DictionaryForumContacts

 Скай

link 29.08.2010 21:08 
Subject: Перевод документов для визы в UK
Тут от попросили перевести документы для получения визы в Великобританию - справки с работы и из банка.

Ходят слухи, что переводить надо чуть не до буквы, включая штампы, реквизиты компаний и т.п.

Если есть опыт такого перевода (желательно положительный :о) или знаете, где посмотреть образцы (достоверно правильные) таких переводов, буду премного благодарен.

 Yulia-sta

link 30.08.2010 4:15 
может зависит от города. У нас, в Новосибирске, еще ни разу не было проблем. Переводим все, как обычно. Реквизиты и штампы компаний в том числе. Там никогда нет ничего сложного.

 silly.wizard

link 30.08.2010 5:47 
офф: а "Скай" - это "sky" или "Skye"? ;)

 Juliame

link 30.08.2010 8:01 
Мы (в бп) всегда переводим все, включая штампики (и подписи отмечаем) и телефоны. Но мы так со всеми доками, не только с визовыми.

 Lelik'84

link 30.08.2010 12:04 
положительный опыт - это получение визы?))
на самом деле, переводила документы для себя. тоже самое - справки и референсы. штампы не переводила, адреса-реквизиты - у меня у компании был бланк на англ.языке (собственно мной же и переведенный)). визу дали.
вы ведь им все равно оригиналы передать должны будете. все печати они в оригинале изучат и еще и позвонят, если в чем засомневаются...ну или так, для профилактики, позвонят))

 OlgaAvdeeva

link 30.08.2010 15:01 
Я тоже переводила для себя и мужа, следуя обычным принципам перевода, никаких проблем не было. Насколько я поняла, русским языком сотрудники посольства владеют, перевод нужен на всякий случай, вдруг чего-то не поймут в оригинале.

 Скай

link 30.08.2010 19:23 
Всем спасибо, как-то спокойнее стало :о)

офф т.к. "Skye" - это, к сожалению, женское имя, на латинице использую "Skigh". А происходит от "sky", естественно.

 curious

link 30.08.2010 20:07 
Я переводила такие документы, правда, в Украине, с положительным результатом:) Да, нужно всё переводить, все штампы и пр. Но, по-моему, они там вполне лояльны, т.к. в посольстве сказали, что нотариального заверения не требуется и вообще можете сами переводить.
Образцы - документы-то разные и написаны по-разному.

 olya939

link 31.08.2010 6:35 
А я вообще на месте от руки на отдельном листе бумаги переводила однажды - проблем не было.

 

You need to be logged in to post in the forum