Subject: Gestori Ambientali tech. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Перевозка своих отходов в специальные сборные пункты разрешается исключительно для членов профессиональной ассоциации Gestori Ambientali. Понятно, что это товарищи, которые занимаются экологией, но вот как их обозвать правильно-официально? Заранее спасибо! |
можно "руководители в области охраны окружающей среды и экологической безопасности" если бы речь шла о гос.органах, то "инспекторы Департамента природопользования и охраны окруж. среды" или "представители управления по экологическому надзору" |
Здесь под словом "gestori" имеются в виду организации, предприятия, а не физически лица, посмотрите сами их сайт. http://www.albogestoririfiuti.it/home.asp |
Да это понятно, что организации свои отходы свозят в приемные пункты, а не физические лица, откуда у последних столько отходов :) Вопрос - как эти организации обозвать? Попробую так: фирм-членов ассоциации природопользования и охраны окруж. среды. Прокатит? Спасибо всем! |
Мое замечание относилось к "руководители, инспекторы, представители". По смыслу однозначно правильнее ваш вариант. |
You need to be logged in to post in the forum |