DictionaryForumContacts

 Freelancer_by

link 1.08.2017 15:03 
Subject: Неразборчивое рукописное слово gen.
Щиколотка??? Других вариантов просто не вижу.

Заранее спасибо!

 leka11

link 1.08.2017 15:16 
буква "н" в этом "инкол" по написанию соответствует "н" в слове "ноги", так что "щиколотка" не получается
This doctor definitely knows how to cipher words,
He's the only one who knows what's behind his words!

Hold your cheers, I don't need them, people :)
That's just my style of life!

Thank you, thank you.

 md0809

link 1.08.2017 17:29 
"Щиколотка" вряд ли, поскольку это не медицинский термин. Можно было бы подумать про "надколенник", но при чём тогда "и"?
Может быть последующий текст мог бы дать хоть какую-то полезную информацию?

 00002

link 1.08.2017 18:01 
Вообще, интересно употребление предлога "в" во втором случае: если бы это была щиколотка, коленка, голень и т.д., то предлог был бы не нужен. Предлог хорошо ложится в картину области, то есть например, опухоль в области колена. Не может быть такого, что ин – это сокращение от какого-то медицинского слова, означающего область?

 Aiduza

link 1.08.2017 18:43 
"инкол" однозначно.
только значение неясно.
возможно, чудесным образом трансформировавшееся слово ankle?
:)

 tumanov

link 1.08.2017 19:26 
это, возможно, чудесно написанная буква А
и тогда все сходится - ankle

 Aiduza

link 1.08.2017 20:01 
в слове "сильная" буква "а" написана по-другому, так что это не "анкол".

 Karabas

link 1.08.2017 20:08 
А почему бы вдруг в русскоязычном документе врач стал транслитерировать одно-единственное слово?

 Winnetou

link 1.08.2017 20:12 
сокращенное от "надколенник"?

 glomurka

link 1.08.2017 20:14 
а почему это вообще должен быть врач? (см. "Как Ваше состояние...")
В нормальной русскоязычной документации для заполнения врачом будет не "Какая(ие) части тела пострадали", а "Локализация травмы", например.

 Freelancer_by

link 1.08.2017 20:16 
там рабочий в США сломал эту инкол и хочет подать в суд на работодателя, может так обозвал эту часть ноги просто как слышал от доктора...

 tumanov

link 1.08.2017 20:18 
О... это к Амору
А то он что-то затихарился...
ну, колллега... плиз выйдите к народу

 tumanov

link 1.08.2017 20:20 
а про то, что в слове "сильная" буква не так прописалась... так это.. пастик тут хорошо завитушку прописал, а в других местах не очень хорошо.. Старый небось, высох

 Aiduza

link 1.08.2017 20:25 
тут можно целую историю придумать о русскоязычном жителе США (скажем, родившемся в США ребенке эмигрантов из России), который на историческую родину приехал и сильно лодыжку ушиб, а тут с его слов начали анкету заполнять, а он не может вспомнить, как это место по-русски называется, вот и говорит "анкл у меня болит", а наш товарищ с его слов записывает... "анкол так анкол"... :)

 Aiduza

link 1.08.2017 20:27 
помню ту историю, когда журналистка звонит своим знакомым иммигрантам в Штаты, а трубку их дочка подняла и говорит "а папа хер моет в ванной, не может подойти пока". :)

 tumanov

link 1.08.2017 20:28 
\опять все уперлось в контекст\. я так понимаю...

 Aiduza

link 1.08.2017 20:32 
(если кто не понял - "hair" was the word)

 Freelancer_by

link 1.08.2017 20:33 
так вроде контекст доступный весь был дан, более расширенный контекст могли бы сказать сами участники событий наверно

 Freelancer_by

link 1.08.2017 20:35 
Aiduza ))

 tumanov

link 1.08.2017 20:37 
участники событий, это те, кто заявление писал?
давайте\ .давайте его в нашу местную студию..
мы ему расскажем про кузькину мать\. и про то, как он себе переводчиков выбирает ююю

 интровверт

link 1.08.2017 21:02 
а напишите "подзатылочная область".
(ноги ведь ниже затылка, правильно? так что ошибки не будет)

 00002

link 1.08.2017 21:20 
"так вроде контекст доступный весь был дан"

А я вообще перестал понимать что-либо. По первому сообщению я так понял, что это наш совмедработник что-то своим знаменитым медицинским почерком начертал у нас, в России.

