|
link 4.05.2016 13:18 |
Subject: Span gen. Здравствуйте, уважаемые коллеги! Все бьюсь со своими газоанализаторами. Как перевести слово Span в следующем контексте?"Shows read only value of span for cell 1 (ppm) normal value is approximately 0.280" или "Under normal circumstances the signal from the old cell would have reduced slowly and the relevant SPAN value would have increased during any calibration procedures, which in turn would have reduced the life value." Заранее спасибо! |
через немецкий "Durch den Bereichswert (Span Value) oder den Bereichs-Reserve-Wert (Span reserve Value) wird die Empfindlichkeit des Sensors wдhrend der Kalibrierung bestimmt" выходим на http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=3&l2=2&s=Bereichswert |
|
link 4.05.2016 13:58 |
Erdferkel, какой сложный ход! Спасибо! |
|
link 4.05.2016 14:03 |
все еще немного сложнее)) посмотрите ссылки тут http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=332675&l1=1&l2=2&SearchString=span&MessageNumber=332675#mark ну и вообще по форуму можно поискать |
|
link 4.05.2016 14:14 |
Lonely Knight, мда... Спасибо! Но у меня только одна цифровая величина, значит не диапазон, а все же предел измерений видимо. |
You need to be logged in to post in the forum |