![]() |
Subject: Einlagenhandlung account. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Ein privates Wirtschaftsgut wird erst im Zuge einer eindeutigen Einlagehandlung ein Wirtschaftsgut des Betriebsvermögens Заранее спасибо |
Вариант: однозначное инвестирование |
Здравствуйте уважаемая Erdferkel ! Помогите, пожалуйста, развеять сомнения относительно слова buchtechnisch. "Ein hoher Steueraufwand von 770 Mio. € ergab sich, weil die aktive Steuerabgrenzung aus Verlustvorträgen bei der Munch Re America rein buchtechnisch vollständig abgeschrieben wurde. Dies entlastet die künftige Ertragslage der Gesellschaft." и его английская версия: There was a high tax expense of € 770m arising from an accounting write-off of deferred tax assets involving loss carry-forwards at Munich Re America, which eases the burden on the company's future earnings position. Не идёт ли здесь речь о списании отложенных платежей? |
You need to be logged in to post in the forum |