А потом как само-собой разумеющееся поясняется, что это американский рабочий в одном из их соединенных штатов решил своего американского работодателя засудить. И почему он это на ломаном русском делает? У него работодатель российское посольство, а они все документы только на русском принимают? Или он нашей защиты ищет, типа Путин помоги, а то в наших уже никакой веры нету? О чем речь-то?

 Erdferkel

link 1.08.2017 21:34 
разве в России мед.документ озаглавят "Текущие состояния"? явно дали дяде для заполнения сделанный на коленке перевод американского бланка, он и заполнил в меру понимания ankle - так что та же щиколотка, вид сбоку :-)

 Aiduza

link 1.08.2017 22:16 
И действительно, что может означать фраза "Какая (не) часть (и) тела пострадали?"
Какая не часть или какая не пострадала?

 Aiduza

link 1.08.2017 22:17 
Если произнести ankle с сильным техасским акцентом, то действительно будет похоже на "инк(о)л"... :)

 натрикс

link 1.08.2017 22:18 
какая/какие часть/части:))

 Aiduza

link 1.08.2017 22:18 
а что такое "закрытие иска"?

 Aiduza

link 1.08.2017 22:18 
а, сорьки, натрикс, я прочитал "не" вместо "ие".

 натрикс

link 1.08.2017 22:20 
да мне то что?
(я тоже, кстати, про энкл сразу подумала, еще до всплытия туманного контекста:)

 Aiduza

link 1.08.2017 22:25 
Этот самый рабочий в США как разрешение на работу получил без знания английского?

 натрикс

link 1.08.2017 22:27 
*как разрешение на работу получил без знания *
интриги, батенька, интриги (с))

 Erdferkel

link 1.08.2017 22:28 
вот он без знания английского не соблюл ТБ и сломал лодыжку :-(

 Aiduza

link 1.08.2017 22:29 
не лодыжку, а иииинкол! :)

 Erdferkel

link 1.08.2017 22:33 
лодыжка мне ближе социально :-)

 натрикс

link 1.08.2017 22:35 
вот, кстати, отличный гайд для выучивания всех брейкбл частей тела (по крайней мере, на бытовом уровне:)
http://www.youtube.com/watch?v=jNPSYGDKwq0

 Erdferkel

link 1.08.2017 22:40 
мы плясали, мы плясали,
части тела поломали
починить их не смогли
и на руках домой пошли

 интровверт

link 1.08.2017 22:50 
ноги, руки ... бэээээ .......... ХВОСТ! (с) почти

http://youtu.be/xmUPKenDe1A

 Local

link 2.08.2017 2:33 
"Текушие состояния" это очень продвинуто. Я бы ожидал "текущие условия" (current conditions)

 интровверт

link 2.08.2017 4:33 
current conditions - это условия тока!

 md0809

link 2.08.2017 5:25 
Аскер! Как говорил генерал Иволгин, "Ну вы, блин, даёте!" Прям, детский сад какой-то... Сразу-то нельзя было объяснить, о чём идёт речь?
Теперь понятно, что лодыжка.

 Анна Ф

link 2.08.2017 7:54 
это лодыжка
голеностоп
только там может быть сильная боль и опухоль, когда падают и ударяют "косточку"

 Анна Ф

link 2.08.2017 7:55 
вот, тока что написали как раз

 Анна Ф

link 2.08.2017 7:56 
причем опухает голеностоп сразу после удара в эту (по этой) косточке
после падения
сильная боль, от удара, да
если было бы колено - было бы написано "колено"

 Анна Ф

link 2.08.2017 8:00 
погуглите картинки "ушиб голеностопа"
здесь постить не буду, а то кофе во многих не влезет

 

You need to be logged in to post in the forum