Subject: Какой глагол корректней IS или ARE после слова DATA? gen. Здравствуйте, уважаемые переводчики!По ходу работы у меня возник вопрос, какой глагол корректней IS или ARE после слова DATA. Например, в предложении: THE DATA REQUESTED BY YOU IS NOT AVAILABLE. Я погуглила, но в результате ещё больше запуталась: Why are some data not available? (https://datahelpdesk.worldbank.org/knowledgebase/articles/191133-why-are-some-data-not-available) where, how, and to whom the data is available or not available (https://en.wikipedia.org/wiki/Data_model) Data Is Not Being Delivered to Subscribers (https://technet.microsoft.com/en-us/library/ms152532(v=sql.105).aspx) Заранее благодарю участников за их экспертное мнение! |
обои |
data - множественное число от datum |
|
link 10.02.2016 10:40 |
Data leads a life of its own quite independent of datum, of which it was originally the plural. It occurs in two constructions: as a plural noun (like earnings), taking a plural verb and plural modifiers (as these, many, a few) but not cardinal numbers, and serving as a referent for plural pronouns (as they, them); and as an abstract mass noun (like information), taking a singular verb and singular modifiers (as this, much, little), and being referred to by a singular pronoun (it). Both constructions are standard. The plural construction is more common in print, evidently because the house style of several publishers mandates it. (Merriam Webster) |
Some people consider "data" as a plural noun - these data show an unexpected trend - while others consider it as uncountable - "this data differs from last year's. This is a particularly interesting piece/item of data." The tendency is increasingly to use "data" as an uncountable noun but you will see both forms and may use it whichever way you prefer yourself. Michael McCarthy, Felicity O'Dell - Academic Vocabulary in Use (Unit 24), Cambridge University Press, 2008 |
Нет сомнения в том, что некоторые (и даже многие) англоговорящие обращаются со словом data как с формой единственного числа. Аналогично, многие русскоговорящие обращаются со словом кофе так, как будто оно имеет средний род (что даже признано теперь вариантом нормы). Однако за пределами разговорной речи, как мне думается, следует придерживаться более консервативного подхода, при котором data - форма множественного числа, а кофе имеет средний род. |
а кофе имеет средний род. три положительных слова, несущих отрицательность: да, да, конечно... |
Ну здрасьте, кофе-то мужского род таки |
Да, прошу прощения и благодарю за поправку. Последнее предложение постинга от 15:59 следует читать так: Однако за пределами разговорной речи, как мне думается, следует придерживаться более консервативного подхода, при котором data - форма множественного числа, а кофе имеет мужской род. |
рассказывают, что вначале был "кофий" |