![]() |
Subject: You live what you do gen. Пожалуйста, помогите перевести. |
|
link 6.10.2016 13:51 |
Перевод встречается в следующем тексте: Заранее пожалуйста |
Возможно: Ваша жизнь складывается из того, что вы делаете. |
да там начала не хватает Tell me a little about yourself, who you are, where you live, what you do. When similar choices present themselves in every area—where you live, what you do, what you buy, whom you marry... No matter where you live, what you do ...no matter how you feel, how you live, what you do and what decision you make и |
Да похоже на то. А где запятая? |
Be persistent and fight for your ideas. You live what you do, so don’t be afraid to share what you do everywhere. Spread the word of what you do and be proud of your achievements |
Пропускайте через себя то, что вы делаете. Такой смысл. |
Заполните своими действиями всю свою жизнь. Как-то так. |
"Пропускайте через себя то, что вы делаете" - ясно, что на выходе получится :-) напр.: ваша жизнь - это ваши дела |
Смотря что вы считаете выходом. :-) |
Отдавайтесь своим делам полностью. Как-то так бы я это все назвал. |
Как потопаешь, так и полопаешь. после запятой можно добавить ножками |
Перед запятой, должно быть? |
вы живете тем, что вы делаете ? |
да, перед запятой. |
А, подкорректируйте, наверное. У вас сначала идет повелительное наклонение. А потом - идет "so don’t", как будто перед этим констатация факта (you live what you do). |
|
link 6.10.2016 15:18 |
интересно, к кому обращен текст (типа кто гипотетически ЦА) и о чем вообще трактат |
Rusbun, а сам текст носитель писал? |
|
link 7.10.2016 9:57 |
вы живете тем, что вы делаете - буквально именно так но для перевода не очень годится можно так: вы живете своими делами И еще цитатка с подобной фразой: |
Спасибо всем за участие. В итоге остановилась на таком варианте: Если смысл вашей жизни заключается в том, чем вы занимаетесь, то не стесняйтесь рассказывать о том, что вы делаете. |
прямо девиз форума МТ :-) |
13:13 Прочитаю, не видя английского, и запишу вас в разряд гениев:) Немного смутило ...в том, чем...?:) |
|
link 7.10.2016 12:19 |
*Если смысл вашей жизни заключается в том, чем вы занимаетесь, то не стесняйтесь рассказывать о том, что вы делаете. * Ну там же нет "если - то". И про смысл жизни ни слова. Зачем сюда великие русские идеи и самокопания вставлять, которых тут вовсе нет? Кто виноват и что делать, в чем смысл жизни, то я делаю или нет... Там без вариантов утверждается, ваша жизнь - это ровно то, что вы делаете. |
|
link 7.10.2016 12:22 |
По вашему переводу читатели будут судить об авторе и его мыслях. Cпросите-ка его про смысл жизни - вот уж он удивится-то, как это вам такие мысли навеяло... |
А почему рассказывать? Там вроде глагол to share? You live what you do, so don’t be afraid to share what you do everywhere |
А почему рассказывать? Там вроде глагол to share? ??? |
6.10.2016 17:21 |
15:43 И? |
Фраза You live what you do, so don’t be afraid to share what you do everywhere перевод Если смысл вашей жизни заключается в том, чем вы занимаетесь, то не стесняйтесь рассказывать о том, что вы делаете У меня глагол share с рассказывать не ассоциируется. Но может я не права. |
|
link 7.10.2016 12:54 |
share - делиться т.е. поделитесь с другими примерно то же, что "расскажите" тем более там дальше уточняется, как надо делиться - spread the word смысл не искажен |
|
link 7.10.2016 12:58 |
А как еще можно было бы понять to share поделиться плодами своего труда? Или объектом своего труда? привлечь кого-то к своим делам - как Том Сойер забор красил? |
Возможно. Я делиться понимаю как отдать кусочек. Здесь конкретно, как сделать что-либо для кого-то. Рассказ можно понять как делиться, если ты рассказываешь как создать что-то. А так это просто рассказ. Но это мое мнение. |
Ну да плодами или объектом своего труда. Том Сойер делился работой, а не результатом)) |
alexikit У вас есть привычка смотреть слова в англо-английских словарях? Даже если не встречали в таком значении, это часто помогает помочь понять слово. |
trtrtr, я плохо знаю язык, поэтому в словарь смотрю часто. Поэтому и спросила, что бы понять, что я не понимаю. |
Поэтому совет. |
You need to be logged in to post in the forum |