|
link 8.02.2010 6:30 |
Subject: "свиноведение" agric. Как правильно называется ПЕРИОД ПОДСОСА? (речь о первых 115 днях жизни поросят, когда они находятся в гнезде с мамой и сосут её молоко).Верно ли будет перевести названия двух следующих периодов жизни поросят: ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ ПЕРИОДЫ ОТКОРМА как "first & second fattening/feeding periods? |
|
link 8.02.2010 6:36 |
>>речь о первых 115 днях жизни поросят, когда они находятся в гнезде с мамой>> В гнезде? When pigs fly? |
|
link 8.02.2010 6:43 |
гнездо - с/х термин. собственно, это не важно в данном случае. хотя увидеть вариант перевода и этого термина, подсказанный знающими людьми, я бы не отказалась. |
period of suckling (возможно) |
первый и второй период откорма называются, соответственно, grow/finish period что касается периода подсоса - согласен с upahill! можно еще suckling period, что в принципе - одно и то же, но с другим порядков слов :). что касается гнезда, то слово "nest" здесь вполне уместно. |
|
link 8.02.2010 7:05 |
В контексте перевода желательно указать речь, о котором идет: Первый перид откорма поросят = First Sucking-Pigs Feeding Period или First Hog Babes Feeding Stage Период подсоса = Nursing Period или Suckling Phase/Period |
|
link 8.02.2010 7:33 |
Большое спасибо! Вопрос вдогонку: backgrounding [period] - это ещё один, отдельный период или то же, что first sucking-pigs feeding period? Хронологически в жизни поросёнка где он расположен? |
мне кажется, речь идет о доращивании. этот период начинается после отъема. посмотрите здесь: http://www.ers.usda.gov/Briefing/hogs/background.htm там есть табличка хорошая. |
You need to be logged in to post in the forum |