DictionaryForumContacts

 svens

link 2.10.2014 10:56 
Subject: "Подними взгляд, не смотри в ноты!" gen.
Как КОРОТКО (на футболке) написать: "Подними взгляд, не смотри в ноты!"

Так можно - "Glance up, don't stare at the sheet (music)" ? "Music" можно опустить?

 Lonely Knight

link 2.10.2014 10:59 
Look up, forget the ...

про ноты - надо что-нибудь устойчивое подобрать, необязательно с нотами, имхо

 Erdferkel

link 2.10.2014 11:01 
да Вы что? иностранные надписи! когда вся Москва уже обменивает!
http://itar-tass.com/obschestvo/1461380

 Lonely Knight

link 2.10.2014 11:02 
надо у музыкантов спросить.
Можно посмотреть в словарь и сказать "stop reading/ don't read the music" - но это я хз, к музыке отношения не имею

 Lonely Knight

link 2.10.2014 11:05 
"Модный ответ - санкциям нет!"
Тупыыые, "санкциям - нет", это когда против санкций выступают, а эти просто выделываются, типа нам плевать на ваши санкции, хоть все запретите.

А без кока-колы будет грустно, да...

 Rami88

link 2.10.2014 11:07 
имхо, ноты здесь - score

 Эдуард Цой

link 2.10.2014 11:12 

 svens

link 2.10.2014 11:43 
Спасибо, Эдуард Цой!

Это всегда был для меня большой вопрос: score, sheet music или notes?

 Yippie

link 2.10.2014 11:44 
**Music" можно опустить?**
Наверное, да. Поскольку в таком случае не нужно будет поднимать взгяд.

Прикольная, типа, крутизна слогана требует не вашего растянутого и невнятного "sheet", а короткого и ёмкого "shit" - и для передачи смысла, и для того, чтобы было "коротко", как вы просите.

 Erdferkel

link 2.10.2014 11:50 
глаза - напраааава! ноты - пааад столрояль! :-)

 Yippie

link 2.10.2014 12:07 
И вообще: Хедхе хох!

 Yippie

link 2.10.2014 12:08 
ну, буквовки переставились сами :)

 Ma_linka

link 2.10.2014 12:09 
<Только хотела предложить =)))

 Эдуард Цой

link 2.10.2014 12:35 
вы имели в виду "Heads up!"?
звучит более ободряюще, в отличие от
а "ноты" можно опустить :)

можно совсем идиоматический позитивчик с уходом от "нот": Chins up! или Cheer up!

 marcy

link 2.10.2014 12:43 
Yippie, буковки не переставились. они просто неправильные.
хэнде хох.
почувствуй разницу.

 svens

link 2.10.2014 12:55 
Эдуард, речь вообще-то о уже существующей надписи на спине у хористов, которую надо адекватно перевести.

 Erdferkel

link 2.10.2014 13:18 
классная идея! а по-немецки не надо? а то мы в момент :-)
вообще-то не "подними" (не к небу же их поднимать), а "смотри прямо/перед собой/вперёд, а не в ноты"

 Yippie

link 2.10.2014 13:26 
marcy
- вы открыли для меня немецкий язык! :)
но буковки именно таки переставились, и не те под руку попали при печати.
почувствуй разницу

 Erdferkel

link 2.10.2014 13:29 
по-современному теперь будет Handy hoch! :-)

 marcy

link 2.10.2014 13:30 
Yippie,
это не входило в мои планы.
думаю, он всегда останется для Вас закрытым, – с такими-то руками...

 svens

link 2.10.2014 13:35 
Erdferkel, оригинал не на русском.

 redseasnorkel

link 2.10.2014 13:39 
ФРАЗЫ ДИРИЖЕРОВ СИМФОНИЧЕСКИХ ОРКЕСТРОВ
Перестаньте пялиться в декольте флейтистки, там нет нот, ваша партия на пюпитре!
Фагoты еще в poт не взяли, а тpомбoны ужe кoнчили!

 Yippie

link 2.10.2014 13:41 
marcy -
это шутка смешная или наезд?
Надеюсь - первое )

 marcy

link 2.10.2014 13:45 
не надейтесь.

Lasciate ogni speranza, voi ch'entrate! (c)

 

You need to be logged in to post in the forum