Subject: atto sostitutivo di notorietà, atto liberatorio Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: перечень документов для получения пособия Заранее спасибо |
|
link 30.03.2007 9:32 |
документ, заменяющий нот. акт (имеющий силу нот. акта, но не на нот. бланке); документ/акт, освобождающий от обязательств |
Спасибо Олег. Имеется в виду atto liberatorio del giudice tutelare (solo in caso degli eredi minorenni)'. Все равно так и останется? 'Atto sostitutivo di notorietà comprovante gli eredi' не является ли аналогом документа собственоручной заверки или там какие-нибудь нюансы вкрадываются? Конечно, если есть время на ответ. |
|
link 30.03.2007 10:18 |
Atto sostitutivo di notorietà, вроде бы обычно подписывается заявителем, а подпись заверяется загсом. О другом ничего не скажу, не попадалось. Но если документ перед вами, вы же поймете, о чем он. |
Самих документов нет, только список для перевода. Спасибо за информацию. |
You need to be logged in to post in the forum |