DictionaryForumContacts

 natakar

link 3.10.2007 14:09 
Subject: per ragioni di opportunita`
come si traduce in russo?
per ragioni di opportunita` l'interprete dovra` essere designato da...
дословно:
по причинам возможностей

 natakar

link 3.10.2007 14:30 
спасибо, я бы сама не догадалась ни за что! )) как по-русски красиво написать.

о! для обеспечения равных возможностей.
они забыли добавить слово PARI

вообще-то смысло фразы просит PARI,

так что я бы согласился с вами,
для обеспечения равных возможностей

 Simplyoleg

link 3.10.2007 17:53 
Причем здесь PARI?
Если вписывается в контект: руководствуясь соображениями целесообразности / здравого смысла и т.п.
или
Представляется уместным назначать переводчика ...

 

You need to be logged in to post in the forum