DictionaryForumContacts

 Deserad

link 5.03.2009 9:35 
Subject: Innenstadt
Маленький вопрос.
Когда мы переводим и заверяем у нотариуса выданное в Германии свидетельство для налоговой инспекции в России, и в адресе ведомства, которым оно выдано, стоит название города ХХХХи далее -Innenstadt, то как принято переводить этот Innenstadt - транслитерировать, или писать ХХХХ-Центр? Или это вообще не особо принципиально для наших фин.органов?
Большое спасибо за ответ.

 kitti

link 5.03.2009 10:05 
Транслитерировать, по-моему, не надо.
Я бы написала что-нибудь вроде "центр города".

 Deserad

link 5.03.2009 10:10 
Тогда à бы "города" опустил, ясно, что города! :)
....- Центр

 tchara

link 5.03.2009 10:17 
Köln-Innenstadt
Berlin-Mitte
Hamburg-Mitte
Düren-Innenstadt
Dortmund Innenstadt-Ost
и т.д.

Это имена собственные, названия Bezirke. Как и все имена собственные, эти названия подлежат транслитерации.

 Deserad

link 5.03.2009 10:55 
Спасибо, tchara!

 

You need to be logged in to post in the forum