DictionaryForumContacts

 Zhandos

link 5.03.2018 4:53 
Subject: Can you please help to translate two exceprts gen.
Добрый день, уважаемые коллеги!

Не могли бы вы пожалуйста помочь с переводом нижеследующих двух текстов?

1) There are no process details shown on evaporator package P&ID but Recovered Water Cooler has design pressure of 11.5barg implying water source from evaporator package can currently overpressure the HDPE line should blocked exit on the line occur.

2) However, vendor technical information from GPS PE Pipe Systems requires a pressure derate for operating temperatures above 20 deg C.

Мой вариант:

1) В схемах трубной обвязки и КИП испарителя отсутствует детальная информация о технологических процессах, однако расчетное давление охладителя возобновляемой воды составляет 11,5 бар и.д., что означает, что источник воды на испарителе способен превысить текущее давление в линии из ПВП, в случае возникновения пробки на выходе из линии.

2) Однако в предоставленной поставщиком технической информации имеется примечание, что в случае эксплуатации оборудования «GPS PE Pipe Systems» при температурах свыше 20° C необходимо произвести перерасчет рабочего давления.

Заранее большое спасибо!

 PicaPica

link 5.03.2018 5:32 
что означает, что в текущем состоянии при возникновении пробки источник может создать в линии давление, превышающее допустимое

 Zhandos

link 5.03.2018 5:43 
Спасибо, PicaPica!

 crockodile

link 5.03.2018 5:52 
P&ID =СТКИП
process details - подробные технологические данные
Recovered - оборотная
barg - бар изб.
currently - в текущем состоянии/таком варианте, т.п.
blocked - закупорки

Однако, согласно тех. инф. поставщика (GPS PE Pipe Systems), при рабочей темп. более 20С необходимо понижать давление.

 Zhandos

link 5.03.2018 6:05 
Cпасибо, crockodile. Значит, derating в данном контексте - понижение давления, а не перерасчет? Просто в ABBYY Lingvo есть оба варианта. Это очень важно, так как это ключевое в предложении.

 crockodile

link 5.03.2018 7:16 
лингве виднее, но я что-то не вижу "перерасчета" на это слово ни в англ. ни в американском:
http://en.oxforddictionaries.com/definition/derate
http://www.merriam-webster.com/dictionary/derate

в каком-то контексте (где понятно , что это перерасчет на ПОНИЖЕНИЕ) м.б. и можно перевести derate как перерасчет. Но в вашем контексте это чем м.б. обусловлено, кроме лингвы?
и кто это, ABBYY Lingvo?

 crockodile

link 5.03.2018 7:17 
не так спросил.
правильно так: когда ABBYY Lingvo стало эталоном перевода?

 Erdferkel

link 5.03.2018 8:43 
и опять насчёт P&ID
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=344664&l1=1&l2=2&SearchString=P&ID&MessageNumber=344664#mark
хотя это уже, вероятно, ни к чему, процесс не только пошёл, но и прибыл на конечную станцию :-(

 

You need to be logged in to post in the forum