Subject: relaxed circular DNA virol. Подскажите, пожалуйста, существует ли устоявшейся перевод термина ‘ relaxed circular DNA‘? Насколько верным будет перевести его как ‘рыхлую кольцевую ДНК’? (Такой термин используется, например, в этом переводе: http://hepatology.pro/wp-content/uploads/2016/08/3.pdf) Речь о вирусе гепатита В. Спасибо!
|
Релаксированная, или недокрученная. Я бы употребил первый вариант. Касательно «рыхлой»: если бы я, как молекулярщик, где-то прочел или услышал о рыхлой ДНК, я бы наверняка не понял, о чем идет речь. В отличие от релаксированной. |
Xand, спасибо за ответ! Меня сильно сбило с толку, что в переводе статьи Lucifora и Protzera используется термин «рыхлая кольцевая ДНК». |
You need to be logged in to post in the forum |