![]() |
|
link 5.03.2009 8:38 |
Subject: Recht der Bundesrepublik Deutschland. Подскажите, пожалуйста, как красивее перевести:Der Vertrag unterliegt dem Recht der Bundesrepublik Deutschland. Заранее спасибо |
Действует (исключительно) право Федеративной Республики Германия |
Штамп "К договору применяется право" (826 ссылок на сайте www.google.ru) Der Vertrag unterliegt dem Recht der Bundesrepublik Deutschland. К договору применяется право Федеративной Республики Германия. |
Штамп "Договор регулируется" (2480 ссылки на сайте www.google.ru) Der Vertrag unterliegt dem Recht der Bundesrepublik Deutschland. Договор регулируется правом Федеративной Республики Германия. |
Оба варианта годятся: 1) К договору применяется право Федеративной Республики Германия. Подбиваем бабки: "К договору применяется право" (826 ссылок на сайте www.google.ru) |
Полагаю, что найдутся еще варианты ... |
Подобьем неподбитое: "К договору применяется законодательство" (3 ссылки на сайте www.google.ru) Вариантов не может не быть... |
Берем в копилку вариантов: 1) К договору применяется право Федеративной Республики Германия. У кого есть еще варианты? |
You need to be logged in to post in the forum |