DictionaryForumContacts

 Johnny Bravo

link 4.02.2016 12:13 
Subject: Anti-SP antibodies immunol.
Добрый день!
Прошу помочь с переводом фразы Anti-SP antibodies
Контекст и мой вариант:

Animals infected or vaccinated with Foot-and-Mouth Disease Viruses (FMDV) elicit antibodies against proteins of the viral capsids, also called structural proteins (SP). Anti-SP antibodies cannot distinguish between infected and vaccinated animals and are mostly serotype-specific.

Животные, инфицированные или вакцинированные вирусом ящура (FMDV), вырабатывают антитела к вирусному капсидному белку, также называемые структурными белками (SP). SP-антитела не проводят различий между инфицированными или вакцинированными животными, и в основном серотип-специфичны

 Betula

link 4.02.2016 12:29 
Согласование в первом предложении не понятно - "также называемые структурными белками (SP)" - это у Вас к антителам относится? Они называются структурными белками? Или это я как-то не так читаю?

 Johnny Bravo

link 4.02.2016 12:39 
Вероятно да.

 Betula

link 4.02.2016 12:45 
Структурные белки - это и есть белки капсида вириона (у Вас в переводе белок в единственном числе - их много там), и вот антитела вырабатываются к этим самым структурным белкам, поэтому в оригинале стоит anti-SP antibodies. Просто в Вашем варианте выглядит так, будто эти SP-белки и есть антитела, а там наоборот получается.

 Johnny Bravo

link 4.02.2016 12:52 
Выходит, anti-SP antibodies это антитела к SP-белкам ?

 Betula

link 4.02.2016 12:56 
Да, именно так.

 Johnny Bravo

link 4.02.2016 12:57 
Спасибо Вам!

 Betula

link 4.02.2016 12:59 
Не за что :)

 

You need to be logged in to post in the forum