DictionaryForumContacts

 Berngardt

link 18.07.2007 13:34 
Subject: Einlagenhandlung account.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте: Ein privates Wirtschaftsgut wird erst im Zuge einer eindeutigen Einlagehandlung ein Wirtschaftsgut des Betriebsvermögens

Заранее спасибо

 Erdferkel

link 18.07.2007 13:56 
Вариант: однозначное инвестирование

 Berngardt

link 19.07.2007 13:20 
Здравствуйте уважаемая Erdferkel !

Помогите, пожалуйста, развеять сомнения относительно слова buchtechnisch.
Понять его как "зачисление" удерживает следующий текст:

"Ein hoher Steueraufwand von 770 Mio. € ergab sich, weil die aktive Steuerabgrenzung aus Verlustvorträgen bei der Munch Re America rein buchtechnisch vollständig abgeschrieben wurde. Dies entlastet die künftige Ertragslage der Gesellschaft."

и его английская версия:

There was a high tax expense of € 770m arising from an accounting write-off of deferred tax assets involving loss carry-forwards at Munich Re America, which eases the burden on the company's future earnings position.

Не идёт ли здесь речь о списании отложенных платежей?
Большое спасибо за Ваши старания,
Berngardt

 

You need to be logged in to post in the forum