Subject: subset of these asteroids, called PHAs,... astr. Помогите перевести, пожалуйста
|
|
link 26.04.2018 14:19 |
гугл не знает что такое PHA ??? |
я не знаю как именно перевести словосочетание subset of asteroids |
|
link 26.04.2018 14:23 |
"Небесное тело, размер которого составляет около 410 метров, отнесли к классу потенциально опасных астероидов (PHA)" "Данный астероид входит в каталог PHA — перечень объектов, потенциально опасных для жизни на Земле." "Среди AAA-астероидов выделено подмножество, которое названо “потенциально опасные астероиды” (PHA - potentially hazardous asteroids)" и т.д. |
|
link 26.04.2018 14:29 |
ЭФ, вы усложняете. у аскера проблема 17:22. |
нет проблем, см. последнюю ссылку но предложены и варианты кстати, подходит к обсуждению гибели динозавров и человечества на соседней ветке: Astronomers define Near-Earth-Objects (NEOs) as those asteroids and comets whose orbits bring them within 1.3 astronomical units to the Sun. A subset of these are called Potentially Hazardous Asteroids (PHAs) |
подмножество звучит как-то неуместно, ряд астероидов, некоторый набор астероидов |
группа астероидов |
некоторый набор астероидов в подарочной коробке... если уж, то подгруппа |
+1 – не надо математические переводы слова subset из словаря сюда брать, подмножество, подгруппа, не из той оперы это. Группа, часть (или вообще ничего) во фразе в целом будет уместно, imho, в зависимости от, например в таком духе: Среди этих астероидов есть такие, которые ... ... и достаточно велики, чтобы ..., поэтому их называют потенциально опасными астероидами. |
по сути, астероидная банда. |
в составе группы |
организованной группы. |
в составе организованной подгруппы |
You need to be logged in to post in the forum |