Subject: Rückübereignungsansprüche gegenüber einem Dritten Помогите, пожалуйста, с переводом предложения и словосочетания "Rückübereignungsansprüche gegenüber einem Dritten":Der Auftraggeber tritt bereits heute Rückübereignungsansprüche gegenüber einem Dritten, dem er die dem Auftragnehmer zum Zwecke der Bearbeitung übergebenen Halbfertigwaren zuvor zur Sicherheit übereignet hatte, an den Auftragnehmer ab. Вот мой вариант, но тут что-то все очень запутано выходит: Претензии по обратной передаче (полуфабрикатов) третьему лицу, которому Заказчик ранее дал на сохранность полуфабрикаты, переданные Исполнителю на обработку, передаются Исполнителю. |
Rückübereignung - обратный переход права собственности |
You need to be logged in to post in the forum |