Subject: Предложение из стандарта про расчет потерь от испарений из резервуаров gen. Доброе утро, коллеги,английский не первый мой язык. Не могу понять вторую часть предложения и то, как здесь стоит переводить since и address. The equations are intended to provide loss estimates for general equipment types, since it is not within the scope of this publication to address specific proprietary equipment designs. Мой вариант ( это скорее не перевод, я то, как я поняла смысл данного предложения): Формулы предназначены для оценки потерь для общих типов оборудования, за иключением того, которое не относится к области применения данной публикации и является оборудованием, изготовленным по индивидуальным проектам. Может быть, у кого-то этот стандарт уже есть на русском языке? Буду благодарна за любую помощь. |
|
link 15.02.2012 5:05 |
имеется виду, что настоящий стандарт не рассматривает специализированное оборудование запатентованного контструктива, т.е. по изготовленного по индивидуальным проектам. |
|
link 15.02.2012 5:05 |
...since it is not within the scope of this publication to address... - ...так как данная публикация не рассматривает... |
|
link 15.02.2012 5:05 |
since - поскольку it is not within the scope of this publication - [лежит] за рамками данной публикации to address specific proprietary equipment designs - обсуждать/как-то уделять внимание каким-либо (спец-заказным/нестандартизированным) конструкциям оборудования |
|
link 15.02.2012 5:05 |
грамматика хромает, извините. |
|
link 15.02.2012 5:07 |
ух как))) все трое в 8:05 ))) |
|
link 15.02.2012 5:08 |
гы ... так man in the street еще и поправиться успел =) |
Спасибо большое всем за такую оперативную помощь! |
You need to be logged in to post in the forum |