Subject: catch one's highs BrE Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: i know you Предположение: "ловить частоту", "настроиться на одну частоту", "понимать с полуслова" Заранее спасибо |
нужно ширить контекст. |
ширить, так ширить Yes, your eyes as green as the sea over which |
ха!.. глаза-бирюза..)) это весь текст?.. от начала и до конца?.. всей пунктуации - одна запятая?... давайте так: покажите здесь ваш перевод всего этого ст-ния (?) а вместо проблемной фразы оставьте пустое место.... а мы попытаемся "засмыслить" пробел... если можно, то хотелось бы знать а) это кто писал? б)зачем? в)для чего это понадобилось переводить на рус.яз.? |
high (n) = [excitement] (informal) a feeling of great happiness or excitement: They're bound to be on a high after such an incredible victory. the emotional highs and lows of a new romance (from Longman) мож, чувствовать меня и мое хорошее настроение? |
Arandela, спасибо большое. Shumov, спасибо Вам также за желание помочь и проявленный интерес, это личное... |
You need to be logged in to post in the forum |