DictionaryForumContacts

 beginner82

link 30.10.2008 13:46 
Subject: in die Waagschale werfen
Помогите найти эффектный перевод для следующего предложения:

Polysius Engineering legt neueste wissenschaftliche Erkenntnisse, Forschungs-Know-how und 150-jährige Erfahrung in die Waagschale, um den Kundenwünschen gerecht zu werden.

Пасиба

 Igor Lafer

link 30.10.2008 14:04 
ложит на чашу весов...(все что перечислено)
а одной стороны желания клиентов с другой ...вот это...)

 Erdferkel

link 30.10.2008 14:13 
ложит???? чур меня... :-(((
У PE есть всё, что необходимо для выполнения пожеланий заказчиков: то, сё, пятое и десятое :-)

 Igor Lafer

link 30.10.2008 14:24 
ну прямой перевод слова "legt" ...)

 Erdferkel

link 30.10.2008 14:30 
Игорёчек - кладёт!! слова "ложит" в русском языке нет!

 vittoria

link 30.10.2008 14:32 
да это ж пошутил человек :)

 Igor Lafer

link 30.10.2008 14:32 
AAAAAAAAAAA !!!!!!!!!!Семён Семёнич !!! :)))))))))))))))
данке !
ох загубит меня чужбина...))))))

 beginner82

link 30.10.2008 15:00 
а как Вам:

Новейшие научные достижения, "ноухау" в области науки и исследования, а также стопятидесятилетний опыт компании Polysius в области инжиниринга являются вескими аргументами в нашу пользу, когда речь идет о удовлетворении потребностей наших клиентов.

 Gajka

link 30.10.2008 15:05 
Новейшие научные (1) достижения, "ноухау" в области науки(2)

 Erdferkel

link 30.10.2008 15:06 
Очень даже! только м.б. лучше "накопленный в течение 150 лет", а то как-то на стопудовый смахивает :-)

 beginner82

link 30.10.2008 15:23 
Да, Erdferkel, Вы правы, "накопленный в течение" округляет предложение. Спасибо!!!

 Gajka

link 30.10.2008 15:25 
1. Новейшие научные (1) достижения, "ноухау" в области науки(2) - повтор слова
2. оБ удовлетворении

;)

 beginner82

link 30.10.2008 15:44 
ааа, понятно!! Ну ничего, это еще сойдет. Если бы было "Новейшие научные достижения в области науки", то... А так - сойдет :)

 

You need to be logged in to post in the forum