![]() |
|
link 21.10.2009 11:01 |
Subject: Партнериат Как бы это перевести на немецкий? Как и в английском - Partneriat?Это не партнерство - это мероприятие такое. Спасибо! |
bilaterale/zweiseitige Treffen? |
|
link 21.10.2009 12:26 |
Нет, это многостороннее мероприятие. что-то вроде форума, но не форум. |
http://www.astrasocial.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=8908&Itemid=154 Партнериат – широко используемая в мире форма организации сотрудничества коммерческих и некоммерческих организаций, индивидуальных предпринимателей и частных лиц, когда множество деловых людей, представляющих разные регионы и различные направления бизнеса, имеют возможность одновременно концентрироваться (очно или заочно) на одной площадке. Возможно, это так и следует оставить - как международное слово. |
|
link 21.10.2009 13:44 |
Спасибо, я и сам так думаю, но какой род: die Partnteriat? |
Partneriat немцы не поймут. Как бы ни хотелось это Дез... эээ...Малинке. Подумайте в направлении (Business)Forum, а лучше всего – Netzwerk |
|
link 21.10.2009 14:35 |
Только что нашел название этого самого мероприятия на немецком сайте: Partneriat. В немецком есть Partneriat, только в другом смысле. Так он der или das Partneriat? Точно, что не die. |
всё, что на "at" - das Rektorat, Referat... |
|
link 21.10.2009 15:03 |
Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |