso exclusivo para documentos notariales, serie y números DOCUMENTO SIN CUANTÍA. Черновой перевод (речь идет о специальной доверенности -Escritura de poder especial) -) Осуществлять легализацию документов с нотариальным заверением и апостилем Гаагской конвенции. Юридические оговорки и предупреждения. В соответствии с положениями Органического закона 15/1999 доверенное лицо ставится в известность и соглашается с включением своих данных в автоматизированную систему хранения файлов в Нотариальной конторе. Они будут храниться в нем конфиденциально без права их раскрытия или передачи другой стороне. Без ущерба для конфиденциальности данного документа я зачитываю эту доверенность по вашему выбору, вы ее подтверждаете и подписываете со мной, и я, как Нотариус, подтверждаю, что заверение документа выполнено в соответствии с законом на основе свободного информированного волеизъявления доверенного лица. Данный документ, изложен в письменной форме на специальной актовой бумаге, предназначенной исключительно для нотариальных документов, серий и номеров ДОКУМЕНТ СОСТАВЛЕН БЕЗ УКАЗАНИЯ СТОИМОСТИ Примечание: perjuicio de las Presente a este acto (здесь что-то напутано или какая-то опечатка) |
данные условия не предусмотрены (не касаются) ? (лиц), Присутствующих на данном акте... |
В доверенности (jpg плохого качества) два действующих лица: доверитель и доверенное лицо (нотариус не в счет). |
Возможно что то упущено в тексте. Обычно в юридических документах и в доверенностях в частности фигурирует "sin perjuicio" (de las disposiciones, normas legales, etc.) Могу только предположить что данные хранятся в электронном архиве (базе данных) нотариальной конторы и носят конфиденциальный характер.....и вот этот самый артикль "las", мне кажется, относится именно к положениям выше упомянутого органического закона, и, таким образом, возможно, имеет смысл написать "...что не протеворечит положениям Органического Закона. Ну и далее как обычно, ...и я, Нотариус, зачитываю присутствующему текст документа по его выбору и согласию и он подписывает его вместе со мной... и т.п. |
las (personas) Presente(s) a este acto лица, присутствующие на (а) |
"sin remisiones de obligado cumplimiento. perjuicio de las" Должно быть "sin perjuicio de las remisiones de obligado cumplimiento". - "исключая случаи, когда их (сведений) передача положена по закону". |
|
link 24.10.2019 21:12 |
ley orgánica - это конституционный закон |
You need to be logged in to post in the forum |