![]() |
Subject: testimonio por retención ??? gen. testimonio por retención как дополнительный документ к нотариальному акту, в котором указывается о ошибке внесения определенной информации Как правильно сформулировать?? |
Неплохо бы увидеть предложение целиком, а не вырванную фразу. |
там нет контекста, просто название рубрики |
Если буквально: Свидетельство о приостановлении (действительности пункта документа/документа). В скобках описала предоставленную вами информацию. Расширять перевод методом экспликации не возбраняется. |
You need to be logged in to post in the forum |