Subject: burst release pharma. Добрый день! Подскажите, пожалуйста, существует ли УСТОЯВШИЙСЯрусский термин, эквивалентный англ. burst release? (термин применяется при исследовании кинетики высвобождения лексредства из готовой лекарственной формы). Большое спасибо! |
|
link 17.03.2010 8:24 |
Выражение "взрывное высвобождение" встречается в солидных документах, например, в патентах: http://placenta-lab.ru/ru/patent/2355385.html Насколько оно устоявшееся, не знаю, во всяком случае, в наших нормативных документах не попадалось. Везде только IR (немедленное высвобождение) или разные виды контролируемого высвобождения (SR, GITS, MR и.т.д). |
Ольга, большое Вам спасибо! С уважением, |
You need to be logged in to post in the forum |