![]() |
Subject: Помогите, пожалуйста, причесать фразу Soweit Fig. 1 bisher beschrieben worden ist, gibt sie den bereits im vorigen Patent beschriebenen Stand der Technuk wider, deren Inhalt durch diese Bezugnahme ausdruecklich zum Teil der hier gegebenen Beschreibung gemacht wird.Фиг. 1 в том виде, в каком она описана до сих пор, отражает уже описанный в предыдущем патенте уровень техники, который за счет этой ссылки становится частью описания. |
типа рокировочка ...отражает уровень техники, уже описанный в предыдущем патенте (данная ссылка превращает его в часть описания) |
Да, пожалуй так более гладко звучит! Спасибо большое Вам! |
Извините за непрошенное замечение: В техн. текстах "фиги" не пишут, только "рис." :) |
Einer, это описание патента, там только "фиг." пишут - что у нас. что у немцев |
Да уж, прошу прощения, - сплошные фиги: Каждый чертеж (схема) нумеруется как фигура, например, фиг. 1, фиг. 2 и т.д., независимо от вида изображения... (ПРАВИЛА ОСТАВЛЕНИЯ И ПОДАЧИ ЗАЯВКИ НА ВЫДАЧУ ПАТЕНТА) |
Знаете, для меня самого это было удивительно в первый раз. Привык - рисунок, чертеж. Наверное, это сделано для того, чтобы под это понятие подпадали эпюры, фотографии и т.д. |
You need to be logged in to post in the forum |