![]() |
Subject: Nachdruck der Beutekarte Здравствуйте!Пожалуйста, помогите перевести надпись на карте местности (приблизительно 1941-1943 гг) Общий смысл и ситуация понятны- война, оккупированные территории... Заранее спасибо |
трофейнаям карта? |
похоже на то. А вот куда надо было ее (по тексту) передать как можно скорее? Что это за "...an l a Mess (на карте Meß) der Armee senden!" Может, там не 1а , а Ia? |
|
link 21.05.2008 7:52 |
может имеется ввиду какая-то книжка/карта например снайпера где он фиксировал число жертв...? |
там явно карта местности с географическими названиями, речками, лесами и т.п. У меня есть набросок перевода надписи на карте: "Внимание! Эта карта - перепечатка русской трофейной карты! Для дальнейших продвижений такие карты могут быть выданы только, если имеются в наличии трофейные карты: поэтому каждую ЗАХВАЧЕННУЮ карту срочно отправлять (непосредственно) в l a Mess армии!" Так куда же направлять карты? |
|
link 21.05.2008 8:01 |
ну штаб наверно какойто, секретные же названия были...) |
|
link 21.05.2008 8:06 |
обычно еще каk "1а" обозначают обьекты по приоритету самые важные или главные, а как "Mess" (messen) я бы интерпретировал какую нибудь лабораторию или шифровальню... в общем главный отдел шифровки...) |
A я бы не интерпретировала, а то снова карта снайпера получится:) Я бы оставила по-немецки. А в сноске отметила бы, что, возможно, Ia 1. Generalstabsoffizier einer höheren Dienststelle (von Division an aufwärts) - Leiter der Führungsabteilung кстати, Ic |
Круто! Спасибо! Мне тут как раз передали еще один фрагмент этой карты, а там вверху пометка: "Als Schiesskerte nur bedingt geeignet!" Если я переведу как "Использовать только как артиллерийскую карту!", это не слишком далеко от реального смысла? |
SchiesskArte, конечно же. Опечатка. |
да, это артиллерийская карта, согласно военному словарю. |
Раз артиллерия, то 1 a Messstelle: http://www.lexikon-der-wehrmacht.de/Zusatz/Heer/AufklArt.htm м.б. отделение АИР "Артиллерийская инструментальная разведка (АИР), составная часть артиллерийской разведки, ведется с помощью различных приборов (инструментов) обнаружения и измерения. Определяет координаты объектов (целей) в расположении противника и обслуживает стрельбу своей артиллерии. АИР подразделяется на оптическую,звуковую, радиолокационную и радиотехническую разведку" http://www.lexikon-der-wehrmacht.de/Zusatz/Heer/AufklArt.htm |
Из ссылки: Jede Teileinheit ausgestattet mit Funk- und Fernsprechtrupps, richtet Meßstellen zum Ermitteln der Richtungswinkel zu Sprengpunkten und Lichtblitzen ein. Für eine Meßbasis wurden 4 bis 5 Meßstellen und 1 Auswertestelle benötigt. Эрдферкель, Вы уверены, что именно Meßstelle?:) |
порывшись, нашлось топографическое отделение дивизиона, которому карты больше пригодятся :-) http://deutschewaffe.narod.ru/eike.htm |
Из ссылки: **В подчинении штаба артиллерийского полка находились взвод связи, метеорологический взвод и картографическое отделение. В распоряжении штаба каждого дивизиона имелись взвод связи и топографическое отделение.** A почему тогда не картографическое отделение, если мы всё равно гадаем?:) |
Глядишь, специалистами станем! Как выкатим опять Большую Берту... :-) "507-е топографическое отделение (Vo-Meßtrupp 507)" http://velikvoy.narod.ru/voyska/voyskager/armiya/pole/7armiya.htm картографическое там Kartenabteilung там даже взвод прогноза погоды есть! :-) |
"Als Schiesskerte nur bedingt geeignet!" "Если я переведу как "Использовать только как артиллерийскую карту!", это не слишком далеко от реального смысла?" По-моему, далеко, поскольку здесь наоборот: мало (условно) пригодна для использования в качестве артиллерийской карты |
А в толстом военном словаре Meßtrupp - (зен.) приборное отделение (подразделение) |
Привет, Коллега! Я всё на слова смотрю, а ты глубже копаешь) |
Здоровеньки булы, marcy! Я наоборот, поверху плаваю, т.к. не надеюсь выяснить, что за l a Mess, и Юлиана Семеновича уже не спросишь .. |
You need to be logged in to post in the forum |