Subject: We leave that life, you walk down the street that we do lit. Пожалуйста, помогите наиболее правильно перевести!
|
Мы уходим из жизни, вы идёте по той же улице, что и мы. Подходит? :) |
А такой вариант подойдет или нет? - Мы уходим из жизни, а вы идете той же дорогой. |
Мы уходим из жизни, а вы ходите по той же улице |
И такой тоже подойдёт :)) |
и вы туда же :) |
мы уходим из жизни, и вас ожидает то же. |
Пришло наше время покинуть этот мир, ваше - тоже придет. |
|
link 20.03.2012 16:02 |
никто не попробовал перевести второе предложение как императив :( |
по теме: А может "мы оставляем ту (прошлую) жизнь, и вы идете по той же улице вместе с нами." |
|
link 20.03.2012 16:13 |
а ещё leave-live возможно... |
никто не попробовал перевести второе предложение как императив :( никто не закричал: "Контекст!" :) |
|
link 20.03.2012 16:20 |
-- vasya, Ваш сегодняшний КО :) |
|
link 20.03.2012 16:22 |
Дмитрий, а разве Ваш смайлик в 17:27 мог значить что-то другое? |
мы уйдем, а вы себе идите... :-) |
You need to be logged in to post in the forum |