Subject: Вопрос к разбирающимся в компьютерных терминах: перспективные системы Здравствуйте,я с немецкого форума, от компьютерной техники неописуемо далека и английского тоже не знаю. Но коллеги пока молчат, а мне довольно скоро нужно с этим термином разобраться. Предмет в университете: Разработка перспективных систем автоматизированного проектирования. Моя проблема - слово "перспективные". Подразумевается ли здесь какой-то специфический компьютерный термин или имеется в виду, что они современные, многообещающие и т.п.? Буду очень благодарна за ответ просто на русском, перевожу на немецкий. |
Zukunftssystem |
Точно, niccolo? Тогда tausend Dank! |
|
link 22.01.2022 11:38 |
niccolo, я не работаю с немецким, поэтому не мог бы квалифицированно возражать против Вашего варианта (и, собственно, не возражаю, и понимаю, что употребить его можно), но не посмотреть ли в этой ситуации и в сторону fortgeschrittene Systeme или fortschrittliche Systeme? Я имею в виду, что речь, судя по всему, о том, что по-английски называется advanced systems. То есть "перспективные" в данном случае техническим термином действительно не является, но и сугубо хронологическим его значение не является. Это, скажем так (дальше не перевод, а пояснение, "расшифровка") "системы нового поколения с широким набором современных функций, создающиеся с заделом на будущее". Примерно тот смысл, что и во фразах типа "У Илона Маска разработали перспективную ракету SpaceX". |
Спасибо, Максим. Вы с нашей Эсмеральдой одного мнения Немецко-русский форум – словарь Мультитран (multitran.com) |
Тем не менее, я niccolo очень благодарна: он указал мне правильное направление. |
You need to be logged in to post in the forum |