DictionaryForumContacts

 trad

link 30.03.2007 8:30 
Subject: atto sostitutivo di notorietà, atto liberatorio
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: перечень документов для получения пособия

Заранее спасибо

 Simplyoleg

link 30.03.2007 9:32 
документ, заменяющий нот. акт (имеющий силу нот. акта, но не на нот. бланке);
документ/акт, освобождающий от обязательств

 trad

link 30.03.2007 9:52 
Спасибо Олег. Имеется в виду atto liberatorio del giudice tutelare (solo in caso degli eredi minorenni)'. Все равно так и останется?
'Atto sostitutivo di notorietà comprovante gli eredi' не является ли аналогом документа собственоручной заверки или там какие-нибудь нюансы вкрадываются?
Конечно, если есть время на ответ.

 Simplyoleg

link 30.03.2007 10:18 
Atto sostitutivo di notorietà, вроде бы обычно подписывается заявителем, а подпись заверяется загсом. О другом ничего не скажу, не попадалось. Но если документ перед вами, вы же поймете, о чем он.

 trad

link 30.03.2007 12:01 
Самих документов нет, только список для перевода.
Спасибо за информацию.

 

You need to be logged in to post in the forum